bacànte , agt: bagante,
baganti Definitzione
chi no est prenu, chi no est ocupau
Sinònimos e contràrios
bódiu,
isvacu,
líchidu 1
/
ibbàidu
Maneras de nàrrere
csn:
èssere o istare in b. = in bóidu, coment'e apicadu, in tàntaris; lassare a ccn. in b. = ispetendhe in debbadas, chentza segurtade, chentza risposta; annada bagante = metzana, de incunza iscassa; conos bagantes = irfortzu de bombitare ma chentza catzare nudha
Frases
su casu, faghindhe sas seadas, si ponet in sa pasta illadiada dassendhe bagante un'orizu a inghíriu ◊ est in bagante tra chelu e terra ◊ at postu s'iscala cun d-unu pede in bagante e ch'est rutu
2.
che as pérdiu su primu ammorau, su segundhu, e si che perdes custu puru che abbarras in bagante!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini iscioberat tanti ci arruit in baganti
Ètimu
ltn.
vacante
Tradutziones
Frantzesu
vacant,
vide
Ingresu
empty
Ispagnolu
vacante
Italianu
vacante,
vàcuo
Tedescu
frei,
leer.
ibbàidu , agt: irbàidu,
isbàidu Definitzione
chi no est faendho nudha, no est serbendho, no est impreau trebballandho
Sinònimos e contràrios
disocupadu,
irgaitzu,
isbaidu,
líchidu 1
| ctr.
afainadu,
afracoxau
Frases
custa terra est isbàida ◊ chissai ite at a fàere po si campare, issu chi at bíviu sèmpere chentza fàere nudha, totu a s'ibbàida! (Deidda-Saderi)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fainéant,
vacant,
inoccupé
Ingresu
idle,
vacant
Ispagnolu
gandul,
desempleado
Italianu
scioperato,
vacante
Tedescu
arbeitslos.