aschiài, aschiàre , vrb Definitzione
àere àscamu
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
ghelestiare,
grisai 1,
ischifare,
tolocare
Ètimu
spn.
asquear
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
asquear
Italianu
nauseare,
avére schifo
Tedescu
anekeln.
grisài 1, grisàre , vrb: crisare 1 Definitzione
provare ischifu, agatare una cosa de gustu deasi malu de fàere agiummai a gana mala
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
ascamare,
aschiai,
ghelestiare,
ischifare,
ispucire,
orrèschere
Frases
a fortza de ndi papai, dhu seu fintzas grisendi ◊ àcua de grifoni no ndi poneus prus mancu a coxinai, de candu dh'eus grisada ◊ su pisedhu portàt facioni, dèu dhu grisai e no ndi papai ◊ in cussa figu sicada dhui apu agatau una musca e seu papendidha grisa grisa
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
sentir asco,
repugnar
Italianu
schifare,
aver ribrézzo
Tedescu
verschmähen.
insagiài, insagiàre, insajài, insajàre , vrb Definitzione
provare, ma fintzes ifricire (nau de bestimentu)
Sinònimos e contràrios
annestrare,
assagiai,
assagliai
Frases
su maistu de pannos insàgiat una giubba, una bestimenta
2.
abbitaant campiles e sartos, a chie pastorighendhe, a chie bandhidendhe e a chie insajèndhesi pro su zogu (Z.P.Pintore)
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
essayer,
éprouver,
exercer
Ingresu
to train,
to prove
Ispagnolu
ensayar
Italianu
provare,
addestrare
Tedescu
probieren,
unterweisen.
irgrisiàre , vrb Definitzione
tènnere o fàere irgrísiu, grisu, nau fintzes in su sensu de àere bregúngia
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
aschiai,
ghelestiare,
grisai 1,
ischifare
Frases
ca si fit irgrisiada de fàchere bida rimitana si at chircau una bubada prus còdoma
2.
chie iscurtat a bois iscurtat a mimme, e chie s'irgrísiat de mene s'irgrísiat de chie mi at mandhau (Ev.)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe,
to disgust
Ispagnolu
despreciar,
disgustar
Italianu
schifare
Tedescu
verschmähen.
ischifàre , vrb: ischivai,
ischivare,
schivai Definitzione
àere ischifu, àscamu, grisare
Sinònimos e contràrios
aschiare,
grisai 1,
ischifire,
ispucire
Frases
s'avaru vivet comente vivet su mannale: totus l'ischivant, niunu l'at caru, si morit, allegria zenerale!
Ètimu
itl.
schivare
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
abhorrer
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
disgustar,
repugnar
Italianu
schifare,
aborrire
Tedescu
verschmähen,
verabscheuen.
ischivíre , vrb: schiviri Definitzione
tènnere àscamu, ischifu, de sa cosa
Sinònimos e contràrios
aschiare,
grisai 1,
ischifare
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
refuser
Ingresu
to loathe,
to refuse
Ispagnolu
sentir asco
Italianu
provare schifo,
rifiutare
Tedescu
ekeln,
nicht vertragen.
ispucíre , vrb: isputzire Definitzione
pigare a disprétziu, coment'e cosa lègia, mala, de fuliare, coment'e candho de una cosa si narat Puci! grisandhodha e, po cussu, pònnere o lassare a una parte, arrefudare
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
ilbantare,
ilzenzare,
irdinzare,
ispresciare,
isputzare,
isvenzare,
menispresiare,
putzinai
/
aorare,
assolae
| ctr.
piàchere,
stimai
Frases
fit gai fea chi finas unu buvone l'aiat ispucida ◊ sa zente sardignola isputzit su faedhu de sos ajajos e leat bona iscola de lorodhos anzenos e ammajos (P.Casu)◊ su frutu de sa cariasa no l'isputzit neunu ◊ ispucit sa cosa chena mancu l'assazare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
vilipender,
abominer
Ingresu
to loathe,
to vilify
Ispagnolu
aborrecer,
despreciar
Italianu
schifare,
vilipèndere,
abominare
Tedescu
verachten,
verabscheuen.
isputzàre , vrb: isputziare Definitzione
pigare a disprétziu, coment'e cosa lègia, mala, de fuliare, coment'e candho de una cosa si narat Puci! grisandhodha: dhu narant fintzes in su sensu de istesiare (coment'e candho si fúliat ccn. cosa chi si grisat)
Sinònimos e contràrios
ilbantare,
ilzenzare,
ispresciare,
ispucire,
isvenzare,
menispresiare
Frases
macari isputzatu dae totu, in su tzilleri si sediat "a tavolino" e si ordinaiat carchi ispetzialinu
2.
ispútzia dae inoche, ca m'imbrutas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
dédaigner
Ingresu
to scorn
Ispagnolu
despreciar
Italianu
spregiare,
schifare
Tedescu
verachten.
stenteriài , vrb: istantariare* Definitzione
est su chi faet unu candho provat unu dolore tropu forte, chi agiummai perdet su sentidu; foedhare chentza ischire mancu su chi est naendho, unu
Sinònimos e contràrios
desatinai,
ilbarionare,
iscassoletare,
sciolloriai,
strollicai
/
abbadherigare,
ammustèlchere,
dilmagiare,
ildimajare,
intostai,
sdemmaniai
Frases
mi seu ingortu a s'ossu arrabiosu: cosa de mi stenteriai!
2.
dhoi at genti stenteriada chi est a iscarada a fai tontesas ◊ no ti stentériis cun mei: mi depis nai "Sa meri"!
Tradutziones
Frantzesu
éprouver une douleur déchirante
Ingresu
to feel a very sharp pain
Ispagnolu
sentir un dolor muy fuerte
Italianu
provare un dolóre fortìssimo
Tedescu
einen stechenden Schmerz empfinden.