coscovàtzu , nm: cuscubatzu,
cuscuvatzu Definitzione
iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena, su chi abbarrat de unu gurdone de àghina apustis istacaos is pibiones; fintzes totu su chi no est granu, foedhandho de su laore
Sinònimos e contràrios
iscovàtzulu,
iscopu 1,
iscovile,
sporra
/
cerfa,
chercuzu,
coamaderzu,
múndulu
2.
issos regollint su ranu e a nois lassant su cuscubatzu
Terminologia iscientìfica
rbr
Tradutziones
Frantzesu
râpe,
criblure
Ingresu
grape stalk,
riddling
Ispagnolu
orujo,
salvado
Italianu
graspo,
vagliatura
Tedescu
Traubenstiel,
Spreu.
grànu , nm Definitzione
su sèmene de unas cantu erbas, ma mescamente de is laores; pibione de àghina, fintzes frutu de unas cantu tupas o matas (es. murta, lidone); biculedhu de cosa piticu, tundhitu, coment'e arena; fintzes una genia de ammosta o figura chi si faet in s’orrobba, mescamente in tessíngiu / min. granichedhu, granixedhu; sos granos = sa gràtzia, su lori chi ghetant a is cojaus nous bessendi o torrendi de crésia
Sinònimos e contràrios
nau 1,
ranu
/
gràtzia
Frases
de sa fava, a tie su granu e a mie su corju?!
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
granum
Tradutziones
Frantzesu
grain,
pépin
Ingresu
grape,
grain
Ispagnolu
grano
Italianu
chicco,
granèllo
Tedescu
Korn.
iscovàtzulu , nm Definitzione
iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena, su chi abbarrat de unu gurdone de àghina apustis bodhiu su pibione
Sinònimos e contràrios
coscovatzu,
iscovile,
iscopu 1,
sporra
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
râpe
Ingresu
grape stalk
Ispagnolu
racimo
Italianu
graspo
Tedescu
Traubenstiel.
pibiòne, pibiòni , nm: pipione,
pubugione,
pubujone,
pupione,
pupugione,
pupujone,
pupuxone,
pupuzone Definitzione
su granu (upm) de s'àghina comente dhu sèberat su frore de su gurdone; genia de puntighedha tundha comente acabbat su chelu de sa buca, apalas, in s'oru de s'ingurtidórgiu; nodighedhu o lobitu de sa trama chi si faet in su tessíngiu in tapetos, fànugas, burras e àteru, po pòdere essire a figuras, ma fintzes àtera genia de nodighedhu piticu / partes de su pipione: nasedhu, fodhone o fodhe, mata o prupa, sèmene o pisu; su pupujone de sa bula = angaule, sa méndula de su gúturu, su fundu de su paladari
Sinònimos e contràrios
aginedhu,
pubone
/
cdh. pupioni
Frases
gustant sos pubujones rujos e dorados trones ponent in sas pischezolas ◊ custos fundhos batint ua pupujoni madura ◊ custos sunt sos pupuzones de s'úrtima iscaluza
2.
no ischimus si tessent a pibione overas a ranu de ogu ◊ su sudori, messendi, calaiat a pibionedhus
Terminologia iscientìfica
rbr, crn
Tradutziones
Frantzesu
grume,
grain de raisin
Ingresu
grape
Ispagnolu
grano
Italianu
àcino
Tedescu
Beere der Weintraube.
scovíi , nm: iscovile*,
scovíle,
scovíli Definitzione
iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena de unu gurdone de àghina, su chi abbarrat apustis bodhios is pibiones (ma si narat de àteru frutuàriu puru, es. cheréssia): a logos est fintzes sa tupighedha de s'isparau
Sinònimos e contràrios
coscovatzu,
iscovàtzulu,
sporra
Terminologia iscientìfica
rbr
Tradutziones
Frantzesu
rafle
Ingresu
grape stalk
Ispagnolu
racimo
Italianu
graspo
Tedescu
Traubenstiel.
tzitzícra , nf, nm: sissiglu,
tzitzigla,
tzitzirca Definitzione
gurdone de àghina pitichedhu chi sa bide bogat prus che àteru a trigadiu
Sinònimos e contràrios
campaninu,
carràmbalu,
cicillone,
iscalúgia,
pimpillia,
popurustu,
pripixone,
scalonina,
scrichilloni,
sprimpilloni,
tritiga
Terminologia iscientìfica
rbr
Tradutziones
Frantzesu
grappillon
Ingresu
grape
Ispagnolu
redrojo
Italianu
raspóllo
Tedescu
kleine Weintraube.