acubiladórju , nm: cuviladorju Sinònimos e contràrios apàsciu, coibi Terminologia iscientìfica pst Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bergerie Ingresu sheepfold Ispagnolu redil, aprisco Italianu ovile Tedescu Schafstall.

apàsciu , nm Definitzione logu a ue faet fúrriu su bestiàmene / pàschere a s’a. = a passiu, aundi su bestiàmini bolit andai Sinònimos e contràrios acubiladorju, coibi, minda Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bergerie Ingresu fold Ispagnolu redil, aprisco Italianu ovile Tedescu Schafstall.

coíbi , nm, nf: coile, coili, cubile, cuibi, cuila, cuile, cuili, cuvile Definitzione logu a ue faent fúrriu po crocare is animales, su chi si faent issos etotu coment'e tana o nidu (coile de lèpores, de pedrighes) o su chi faet sa gente (cuile de brebès e àteru) coment'e acorru, aprigu, cun aprigu po su pastore puru; in cobertantza, letu Sinònimos e contràrios acubiladorju, apàsciu, coilarza / majone Maneras de nàrrere csn: fàchere cubile a solu = pastorigare a sa sola; bogai su lèpuri de su cuili = bogare dae sa tana Frases at paradu su cuile in sa tanca ◊ in istiu faghent cuile in sa sedha ◊ a corcare, pastore e bestiàmine ghirant a su cuile ◊ ses tentatzioni fatu po dispraxi, no lassas in paxi, mergiani atriviu: in coili miu dannu as causau! (F.Pischedda) Sambenados e Provèrbios prb: abrili su lèpuri a cuili Terminologia iscientìfica pst Ètimu ltn. cubile Tradutziones Frantzesu tanière, bergerie Ingresu lair, fold Ispagnolu guarida, aprisco Italianu cóvo di animali, ovile Tedescu Bau, Schafstall.

màndara , nf: mandra, màndria Definitzione corte de múrghere bestiàmene, loghighedhu, tretu serrau, prus che àteru curtzu, po pònnere bestiàmene (a múrghere, a crocare); in cobertantza, css. logu serrau bistu coment'e límite a sa libbertade / genias de m.: tundha, longa, a cresura, a muru; min. mandrighedha, mandriola, mandriolu Sinònimos e contràrios apassiadorzu, pasciale, passili Maneras de nàrrere csn: bestire o trubbare su bestiàmine a sa mandra = acorrai su bestiàmini; essíreche in costas de mandra = cambiare chistionu, rispòndhere ma no a tonu, chirchendhe àteru a zisa de iscusa pro cambiare chistionu; sa Mandra Cràbina = sos Sete Frades, sos sete istedhos postos a zisa de carru Frases cheret fatu mandra noa e prus manna ca sos fiados de múrghere sunt medas ◊ su pastori at acorrau s'arrobba in sa màndara po múlliri 2. a sos pisedhos a istare in mandra, in iscola, no lis piaghet 3. si caligunu mentuait su chi fuit sutzessu, deo ch’essia in costas de mandra: mi pariat chi dognunu mi legiat in cara sa mancánsia Sambenados e Provèrbios smb: Mandra, Mandras Terminologia iscientìfica pst Ètimu ltn. mandra Tradutziones Frantzesu enceinte, clôture Ingresu corral Ispagnolu aprisco Italianu recinto, chiuso per bestiame Tedescu Pferch.

«« Torra a chircare