acórru , nm: aggorru Definitzione logu serrau, prus che àteru fatu po bestiàmene; su acorrare, s'ora de acorrare, de portare a s’acorru Sinònimos e contràrios acorradolzu, acorramentu, acorratzu, arrocu 1, màndara Frases sa genti fut surruschiendu pariat un'acorru de procus! ◊ a s'impudhile si che bocabant sas crapas dae s'aggorru 2. crabas e arveghes a s'aviu e a s'acorru giughent bentre lena ◊ a s'ora de s'acorru su pastori nd'istorrat is brebeis po mulli Terminologia iscientìfica srr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu enclos Ingresu corral Ispagnolu corral Italianu recinto Tedescu Pferch.
cerína , nf: cherina, chirina, chirrina, gerina Definitzione logu po pònnere su porcu; logu serrau, genia de acorru cumonale po dhue pònnere bestiàmene tenturau, aciapau faendho dannu; in is cuiles, aprigu ammontau po ammamare e seberare crabitos, angiones, bitellos; dhue at logu chi cherina dhu narant a sa pratza o cortina, su tretu totu asuta de una mata, o fintzes a sa crélica Sinònimos e contràrios acorru, ammamadorju, chirra, crina, irchile, seperadorju / bàgliu / coltina, pratzada Frases de cristianos no ant assimizu, si sunt fatos che porcos in cherina ◊ si est veru chi imbitzadu at a matzone, cunza bene s'anzone in sa cherina! ◊ che ant postu su sirbonedhu in d-una chirina de preda ◊ tenet sa corte cucugiada po as crabas e as cerinas po us crabitedhos 2. si betat custu bandhu: Chie li mancat su zú andhet a cherina ca bi ndhe at unu tenturadu! Sambenados e Provèrbios smb: Cerina, Cirina Terminologia iscientìfica srr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu enceinte, fourrière Ingresu corral Ispagnolu pocilga Italianu recinto per bestiame Tedescu Pferch.
màndara , nf: mandra, màndria Definitzione corte de múrghere bestiàmene, loghighedhu, tretu serrau, prus che àteru curtzu, po pònnere bestiàmene (a múrghere, a crocare); in cobertantza, css. logu serrau bistu coment'e límite a sa libbertade / genias de m.: tundha, longa, a cresura, a muru; min. mandrighedha, mandriola, mandriolu Sinònimos e contràrios apassiadorzu, pasciale, passili Maneras de nàrrere csn: bestire o trubbare su bestiàmine a sa mandra = acorrai su bestiàmini; essíreche in costas de mandra = cambiare chistionu, rispòndhere ma no a tonu, chirchendhe àteru a zisa de iscusa pro cambiare chistionu; sa Mandra Cràbina = sos Sete Frades, sos sete istedhos postos a zisa de carru Frases cheret fatu mandra noa e prus manna ca sos fiados de múrghere sunt medas ◊ su pastori at acorrau s'arrobba in sa màndara po múlliri 2. a sos pisedhos a istare in mandra, in iscola, no lis piaghet 3. si caligunu mentuait su chi fuit sutzessu, deo ch’essia in costas de mandra: mi pariat chi dognunu mi legiat in cara sa mancánsia Sambenados e Provèrbios smb: Mandra, Mandras Terminologia iscientìfica pst Ètimu ltn. mandra Tradutziones Frantzesu enceinte, clôture Ingresu corral Ispagnolu aprisco Italianu recinto, chiuso per bestiame Tedescu Pferch.
pasciàle, pasciàli , nm: passale, passiabi, passiai, passiale, passiali, passibale, pesciale, pessiale, passivale Definitzione mandra manna, pruschetotu acorru po crocare su bestiàmene su note a manera de pòdere istare largu: in ccn. logu dhu narant po unu tretu in paris pruschetotu in cúcuru de monte, e fintzes po unu paris mannu / su pesciale de sa luna = sa corte (tretu tundhu a inghíriu prus craru) chi a bortas paret chi portat Sinònimos e contràrios apassiadorzu, corcadorja, passili / ttrs. pasciari, cdh. mandrioni / cuile Frases dai su pasciale de sas crabas de Monte Isperrumadu partesi soldadu (S.Casu)◊ atentu po calincunu ladroni, ti crocas in s'atza de su passiai ◊ is passialis serbint po incortiri is crabas candu funt afillendisí ◊ passibales chentza àghidu e ne istupu ◊ custus benint a si pasiai in su passiali aundi is pastoris tenint su bestiàmini 2. carenas chi si abbarrant in prúdicu de passiales de rudiu, che làcrimas assutas chi raju de amore mai ant partoriu (L.Loi) Terminologia iscientìfica pst Tradutziones Frantzesu parc Ingresu fold Ispagnolu majada Italianu stàbbio Tedescu Pferch.