acobiài, acobilàre , vrb: acoilae,
acoilare,
acoliai,
acoliare,
acubilare,
acugliai,
acuilai,
acuilare,
acuvilare,
aculiai,
aculiare,
cubilare Definitzione
fàere fúrriu, torrare a cuile, a su crocadórgiu, andhare a crocare, fintzes pònnere in su crocadórgiu; istare o pònnere in calecunu logu, aintru, asuta, po si aprigare o cuare; istare in asséliu, firmu, su si apaghiare
Sinònimos e contràrios
acoiletare,
acojai,
acuae,
apatai,
apogiai,
assebiai,
impudhilare
| ctr.
bocare,
essire,
pesare
Frases
iscurtabas sos puzones su sero acubilandhe (P.Mura)◊ furriadorzu de istrias, acoilas bobborrotis e tirpias (L.Loi)◊ sas rúndhines sunt aculiadas in su filu ◊ is pillonedhus fiant acobiaus ◊ su pilloni innòi si acúliat a pausai
2.
furiat pruendu e po no m'isciundi mi seu aculiau ◊ no ia postu menti a babbu a m'aculiai in domu sua is dis de cussa strasura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se coucher,
s'abriter
Ingresu
to return to the fold to go back to sleep to shelter
Ispagnolu
cubilar,
cobijar
Italianu
rientrare nell'ovile,
ritirarsi a dormire,
ripararsi
Tedescu
in den Stall zurückkehren,
schlafengehen,
sich unterstellen.
aggruncipíre , vrb Definitzione
fàere totu a piegas, a tzirbisas
Sinònimos e contràrios
acarrongiai,
afrangillonai,
aggruncire,
apigiare,
arruntzai,
frongire,
ingrincipire*,
iscrafangiai
| ctr.
istirai
Tradutziones
Frantzesu
froisser
Ingresu
to wrinckle (up),
to fold
Ispagnolu
arrugar
Italianu
piegazzare
Tedescu
zerknittern.
apàsciu , nm Definitzione
logu a ue faet fúrriu su bestiàmene / pàschere a s’a. = a passiu, aundi su bestiàmini bolit andai
Sinònimos e contràrios
acubiladorju,
coibi,
minda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bergerie
Ingresu
fold
Ispagnolu
redil,
aprisco
Italianu
ovile
Tedescu
Schafstall.
apigiàre , vrb: apijare,
apricare 1,
aprigare 1,
pigiare 1 Definitzione
fàere totu a pígias, a pinnigas, a tzirbisas
Sinònimos e contràrios
acarrongiai,
afrascillonai,
apistillonai,
arruntzai,
atavellai,
frongire,
granculai,
pinnicai,
prighizonare,
prinzigunire
| ctr.
ispixare,
istirai
Frases
sas bestes postas male si aprigant ◊ timet a si sere ca podet apricare su bestire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
froisser,
chiffonner
Ingresu
to wrinckle (up),
to fold
Ispagnolu
fruncir,
arrugar
Italianu
aggrinzire,
piegazzare
Tedescu
runzeln,
zerknitten.
atripitzàre , vrb Definitzione
fàere a tzirbisas, a pinnigas
Sinònimos e contràrios
afrangillonai,
afrascillonai,
aggraminzonare,
aggruncire,
apigiare,
arruntzai,
atavellai,
atribuntzire,
frongire,
granculai
| ctr.
istirai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plier,
chiffonner
Ingresu
to fold (up),
to wrinkle
Ispagnolu
arrugar,
chafar
Italianu
piegare,
gualcire
Tedescu
falten,
zerknittern.
coíbi , nm, nf: coile,
coili,
cubile,
cuibi,
cuila,
cuile,
cuili,
cuvile Definitzione
logu a ue faent fúrriu po crocare is animales, su chi si faent issos etotu coment'e tana o nidu (coile de lèpores, de pedrighes) o su chi faet sa gente (cuile de brebès e àteru) coment'e acorru, aprigu, cun aprigu po su pastore puru; in cobertantza, letu
Sinònimos e contràrios
acubiladorju,
apàsciu,
coilarza
/
majone
Maneras de nàrrere
csn:
fàchere cubile a solu = pastorigare a sa sola; bogai su lèpuri de su cuili = bogare dae sa tana
Frases
at paradu su cuile in sa tanca ◊ in istiu faghent cuile in sa sedha ◊ a corcare, pastore e bestiàmine ghirant a su cuile ◊ ses tentatzioni fatu po dispraxi, no lassas in paxi, mergiani atriviu: in coili miu dannu as causau! (F.Pischedda)
Sambenados e Provèrbios
prb:
abrili su lèpuri a cuili
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
ltn.
cubile
Tradutziones
Frantzesu
tanière,
bergerie
Ingresu
lair,
fold
Ispagnolu
guarida,
aprisco
Italianu
cóvo di animali,
ovile
Tedescu
Bau,
Schafstall.
dòrchere , vrb: tòrchere* Definitzione
fàere trotu, incrubare a una parte; cumbínchere o fàere cambiare idea a unu
Sinònimos e contràrios
ancrucare,
atrotiai,
intonchinare
| ctr.
indritare
Frases
mi dolet su pódhighe comente mi l'apo dórchidu
2.
a isse pagu lu dorches, mancari l'impromitas totu s'oro de su mundhu!
Tradutziones
Frantzesu
courber,
plier
Ingresu
to fold,
to twist
Ispagnolu
doblar,
retorcer
Italianu
piegare,
stòrcere
Tedescu
biegen.
pasciàle, pasciàli , nm: passale,
passiabi,
passiai,
passiale,
passiali,
passibale,
pesciale,
pessiale,
passivale Definitzione
mandra manna, pruschetotu acorru po crocare su bestiàmene su note a manera de pòdere istare largu: in ccn. logu dhu narant po unu tretu in paris pruschetotu in cúcuru de monte, e fintzes po unu paris mannu / su pesciale de sa luna = sa corte (tretu tundhu a inghíriu prus craru) chi a bortas paret chi portat
Sinònimos e contràrios
apassiadorzu,
corcadorja,
passili
/
ttrs. pasciari,
cdh. mandrioni
/
cuile
Frases
dai su pasciale de sas crabas de Monte Isperrumadu partesi soldadu (S.Casu)◊ atentu po calincunu ladroni, ti crocas in s'atza de su passiai ◊ is passialis serbint po incortiri is crabas candu funt afillendisí ◊ passibales chentza àghidu e ne istupu ◊ custus benint a si pasiai in su passiali aundi is pastoris tenint su bestiàmini
2.
carenas chi si abbarrant in prúdicu de passiales de rudiu, che làcrimas assutas chi raju de amore mai ant partoriu (L.Loi)
Terminologia iscientìfica
pst
Tradutziones
Frantzesu
parc
Ingresu
fold
Ispagnolu
majada
Italianu
stàbbio
Tedescu
Pferch.
pícia 1 , nf: pígia,
pija,
pixa,
prica,
priga Definitzione
genia de síngia, fata a sola o apostadamente, chi abbarrat in sa cosa agguantada a meda ammuntonada o addopiada a forte, cun pesu (mescamente orrobba, paperi, cosa a pígiu, o fintzes in sa pedhe de sa carena)
Sinònimos e contràrios
cascadura,
crispa,
frúngia,
frungidura,
pighizone
/
pinnica
Frases
zughiat sas ancutzas che pija de pantalones ◊ bestimenta bene pranciada no giughet pijas ◊ sas pricas de cara contant su chi as patiu ◊ si fit sèmpere acontzendhe sa bunnedha, ponzèndhesi apostu sas pixas ◊ sa pedhe tua est totu a pícias
2.
sa munnedha pressada est totu a prigas
Sambenados e Provèrbios
smb:
Piggia, Pigia
Ètimu
ltn.
plica
Tradutziones
Frantzesu
pli
Ingresu
fold
Ispagnolu
pliegue
Italianu
pièga
Tedescu
Falte.
pigiàre 1 , vrb: apigiare*,
pijare 1,
pixare 1,
pricare,
prigare Definitzione
fàere totu a pígias, a pinnigas, a tzirbisas; pinnigare s'orrobba chistindhodha posta bene; incrubare a una bandha, nau fintzes in su sensu de fàere adduire a unu a su chi bolet s'àteru
Sinònimos e contràrios
afrangillonai,
aggraminzonare,
atavellai,
atribuntzire,
frongire,
prighizonare
/
pinnicai
/
dòrchere,
indugi
| ctr.
istirai
Frases
pígiami sas mànigas e sérvimi! ◊ leat sa caldada de su fizu, la pixat e bi la dat ◊ carchi borta si pixaiat in duos pro su dolore chi si li frimmaiat in sa buca de s'istògomo
2.
fatendhe sa cosa fit a bratzos pixados e a pannellu
3.
che s'ómine bos iscolorides, gai che issu sa conca pijades, e a pianu a pianu allizades, bos isfozades e iscolorides (P.Sulis)
Tradutziones
Frantzesu
plier
Ingresu
to fold
Ispagnolu
doblar
Italianu
piegare
Tedescu
falten,
zusammenlegen,
biegen,
beugen.
pinníca, pínnica , nf: pinnicra,
pinniga,
pínniga,
prinniga Definitzione
genia de addopiadura chi si faet de calecuna cosa a pígiu (es. orrobba, paperi) o chi faet a tròchere, e sa síngia puru chi abbarrat (fintzes in sa pedhe: es. in sa manu, bene ladinas in sa pranta); crispa, piega fata apostadamente, pigione o gaja pitica e a cracu chi si faet de longu a una gunnedha o àteru bestimentu; in cobertantza, manera de fàere pagu límpia, unu pagu a ingannu, faendho a crèdere una cosa po un'àtera, a trassa / portai pinnicas che su centubilloni = zúghere filedhos, èssere totu trassas
Sinònimos e contràrios
igrispa,
incorta,
incrispa,
intavella,
ispunza,
pígia 1,
pizigone,
tabella,
tzimpíniga
/
astrúscia,
filedhos,
malíscia,
transa
Frases
zughet sa cara totu pínnigas ◊ cussu no bolit pinnicas in sa brenti, e papat!
2.
cussu portat pinnicas prus de su tiau ◊ cussu portat pinnigas prus de su centubigionis! ◊ ti nd'isciollu is pinnicas, si pigu su bastoni!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pli,
ride,
astuce,
subterfuge (fig.)
Ingresu
fold,
trick
Ispagnolu
pliegue,
ardid
Italianu
pièga,
astùzia,
sotterfùgio
Tedescu
Falte,
List,
Ränke.
pinnicài , vrb: pinnicare,
pinnigai,
pinnigare,
prinnigai Definitzione
foedhandho de orrobba o àteru deasi a pígiu largu meda o cosa longa, pònnere o fàere a dópiu (o de prus puru) po dha chistire bene (o trantzire po àteru); foedhandho de gente (o fintzes de bestiàmene), bènnere apare, arregòllere, atobiare totu a unu matessi logu po si agatare impare; foedhandho de cosa, arregòllere impresse a unu muntone o totu impare po dha chistire, po ndhe dha pigare (o fintzes furare)
Sinònimos e contràrios
ancujare,
collire,
dòrchere,
furai,
imboligare,
leai
/
pigiare 1
/
ammuntonare,
aunire,
remonire
| ctr.
istirai
Maneras de nàrrere
csn:
pinnicau che susuja = fatu a unu gantzu; pinnicai a dua pilla, a tres, a cuatru pilla = a pizos; pinnicaisí a crutzu = ritiràresi, istaresindhe in domo asseliadu; pinnigai bàchilis e bachilitus = pinnigare sos cosinzos, pinnigare totu (e andharesindhe)
Frases
innòi tocat a si pinnicai a fundu de còscia po no s'isciundi ◊ custu ferru cheret pinnigadu in duos ◊ mi pínnigo che una colora ◊ at pinnicau sas funes in corros a sos boes ◊ is undas currendusí apari si pinnicànt a cuadhus mannus ◊ sos letolos netos cherent pinnigados e remonidos
2.
cun d-unu bandu iat pinnigau totu is sardistas ◊ si funt pinnigaus a tres a tres ◊ in sa pratza si dhui pinnigat genti po arrexonai de dónnia cosa ◊ su bentu pinnicat sa folla ◊ est tempus chi is sannoricus pinnighint a tundu! ◊ pínniga totu dae sa mesa! ◊ sa zente fit pronta a si pinnicare ◊ iant pinnigau perda po dha tirai a issu ◊ s'arrennegu si dhi fut pinnigau in su coru
3.
mi che ant pinnigadu totu su chi tenia ◊ su diàulu ti nche pínnichet! ◊ ue colat cussu, àpida sa cosa e pinnigada, faghet!
4.
at a èssiri a bí a chini bincit: crei ca cuncunu de cussus si pinnicat a crutzu!
Tradutziones
Frantzesu
plier,
réunir
Ingresu
to fold,
to gather
Ispagnolu
doblar,
reunir,
juntar
Italianu
ripiegare,
radunare
Tedescu
falten,
versammeln,
zusammentragen.