abbandhàre , vrb: abbandhiare Definitzione
pònnere o lassare abbandha, a una parte (fintzes po chistire)
Sinònimos e contràrios
apaltare,
assolae,
chirrare
| ctr.
abbamare,
amedhare,
aunire
Frases
pro èssere segura cussa cosa cheret abbandhada ◊ daghi sas fozas de su fiore si abbandhant, in tzertas àrbures, abbarrat su frutu ◊ oriolos mannos ant ghiadu sa zente marranera e pro cussu, pesso, sunt tucados abbandhendhe sa preítia chena pore de arguais ◊ abbandhatiche!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mettre de coté,
s'écarter
Ingresu
to withdraw to put aside
Ispagnolu
apartar,
poner aparte
Italianu
métter da una parte,
appartarsi,
estraniarsi
Tedescu
zur Seite legen,
sich zurückziehen.
acabbanài, acabbanàre , vrb rfl: aggabbanare Definitzione
pònnere o bestire su cabbanu
Sinònimos e contràrios
acaparronare,
acavanai,
acucullai,
incaparonare,
incapotai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
envelopper dans un manteau
Ingresu
to wrap up in a coat (s.o.)
Ispagnolu
poner el abrigo
Italianu
incappottare
Tedescu
einen Mantel anziehen.
achingiài, achingiàre , vrb: acringare,
chingiare Definitzione
pònnere sa cringa o chintórgiu issedhandho is animales
Sinònimos e contràrios
cingrai,
inchingiare
Frases
est acringhendhe s'imbastu ◊ dh'iant achingiau coment'e unu cuadhu e acapiau is funis a sa màchina po ndi dhu tragai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ceinturer
Ingresu
to strap,
to bandage
Ispagnolu
poner el cinturón
Italianu
cinghiare,
fasciare
Tedescu
festschnallen.
acoài, acoàre , vrb Definitzione
pònnere, andhare o istare s'unu aifatu de s'àteru, acoa, e fintzes abbandhonare; tirare agoa, tirare a longas, acostire cun sa coa a calecunu tretu comente faet unu carru o un'àteru mezu po carrigare o iscarrigare cosa
Sinònimos e contràrios
acodiai
/
aisetare
Frases
cussas pòberas terra sunt acoatas
2.
sa zente est acoendhe: pro pagare isetat sas úrtimas dies
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se mettre derrière
Ingresu
to put in line
Ispagnolu
poner en hilera
Italianu
accodare
Tedescu
hintereinanderreihen.
acoltazàre , vrb: acostazare Definitzione
pònnere is cosas una acanta a s'àtera, a fiancu, acostias apare
Sinònimos e contràrios
afiancai 1,
afianzare
Frases
est totu bene acostazadu chi no si podet mancu mòere
2.
cantos connotu ndh'amus meda mannos, ma sena sa muzere acoltazada! (S.Bertulu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flanquer
Ingresu
to place side by side
Ispagnolu
poner al lado
Italianu
affiancare
Tedescu
Seite an Seite stellen.
acumonài , vrb: acumonare Definitzione
arregòllere o pònnere totu impare, totu a unu (bestiàmene, àteru), a cumone; giare su bestiàmene a contivigiare a mesu pérdia e a mesu badàngiu, a mesapare; su si pònnere impare
Sinònimos e contràrios
aggregare,
assotziai
Frases
parte de sas abbas de cussu riu est intubbada: su restu est acumonada pro abbare campos e frutales ◊ si boleis guadangiai de prus, acumonaisí in sotziedadi!
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réunir
Ingresu
to aggregate
Ispagnolu
juntar,
poner en común
Italianu
aggregare,
méttere in comune
Tedescu
zusammentreiben,
Vieh in Halbpacht haben
afiancài 1 , vrb: afiancare 1 Definitzione
pònnere a costau de calecuna cosa, acanta
Sinònimos e contràrios
acoltazare
Tradutziones
Frantzesu
flanquer
Ingresu
to put beside
Ispagnolu
poner al lado
Italianu
affiancare
Tedescu
Seite an Seite stellen.
apariciài , vrb: apariciare,
aparitzare Definitzione
pònnere, acostire sa cosa a manera chi bèngiat bene a betu a dha pigare candho e ue serbit, o fintzes su dha fàere, cuncordare a manera chi siat comente serbit; nau de gente, su si cuncordare, bestire, èssere prontos a calecuna cosa / aparitzare sa mesa (pro manigare) = pònnere sos aparitzos, pònniri sa tialla, is pratus, cullieras, tratabbucus, tassas, gortedhus, fruchitas, àcua, binu, pani e àteru
Sinònimos e contràrios
abrontai,
allinzare,
ammainare,
ammanitzare,
axilitae,
cuncordai
| ctr.
ispariciai
Frases
at apariciau durcis sardus e cosa de bufai ◊ cumentzaus a apariciai sa mesa ca est ora de prandi ◊ ant apariciau sa festa po s'intrada de s'obispu ◊ sas nues fint aparitzendhe abbísciu e abbísciu isteit
2.
no ti aparicis ca tanti no ti portu! ◊ so bénnidu aparitzau pro mi chèrrere cunfessare
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
apprêter
Ingresu
to prepare
Ispagnolu
preparar,
poner la mesa
Italianu
apparecchiare,
approntare
Tedescu
decken,
vorbereiten.
apillài , vrb: apillare,
apixari,
apizare Definitzione
pònnere sa cosa a pígios, a pígiu pígiu, unu in pitzu de s'àteru a muntone, pònnere su pígiu; artzare a pígiu de pitzu; a logos, fintzes isserrare de su corpus
Sinònimos e contràrios
abbigai,
acasidhai,
acastedhare,
ammuntonae,
apirare
Maneras de nàrrere
csn:
apillaisí a istrintu = istare o pònneresi in afissu; apillai sardina = pònnere sardina a pizos
Frases
su pane de fresa apustis assadu si apizat ◊ sa ní est calandu a tzàpulis abbellu abbellu apixandu… (L.Pirarba)
2.
nci afungat in s'àcua e ndi torrat a apillai
3.
a papai figamoru meda apillat, ma fintzas su casu fait apillai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
stratifier,
entasser
Ingresu
to stratify,
to stow
Ispagnolu
poner en capas,
estibar
Italianu
méttere a strati,
stratificare,
stivare
Tedescu
aufschichten,
zusammendrängen.
apostrofài, apostrofàre , vrb Definitzione
iscriendho, pònnere s'apòstrofu, unu singiale ue mancat (o a su postu de) calecuna lítera (prus che àteru vocale)
Tradutziones
Frantzesu
mettre l'apostrophe
Ingresu
to apostrophize
Ispagnolu
poner un apóstrofo
Italianu
apostrofare
Tedescu
apostrophieren.
arrengherài , vrb: arringherai,
ringherai Definitzione
foedhandho de cosa o de gente, pònnere a ringhera, fàere una ringhera
Sinònimos e contràrios
acarredai
Frases
ant arrengherau is sedilis a giru a giru ◊ funta totus arringheraus, messendi, mancai in binti
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
disposer en rangées
Ingresu
to line up
Ispagnolu
poner en hileras,
alinear
Italianu
dispórre in filari,
in file,
schierare
Tedescu
in Reihe aufstellen.
arromalletài , vrb Definitzione
pònnere romaglietes, frores e cambos po bellesa
Sinònimos e contràrios
aflorigiai,
florèssiri,
infiorizare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
orner
Ingresu
to deck with flowers
Ispagnolu
poner ramilletes,
flores
Italianu
infiorare
Tedescu
mit Blumen schmücken.
atzironàre , vrb Definitzione
pònnere o apicigare tzirones, ligas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
panser
Ingresu
to stick a plaster on
Ispagnolu
poner un esparadrapo
Italianu
incerottare
Tedescu
ein Pflaster aufkleben.
campaniàre 1 , vrb: acampaniare,
acampionare,
campianare,
campionare Definitzione
pònnere bene, assentare sa cosa a manera de torrare totu giusta cun àteras, agiustare, istesiare o apartare po no giare ifadu o no tènnere dannu; nau de ccn., essire deghile, bellu, creschendho; pònnere de acórdiu
Sinònimos e contràrios
adaretzai,
arremonire,
assantai,
cumpòniri,
frànghere
| ctr.
isordulare
Maneras de nàrrere
csn:
campiànadi! = trocidindi!, istrizi!; beni s'à… no campionas, no?! = (nendhe a s'àinu) a ti adderetas o nono?!, assèntadi, adderètadi!; campianàresi apare = pònneresi de acordu, arranzare una chistione; campianàreche a ccn. = collirechelu, bogarechelu dae su mundhu, bochírelu; campianare a ccn. = atèndiri, contivigiare; campiò!… = atentu, aundi ses passendi!; campaniare un'ofesa = chircare de si fàghere perdonare faghindhe carchi cosa de bonu, pònnere rimédiu a un'ofesa; no bi n'at unu chi campàniat su logu! = funt unu peus de s'àteru, no dhoi nd'at unu bonu
Frases
apo campionadu sa linna pro la prèndhere a fasche ◊ si podent campaniare sas fadhinas cun sa tinta, in custa faina ◊ no campionat, no cudha màchina, ancora in s'àtera corsia bidindhe màchinas beníndheli de fronte?!
2.
campiònadi, cantu chi ses cun sas ancas istérridas chi no lassas logu! ◊ nos semus campaniados apare ◊ campiana cussa pedra ca nos betat! ◊ campiànadi, chi sunt currendhe sos cadhos! ◊ bi at piantas chi si las tocas paret chi ti timant e chi campionent e chi si doghent (M.Pira)◊ su mortu fit campionadu in su baule
3.
cussa zòvana si ch'est campaniada ◊ custu boe est bonu meda e campionat s'àteru ◊ custu zòvanu campionat sa famíllia: sos àteros no ndhe balent a nudha ◊ su pitzinnu paret feutzu: isperamos chi creschindhe campàniet!
4.
cantandhe bisonzat de ischire picare su filu, de ischire campianare candho s'arréjonu si cheret imbèrghere pro lu ghirare a tretos suos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mettre en ordre
Ingresu
to arrange,
to tidy up,
to reconcile
Ispagnolu
ordenar,
arreglar,
poner en orden
Italianu
ordinare,
méttere bène in órdine
Tedescu
aufräumen.
cradiadúra , nf Definitzione
su cradiare
Sinònimos e contràrios
apalonadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
placement de piquets de grève
Ingresu
staking out
Ispagnolu
poner los piquetes,
jalones
Italianu
picchettatura
Tedescu
Absteckung.
criài , vrb: criare,
criari Definitzione
fàere s'ou, nau de pudhas e pigiones; nau de àteros animales (ma fintzes de féminas), fàere su fedu, su criu; nau de is sèmenes, tzeurrare; po fàere nou, imbentare, fàere de su nudha, si narat puru, ma méngius, creai/creare, fintzes si est craru chi est su matessi vrb. / no cantat e no criat = nadu de unu, chi no narat nudha, chi est acoment'e nisciunus, fatu e lassadu
Sinònimos e contràrios
agnare,
illierare
/
intzeurrai
Frases
sas pudhas sunt totugantas criendhe ◊ sa pudha mia dogni die criat in sa de compare: no ndhe la poto isvitzare de peruna manera! ◊ ite arratza de pudha chi det èssere a criare un'ou goi mannu!
2.
si mi est criada sa fémina
3.
est una fada chi at criadu Deu ◊ su santu chi l'at criadu, si lu tenzo!…
4.
a sas primas abbas, in atunzu, comintzat a criare su pàsculu
Ètimu
ltn.
creare
Tradutziones
Frantzesu
pondre des œufs
Ingresu
to make the egg
Ispagnolu
poner los huevos
Italianu
fare l'uòvo
Tedescu
Eier legen.
cumbeniàre , vrb: acumbeniare* Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to provide with comforts
Ispagnolu
poner comodidades en la casa
Italianu
provvedére del conveniènte,
di comodità
Tedescu
für die Bequemlichkeit sorgen.
cumproàre, cumprobài, cumprobàre , vrb: cumprovai Definitzione
iscumbatare, provare a bíere si una cosa est o coment'est, si est abberu, si arresurtat
Sinònimos e contràrios
controbbare,
iscumproare,
proare
Frases
lu cherzo cumproare a bídere si est abberu su chi narat! ◊ a sa banca bi sunt lómpidos sos cummissàrios pro cumproare sos contos ◊ già chi cumproadu ti apo, est finidu s'istimare! (G.L.Salis)◊ Gesugristu torrendi a biu at cumprobau sa Divinidadi sua
Ètimu
spn., ctl.
comprobar, comprovar
Tradutziones
Frantzesu
mettre à l'épreuve
Ingresu
to put s.o. to the test
Ispagnolu
poner a prueba,
demostrar
Italianu
méttere alla pròva,
dimostrare
Tedescu
auf die Probe stellen.
imbaltzài, imbaltzàre , vrb: imbartzare 1,
imbratzare Definitzione
pònnere in sa bartza, nau mescamente de sa crachina rude chi si ammesturat cun s’abba po dha pòdere impreare po impastu o àteru; pònnere a modhe in abba in bartza o fintzes in paule / i. sos pes de sa robba = fai passai is brebeis in sa bàrcia cun sa mexina po dhas curai de su mali a is peis
Sinònimos e contràrios
imputare 2,
impogiare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
empoter
Ingresu
to pot
Ispagnolu
poner en un pilón
Italianu
invasare
Tedescu
in ein Gefäß tun.
imbrundèssiri , vrb Definitzione
essire o fàere brundhu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rendre blond
Ingresu
to make fair
Ispagnolu
poner rubio
Italianu
imbiondire
Tedescu
blond machen.