abbiabbía , avb Definitzione
a bortas, a bias, a borta a borta, una borta deosi una borta deasi
Frases
ndi essiat unu filóngiu abbiabbia grussu e afinigau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
alternativement
Ingresu
alternately
Ispagnolu
una vez… y otra vez
Italianu
alternativaménte
Tedescu
abwechselnd.
abbuciconài , vrb: buciconare Definitzione
pigare a bucicones, a cropos de púngiu
Sinònimos e contràrios
acatzotai,
apugnigosai,
apuinare,
apunzare,
burtzigare
Frases
si funt abbuciconaus paribari
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
donner des coups de poing
Ingresu
to punch
Ispagnolu
pegar una piña
Italianu
cazzottare
Tedescu
mit Fäusten schlagen,
boxen.
acodulàre , vrb: acudulare Definitzione
tragare, iscúdere a pedra; fàere grae?, fàere a códulu?, fàere coment'e a cude, téteru che pedhe?
Sinònimos e contràrios
apedriai,
intellai
2.
sas fardetas comintzabant a s'acudulare dae sa saghina de sas matas allentorias
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lapider
Ingresu
to throw stones
Ispagnolu
arrojar una pedra
Italianu
lanciare sassi
Tedescu
Steine werfen.
afastiài , vrb: afastiare Definitzione
passare su fàmene papandho, tzatzare de no ndhe tènnere prus gana; asseliare o passare fintzes un'àtera gana o bisóngiu de s'intèndhere coment'e tzatzaos, orróschios
Sinònimos e contràrios
apastamare,
apastare,
arrosci,
cascaviare,
sassai
/
abbolotai,
aconare,
agrungiai,
ascamare,
colloviare,
ilvilire,
isbolotiare,
iserare,
istomacare,
tolocare
Maneras de nàrrere
csn:
no si ndi pòdiri afastiai de… = sighire a…, chentza si pòdere catzare su disizu, sa gana de…; fuedhai a boxi afastiada = coment'e chentza pòdere faedhare, comente faedhat s'imbriagu
Frases
cussus drucis ti afàstiant de su tzúcuru chi portant! ◊ seu fintzas afastiau de sa tropu cosa chi apu papau ◊ nci nd'at duas sempri bufendi impari: pustis afastiadas si tirant s'istrexu!
2.
dha miru sempri: no mi potzu afastiai! ◊ fiat afastiau de su chi fadiat e de comenti dhu fadiat ◊ no si afastiaus mai de biri cussa bellesa de logu!
Tradutziones
Frantzesu
dégoûter
Ingresu
to bore,
to feel queasy
Ispagnolu
cansarse de una comida
Italianu
stufare,
provare nàusea
Tedescu
satt sein,
Übelkeit empfinden.
aforài, aforàre , vrb Definitzione
giare s'aforu, cabarras, antibitzare una parte de su prétziu po una cosa chi si bolet comporare
Sinònimos e contràrios
acabarrare
Frases
cussu at aforadu su bestiàmine meu ca lu so bendhindhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
accaparer
Ingresu
to hoarn
Ispagnolu
dar una señal
Italianu
accaparrare
Tedescu
einen Handel durch eine Anzahlung abschließen.
afrontànte, afrontànti , nm Definitzione
chie tenet sa propiedade o su possessu a làcana in mesu cun calecun’àteru o cun calecuna cosa (es. istrada)
Sinònimos e contràrios
lacanante,
lacanarju
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
riverain
Ingresu
frontager
Ispagnolu
propietario de un inmueble que da a una calle o a un río
Italianu
frontista
Tedescu
Anlieger.
ammolàre , vrb Definitzione
fàere una pedra a mola de molinu; fàere a mola, ingrussare in s’arraighina, nau de erbas e tupas, e de sa carre in su sensu de fàere a gurone, betare o crèschere in tita (nau de animale fémina candho est acanta a angiare); cuare in calecuna mola de matedu, fintzes pònnere asuta de calecuna mata in s'umbra comente faet su bestiàmene, pinnigare o aunire totu impare
Sinònimos e contràrios
afundhare 1
/
abbusare 1,
ammagare,
atupare,
intupai
Frases
s'antunna est ammolada ◊ sas berbeghes zughent sa tita ammolada ◊ bi at raighina de s'àrbure chi si ammolat
2.
sas berbeghes si sunt ammoladas meriendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enjaler
Ingresu
to tie to the anchor stock
Ispagnolu
hacer una muela,
encepar
Italianu
acceppare
Tedescu
einen Anker stocken.
ammuntàre 1 , vrb: ammutai 1,
ammutare Definitzione
fàere sonnos lègios, sufrire pesadíglia
Frases
l'ant ammuntadu, dh'ant ammutau ◊ mi ndi seu iscidau totu atzicau ca m'iant ammutau in su sonnu (S.A.Spano)
2.
candho che apo bidu su pitzinnu subra de campanile mi est ammuntadu su coro!
Tradutziones
Frantzesu
faire des cauchemars
Ingresu
to have nightmares
Ispagnolu
tener una pesadilla
Italianu
avére,
destare ìncubi
Tedescu
Alpdrücken haben.
anninniài, anninniàre , vrb: niniare Definitzione
cantare s'anninnia, dormire su pipiu
Sinònimos e contràrios
ammutare 1,
ciannigare,
nanniai
Frases
su pipiu in su bartzolu bolit a dh'anninniai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
endormir en chantant une berceuse
Ingresu
to lullaby
Ispagnolu
acunar,
cantar una nana
Italianu
ninnare
Tedescu
einlullen.
annoicàre , vrb: annoigare,
annoigrare,
annojare Definitzione
fàere sa nògia, a nodu, nau de un’ossu segau chi si torrat a aciúnghere e fintzes de cosa chi si acàpiat
Sinònimos e contràrios
annodricare*
| ctr.
innoigare
Tradutziones
Frantzesu
cicatriser
Ingresu
to cicatrize
Ispagnolu
recomponer una fractura
Italianu
annodare una frattura òssea,
cicatrizzare
Tedescu
einen Knochenbruch verknoten,
vernarben.
arrepiàre , vrb: repiare Definitzione
su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare
Sinònimos e contràrios
tasire
/
abarrai,
aturai
Frases
s'ómine no arrépiat mai
2.
in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant
Tradutziones
Frantzesu
arrêter,
faire halte
Ingresu
to stop,
to grant a rest
Ispagnolu
hacer una pausa
Italianu
sostare,
concèdersi una trégua
Tedescu
rasten.
arretàe , vrb: arretare,
arretai,
retai Definitzione
nau de sa natura de su mascu, su si fàere tostada, chíbbera, tètera
Sinònimos e contràrios
arrintzonare,
arritzare
Frases
cussu est ómine chi no arretat ◊ est arretendhe, comente at bidu féminas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
être en érection
Ingresu
to have the erection,
to be in erection
Ispagnolu
tener una erección
Italianu
avére l'erezióne,
èssere in erezióne
Tedescu
in Erektion sein.
atanài , vrb: atanare 1 Definitzione
intrare, cuare in sa tana
Sinònimos e contràrios
abbuare,
abbusare,
acuae,
ammacionai,
ammagare,
atupare,
cuerrai,
impercusinare,
incalancare,
infoxinae,
intanae,
intupai,
intuvedhare,
istichire,
tudai
Frases
in cussu arruaxu si atanant is margianis ◊ su mergiani si est atanau atesu de sa genti
2.
candu s'ant cracau a bombas fuaus atanaus in d-una forada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se terrer,
se cloîtrer
Ingresu
to go back to one's den
Ispagnolu
esconderse en una guarida
Italianu
rintanarsi
Tedescu
sich verkriechen.
cabidiànu , agt: cabudianu Definitzione
chi benit o andhat prus a innanti de un'àteru, de un'àtera cosa, chi est in primu pupa; nau de frutuàriu, chi benit o lompet a presse, lompet cabudàrgiu / màsciu cabidianu, berbeghe cabidiana = mascu, brebei de ghia
Sinònimos e contràrios
cabidraxu,
premediu
| ctr.
regadiu,
coàinu
Frases
sos tronos sunt cabidianos de sos lampos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
précédent,
chef de file
Ingresu
previous,
leader
Ispagnolu
batidor,
que precede,
primero de una fila
Italianu
guidaiòlo,
precedènte,
che precede,
capofila
Tedescu
Leit…,
vorige,
erste,
Erste.
chiriellàre , vrb Definitzione
nàrrere chiriellas, brigare a unu, abbarrare a chistionu
2.
sa mama si est posta a chiriellare pedindhe de dhi mutire su dotore ◊ sa giustíscia los chiriellet a issos ebbia!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réprimander
Ingresu
to rebuke
Ispagnolu
reprender,
echar una bronca
Italianu
rampognare
Tedescu
Vorwürfe machen.
dortímine , nm: trotímene Definitzione
su èssere trevessos, trotos, su no èssere bonos o no bòllere cunsiderare e ne fàere is cosas giustas e giare arrexone a chie dha tenet
Sinònimos e contràrios
arrevesciori,
dortidúdine,
tortíghine
| ctr.
giustidadi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
injustice
Ingresu
injustice
Ispagnolu
terquedad,
s.t. de una persona torcida
Italianu
ingiustìzia
Tedescu
Unbilligkeit,
Unklugheit.
frustatzàre , vrb: afrustatzare Definitzione
agiummai coment'e pigare a cropos, in su sensu de giare trummentu a foedhos, brigandho a unu
Sinònimos e contràrios
isballai,
istrabatzare,
stravaciai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rudoyer,
réprimander
Ingresu
to ill-treat
Ispagnolu
echar una bronca
Italianu
strapazzare
Tedescu
strapazieren.
incalèschere , vrb Definitzione
nau de unu male, impeorare, tirare a tempus longu chentza sanare
Sinònimos e contràrios
incruai,
incrudèschere
Ètimu
ltn.
incalescere
Tradutziones
Frantzesu
aggraver,
devenir chronique
Ingresu
to aggravate
Ispagnolu
volverse crónica una enfermedad
Italianu
rincrudire,
diventar crònico
Tedescu
sich verschärfen.
ischeàre , vrb: ischejare,
ischiare 1 Definitzione
pigare e bogare de sa chea, o fintzes fàere su fossu coment'e a iscartadura po ndhe bogare una mata de fundhu; fàere coment'e unu fossu segandho a tundhu (de s'orrobba, de sa pasta téndhia o àteru) coment'e intrandhoche a mesu e torrandho a s'oru po dhi giare una forma, coment'e a cuidu, a curva (es. po fàere s'inghíriu de su tzugu, de su codhu, in bestimentu: is malloredhos – macarrones tundhos – s'ischeant a istrecadura cun su pódhighe mannu)/ i. un'imbreaghera = scexiai
Sinònimos e contràrios
incheare,
ischifire,
scotai
Frases
s'ischeat su carbone ◊ si li est alluta sa piatza belle e pronta a ischejare ◊ est andhau a ischejare sa chisina, in sa piatza brusiada
2.
su tretu de su suircu e de su trugu s'ischeat, in sa robba, pro chi su traste potat rúere menzus ◊ su piu cheret ischeadu a rodilla pro lu fàghere a bicos ◊ amus fatu macarrones tundhos ischeados a manu ◊ pisedhos, deo los ischio, sos macarrones, e bois los abberides e los cumponides chi no essat s'unu dae s'àteru! ◊ sos macarrones tundhos s'ischeant cun sa mata de su pódhighe mannu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
creuser,
donner une forme
Ingresu
to hollow out,
to shape
Ispagnolu
ahuecar,
cortar dando una forma
Italianu
incavare,
sagomare
Tedescu
aushöhlen,
modellieren.
ispérdidu , pps, agt: ispérdiu,
spérdiu Definitzione
de ispèrdere; chi no si agatat prus; a logos, guastu, malu, totu andhau male, abbandhonau
Sinònimos e contràrios
ispéirtu,
isperevunniu
Frases
su logu irbandhonadu, chentza bi colare prus neune a bi triballare, si ch'est ispérdidu
2.
assimbillat a una bidha ispérdia
3.
cussu casu non fut ispérdiu, ansis fut peri bonu! (G.C.Mameli)
Tradutziones
Frantzesu
disparu,
ruiné
Ingresu
lost,
destroyed,
gone to ruin
Ispagnolu
desaparecido,
destruido,
estar echo una ruina
Italianu
scomparso,
distrutto,
andato in rovina,
desolato
Tedescu
verschwunden,
zerstört,
verfallen.