achídu , nm: achitu Definitzione agiudu, su chi si ndhe tenet o bogat, de bonu, de calecuna cosa; cosa chi si ponet po ndhe mantènnere un'àtera coment’e puntedhu, arraiga, o fintzes sustentu, alimentu; in cobertantza, dannu mannu Sinònimos e contràrios agiudu, balanzu 1, lucru / arradicra, cerboni Frases si mi dades achidu faghimus custa faina ◊ ne achidu e ne ondra ti istrinant daghi rues! 2. su sarmentu nou sentza achidu no si rezet ◊ debbilesa sentza achidu no dat cunfortu a sa mente (B.Asili)◊ tue tantu adorada lassas de domo su nidu, tue chi cun dulche achidu sos passos mi sustenias! 3. za l'at tentu s'achidu, siscuru, a che li mòrrere sa muzere!… Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu profit, avantage Ingresu advantage, profit Ispagnolu provecho Italianu ùtile, vantàggio Tedescu Nutzen.
antavàgiu , nm: antivàgiu, antivazu Definitzione su ch'èssere antibitzau in calecuna cosa, su tènnere de prus o méngius; cosa, cabbale, badàngiu chi si ndhe tenet o bogat de una faina o àteru; cosa chi si narat de bonu de ccn. a bàntidu Sinònimos e contràrios avantàgiu, profetu, torracontu / bantaxu, bàntidu 2. cal'est s'antivàgiu chi ndh'apo àpidu pro ti àere a giuarzu? Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu avantage Ingresu advantage Ispagnolu ventaja Italianu vantàggio Tedescu Vorteil.
cóntu 2 , nm Definitzione cosa chi andhat bene, chi batit a un'arresurtau bonu Sinònimos e contràrios gadagnu, profetu Maneras de nàrrere csn: torrare a c. = cumbènnere, godangiai, torrai paris cun su chi andat bèni; chentza c. e ne capu = pro nudha, in debbadas; a c. meu, tou, sou, nostru = a càrrigu meu, tou, sou, a bandha, indipendhente, a manera chi donniunu nci pentzit cussu etotu a is cosas suas; tènniri, tennirisí a c. = arregalaisí, abarrai cun Deus, a istare bene, leàresi incuru, dare c., contivizare, fai atentzioni a ccn. cosa; dare c. a su bisonzu = andai avatu de s'abbisóngiu; a dónnia c. = de onzi manera Frases cun contu l'amus fata sa essida: inoghe ch'est sa morte e no sa vida! (Grolle)◊ custa cosa no nos torrat a contu: ispendhimus meda e balanzamus prus pagu ◊ a mie no mi torrat a contu, no, a istare ispetendhe perdindhe tempus! ◊ no b'at ne contu e ne cabu a fàghere cosa gai ◊ custa cosa no est contu bonu: tantu triballu pro nudha! 2. donzi pópulu depet èssere a contu sou ◊ una bella dí si fut arrósciu de si fai cumandai e iat decídiu de trebballai po contu suu ◊ fia teracu anzenu ma apustis mi so postu a contu meu ◊ istúdia, fizu meu, ca su travallu a contu anzenu est unu pesu meda mannu! 3. bah, teneisí a contu: dèu mi ndi andu! ◊ adiu, Nanne: tènedi contu! ◊ mi fait su prexeri de mi tenni a contu su cuadhu cantu abarru a mi ascurtai sa missa? ◊ chie cheret podet dare contu a carchi pitzinnu ◊ no bi aiat dadu contu finas a tandho chi cudha pitzinna fit bella e modosa ◊ si no istabant a contu, su bentu lis allughiat sas piatzas e lis brusiabat su carbone ◊ si fit a dare contu a su bisonzu no si tiat fàchere mai nudha ◊ portat a contu a chie passat 4. - E comenti ti dha passas? - A dónnia contu! Tradutziones Frantzesu avantage Ingresu profit Ispagnolu ventaja Italianu conveniènza, vantàggio, benefìcio Tedescu Vorteil.
lúcru , nm: lúcuru Definitzione torracontu, profetu, benefíciu, arresurtau bonu chi si ndhe tenet de calecuna cosa Sinònimos e contràrios badagnu, balanzu 1, gadagnu, gagnu, gualanzu, ingogna, profetu, torracontu | ctr. pérdia Frases sos terrinos no dant lucru mancu a sos pastores ◊ de su tou malu operadu, ite lúcuru ndh'as tentu? ◊ bae a istudiare, fizu meu, e assumancu chi siat cun lúcuru! ◊ a ite tiat èssere a triballare chentza lúcuru?! ◊ si no mi aggantzas a díligu a díligu dae me no ndhe bogas lúcuru meda Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu gain, lucre, avantage, profit Ingresu gain, profit Ispagnolu lucro, provecho Italianu lucro, profitto, vantàggio Tedescu Gewinn, Vorteil.