aéru, àeru , nm Definitzione
su chi paret unu castiandhodhu a cara po èssere chi assimbígiat o podet assimbigiare a un’àteru
Sinònimos e contràrios
abbrembu,
aerada,
aeramentu,
aerzu,
assemizu,
bisura
Frases
dhi at un'àeru a su babbu ◊ su fizu at un'aeru a su babbu ◊ cussu portat aeru de animale areste
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
physionomie,
mine
Ingresu
coutenance,
appearance
Ispagnolu
aire
Italianu
fisionomìa,
aspètto
Tedescu
Gesichtsausdruck,
Aussehen.
aérzu , nm: aexu,
agherju,
arégiu 1,
érgiu,
gherju Definitzione
est totugantu su chi distinghet, in sa persona, unu de una famíglia de unu de un'àtera: mescamente sa cara, ma fintzes sa carena, sa manera de foedhare, de camminare, o àteru; su chi una cosa, o fintzes unu logu, paret, su chi si paret de su chi est / bogàrendhe a ccn. a s'aerzu = connòsciri a unu a sa bisura assimbillendidhu a is àterus de sa famíglia
Sinònimos e contràrios
aerada,
aeramentu,
bisura,
chígia,
crilta
Frases
a s'agherju s'assimizabat a unu ◊ su fillu at ghetau un'aexu a su babbu ◊ no lu connoschia ma ndhe l'apo bogadu de s'aerzu ◊ sa fémina fit de agherzu bellu
2.
su matessi presorju prendhiat su pastore e su bandhiu a s'agherju de sa campanna ◊ sa zancheta fit de su matessi agherju de su pantalone ◊ dhue fut su Maschinganna cun arégiu de unu becu cun duas concas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mine,
physionomie
Ingresu
aspect
Ispagnolu
parecido,
semejanzas entre familiares
Italianu
aspètto,
fisionomìa
Tedescu
Aussehen,
Gesichtzüge.
chígia , nf: chiza,
ghitza Definitzione
sa cara po comente paret, po su chi bolet nàrrere de su chi unu sentit
Sinònimos e contràrios
aerzu,
bisura,
chèrgia,
cilla,
tiva
/
atzile
/
cara,
faci
Maneras de nàrrere
csn:
èssere in c. mala = èssere arrennegadu, istare male; èssere in c. bona = èssere de umore bonu, allegru, istare bene; torrare in c. una cosa = acontzàrela, azustàrela a manera de si pòdere abbaidare cun piaghere; fàere chígia mala a ccn. = fàghere malu a cara, retzire in manera frita a ccn.
Frases
che intro mesu brighendhe, nendhe cun mala chiza…◊ oe no mi aperit chiza ca mi est morta sa fiza
2.
in sa chéjia bi fit de arranzare sa cobertura e àteros imbravúcios pro la torrare in chiza de cristianos a sa festa
Ètimu
ltn.
cilia
Tradutziones
Frantzesu
mine,
aspect,
air courroucé
Ingresu
frown,
appearance
Ispagnolu
aspecto,
ceño
Italianu
sembiante,
aspètto,
cipìglio
Tedescu
Aussehen,
finsteres Gesicht.
màgina, màgine , nf: màgini,
màzina,
màzine Definitzione
figura, cara, mescamente de santu, ma fintzes de persona nau in su sensu de bisura, fisonomia bella, galana / min. mazinita
Sinònimos e contràrios
bisura,
cona,
figura,
immàgini
Frases
piciochedha bella a pilus asulus, pariat una maginedha ◊ sa màzine chi li ant presentau lu at apistichinzau ◊ custa fémina est sa màzine de una bona mere de domo
Tradutziones
Frantzesu
image
Ingresu
image
Ispagnolu
imagen
Italianu
immàgine
Tedescu
Bild,
Aussehen.
pàrrere, pàrri , vrb, nm: pàrriri Definitzione
su si fàere o giare un'idea de su chi si biet, s'intendhet o s'ischit, chi podet fintzes no torrare paris cun sa cosa acomente est; su èssere de unu o de una cosa chentza àere bene averguau, èssere o tènnere una cosa pagu segura; assimbigiare; rfl., pruschetotu pigare bisura, cumpàrrere, su si bíere; coment'e nm. su chi unu credet o pentzat de ccn. chistione / prus che àteru poét. parre / pps.: pàlfidu, pàrfidu, pàrsidu, parsu, partu, pàrziu, pàssidu, pàssitu, pàssiu; ind. pres. 1ˆ p. sing.: pafo, pàglio, parfo, pàrgiu, parzo, 3ˆ pl. parent, parint; passau 3ˆ p. sing. pafeit; cong. 3ˆ p. sing. pàgliat, palfat, parfat, pàrgiat, parjat, praxat, parrat; ger. parendho, parfendhe, parindhe
Sinònimos e contràrios
parre
/
assemizare
/
bídere
/
idea,
pensamentu
| ctr.
èssere
Maneras de nàrrere
csn:
no ti pariat, paret, ora?!… = aite as istentadu gai meda?!, lah ca est giai trigadiu!; a ti ndhe paret!… = ma càstia!…; pàrrere male de ccn., de carchi cosa = èssiri dispràxius pro ccn. o pro ccn. cosa, tènniri làstima, fintzas ofendirisí, primaisí; pònnere in pàrrere carchi cosa a ccn. = pregontai a ccn. ita dhi parit, ita ndi pentzat
Frases
sunt piús sas cosas chi parent chi no sas chi sunt ◊ po bellesa pareis tumbas biancas ◊ mi parfo in su paradisu ◊ custas serimónias… pareus faendho unu cuntratu! ◊ abbàidadi in s'isprigu: mancu tue ti pares! ◊ làndiri a fàmini castàngia parit ◊ dhi fiat partu de ai inténdiu genti ◊ parrit chi pràngiat su coru miu ◊ mi est parindhe gai, ma no ndhe so seguru! ◊ lah chi no ti parrat una cosa po un'atra, ca no poit èssi su chi ses narendi!◊ ti pàglio un'ómine malu, ci ses timenno?
2.
paret unu Sansone, mannu mannu, ma no zughet fortzas ◊ parit una barca in mesu mari, dónnia domu, e velas funt is mantas (B.Lobina)◊ mi pafo una chígula in atunzu
3.
cussu traste de cantu l'apo bene samunadu mancu si paret chi fit brutu ◊ in custu pamentu si paret donzi brutura ◊ su male bi est ma no si ndhe paret nudha ◊ su gatu si cuat, sa coa si parit ◊ su fràigu nou comintzat a si pàrrere ◊ chie istat bene o male a cara si li paret ◊ in cudhos pódhighes fines sas benas si li parent meda
4.
mi ndhe paret male a lu leare gai! ◊ dhi pariat mali de su connau biendhidhu abbandonau ◊ alla ca mi ndi est pàssiu mali! ◊ no ndi dhi pàrgiat mali! ◊ no ti ndhe parzat male si ti naro sa veridade!
5.
e ite ti ndhe cheret parre, abbàida arratza de arrese! ◊ ma ti ndhe paret, arratza de maleducadu!…
6.
sos Sardos a pàrrere meu tenent in coro sa Sardigna ebbia (G.Piu)◊ a parri suu cussa est genti preitzosa ◊ ti apo dadu su pàrrere meu ◊ ti ses cogiandhe… ma postu in pàrrere a babbu e mamma tua bi l'as?
Ètimu
ltn.
parere
Tradutziones
Frantzesu
paraître,
se dessiner
Ingresu
to seem,
to loom
Ispagnolu
parecer,
delinear
Italianu
parére,
sembrare,
apparire,
delinearsi
Tedescu
scheinen,
aussehen,
sich abzeichen.
presénsia , nf: preséntzia,
priséntzia,
preséssia Definitzione
su èssere ananti, su dhue èssere; su chi si podet bíere de una persona, sa persona po su chi paret mescamente de bisura (cunsiderada totu sa carena)/ a.c. s'itl. "in sua, tua, mia presènza" est in srd. in dainanti sou, tou, meu, ananti suu, tuu, miu
Sinònimos e contràrios
acaru
| ctr.
auséntzia
Maneras de nàrrere
csn:
bídere a unu de preséntzia = bídere própiu sa pessone; èssiri de p. = galanu, bellu
2.
fémina, ómine de bella preséntzia ◊ candho no ti bido sa preséntzia mai ispéssia bona bi at in me ◊ mi est partu de bídere una luche in su misteru de sa preséssia sua ◊ fiat unu piciocu artu, a mustatzus niedhus, de preséntzia
3.
dh'apu biu de preséntzia e potzu averai chi est própiu issu (Ev.)
Tradutziones
Frantzesu
présence
Ingresu
presence
Ispagnolu
presencia
Italianu
presènza
Tedescu
Anwesenheit,
Aussehen.