addengàe, addengài , vrb: dengai* Definitzione
pigare a unu cun denghes, a frandhigos, a milindros (o fintzes su si fàere pigare deosi)
Sinònimos e contràrios
afissiai,
ammelindrare,
annenneriai,
dangherare,
fiacare,
imberriare,
imbimbinare
Frases
issa totu dh'addengara e po denghi dhu narara: Su pipiu, su sposu, su pipiedhu miu! ◊ custu est denghi, e mi praxit su èssiri addengau, po èssiri sèmpiri fogu allutu po tui! ◊ tziu Pietrinu, gei mi parit ca fustei si est addengau, chi no essit prus! ◊ bai ca sa mama no dh'addengat, no dhi portat su cafei a letu!
Tradutziones
Frantzesu
choyer,
cajoler
Ingresu
to fondle
Ispagnolu
lisonjear
Italianu
vezzeggiare,
coccolare
Tedescu
hätscheln.
ammelindràre , vrb: ammilindrae,
ammilindrai,
ammilindrare,
melindrare Definitzione
pigare (unu pipiu, unu minore) a milindras, a denghes, a frandhigos
Sinònimos e contràrios
addengae,
dangherare,
imberriare,
imbimbinare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
caresser,
cajoler
Ingresu
to caress
Ispagnolu
acariciar,
halagar
Italianu
carezzare,
vezzeggiare
Tedescu
schmeicheln,
hätscheln.
fiacàre , vrb Definitzione
fàere fiacas, pigare a frandhigos, pònnere fiaca
Sinònimos e contràrios
addengae,
agiodhare,
pibiare,
scanceriai
Frases
sos frades, allodhiaos comente fint, fiacabant e si cheriant fiacaos dae sa mama ◊ a sa piatza li poniant su lúmene e cun cussu la mutiant e la fiacabant che una criadura ◊ no sempre sos túnghios de su bentu li fiacabant su sonnu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
choyer
Ingresu
to cuddle
Ispagnolu
mimar
Italianu
coccolare
Tedescu
hätscheln.
imberriàre , vrb: imbirriari Definitzione
pònnere imbérrios, pigare a imbérrios, fintzes pigare totu a giogu
Sinònimos e contràrios
addengae,
ammelindrare,
annenneriai,
apudherigare,
dangherare,
imbimbinare
Frases
s'at imberriadu su babbu ◊ su tiu l'imberriaiat tantu chi a donzi iscàmpiu che li andhaiat currendhe ◊ tue lu ses imberriendhe tropu a fizu tou! ◊ no imberriedas sos pitzinnos!
2.
su cúcuru de su monte remunit una part'e s'orizone imberriadu dae su primmu raju manzanile (G.Fiori)
3.
candu si fuiant bèni imbirriaus iant fatu valentias (G.Mura)
Tradutziones
Frantzesu
cajoler,
gâter
Ingresu
to spoil,
to fondle
Ispagnolu
mimar
Italianu
vezzeggiare,
coccolare,
viziare
Tedescu
hätscheln,
verwöhnen.
imbimbinàre , vrb: imbimbrinai,
imbrimbinai Definitzione
portare imbrímbinus, pigare a imbérrios, tropu a frandhigos, comente si faet cun is pipios; essire imberriados
Sinònimos e contràrios
acarignae,
acarissiai,
addengai,
ammelindrare,
annenneriai,
dangherare,
imberriare,
imbrambuai,
losingai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cajoler
Ingresu
to caress
Ispagnolu
lisonjear
Italianu
vezzeggiare
Tedescu
hätscheln.
imbrambuài, imbrambulài , vrb Definitzione
pigare a imbràmbulus, a frandhigos, no sèmpere po su bonu, pònnere imbérrios e vitziedhos
Sinònimos e contràrios
acarignai,
acarissiai,
imbimbinare,
losingare
/
imbelecare,
imbovai
Frases
prangi, prangi!…, ti dhu narau ca fust imbrambuendidhus tropu, a fillus tuus! ◊ sa mama imbrambulàt su pitichedhu prus de totu is àterus fillus
Tradutziones
Frantzesu
choyer,
cajoler
Ingresu
to pet
Ispagnolu
mimar,
lisonjear
Italianu
vezzeggiare
Tedescu
hätscheln.
ingregài , vrb: ingreghiai Definitzione
coment'e pigare a trampa, a ingannia, cun calecuna cosa chi praghet, ma no sèmpere po su malu
Sinònimos e contràrios
abbovai,
coluvronare,
imbusterai,
imbuvonare,
improsae,
ingannai,
ingruguitzai,
piocai,
trampai
Frases
mancai su cumbidu m'ingreghit, no potzu andai ◊ si dhu càstiat che ollu bessau in terra e poi si ponit a dhu ingreghiai e a dhu ingrillai ◊ funt fuedhus durcis chi ingréghiant e abberint s'enna de is sentidus a s'abetu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
allécher,
choyer
Ingresu
to entice,
to fondle
Ispagnolu
seducir
Italianu
allettare,
vezzeggiare
Tedescu
anlocken,
hätscheln.
ingrillài , vrb Definitzione
pigare a unu a ingrillus, a frandhigos; in cobertantza, tzeurrare, bogare su cambu nou (nau de sèmene)
Sinònimos e contràrios
abbrinzai,
ingregai
Frases
si dhu càstiat che ollu bessau in terra e poi si ponit a dhu ingreghiai e a dhu ingrillai ◊ su tréulu m'ingrillat a sa passiéntzia…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
allécher,
choyer
Ingresu
to allure,
to fondle
Ispagnolu
seducir,
lisonjear
Italianu
allettare,
vezzeggiare
Tedescu
anlocken,
hätscheln.
pàciu , agt Definitzione
nau de ccn., chi est totu pacia, chi si faet tocare e pigare a milindros, prus che àteru a vítziu; nau de erbas, chi funt créschias filivili, a cannàile, chentza fortza, in colore malu po sa pagu lughe
Sinònimos e contràrios
dengheri,
dengosu,
giodhone,
melindrosu,
minghenghi,
mirringhengu,
paciosu,
scanceriosu
Frases
creint ca custa fémina bollit a dh'agiudai a camminai ca est pàcia, ma est ca no nci dha fait a sola! ◊ pagu pàciu cussu gatu!…
2.
prantancedhu in cortili, custu frori, ca innòi aintru est pàciu!
Tradutziones
Frantzesu
câlin,
cajoleur
Ingresu
tattler,
softy
Ispagnolu
mimoso
Italianu
coccolóne,
ciancióso
Tedescu
wer sich gern hätscheln läßt.