addengàe, addengài , vrb: dengai* Definitzione pigare a unu cun denghes, a frandhigos, a milindros (o fintzes su si fàere pigare deosi) Sinònimos e contràrios afissiai, ammelindrare, annenneriai, dangherare, fiacare, imberriare, imbimbinare Frases issa totu dh'addengara e po denghi dhu narara: Su pipiu, su sposu, su pipiedhu miu! ◊ custu est denghi, e mi praxit su èssiri addengau, po èssiri sèmpiri fogu allutu po tui! ◊ tziu Pietrinu, gei mi parit ca fustei si est addengau, chi no essit prus! ◊ bai ca sa mama no dh'addengat, no dhi portat su cafei a letu! Tradutziones Frantzesu choyer, cajoler Ingresu to fondle Ispagnolu lisonjear Italianu vezzeggiare, coccolare Tedescu hätscheln.
ammelindràre , vrb: ammilindrae, ammilindrai, ammilindrare, melindrare Definitzione pigare (unu pipiu, unu minore) a milindras, a denghes, a frandhigos Sinònimos e contràrios addengae, dangherare, imberriare, imbimbinare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu caresser, cajoler Ingresu to caress Ispagnolu acariciar, halagar Italianu carezzare, vezzeggiare Tedescu schmeicheln, hätscheln.
fiacàre , vrb Definitzione fàere fiacas, pigare a frandhigos, pònnere fiaca Sinònimos e contràrios addengae, agiodhare, pibiare, scanceriai Frases sos frades, allodhiaos comente fint, fiacabant e si cheriant fiacaos dae sa mama ◊ a sa piatza li poniant su lúmene e cun cussu la mutiant e la fiacabant che una criadura ◊ no sempre sos túnghios de su bentu li fiacabant su sonnu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu choyer Ingresu to cuddle Ispagnolu mimar Italianu coccolare Tedescu hätscheln.
imberriàre , vrb: imbirriari Definitzione pònnere imbérrios, pigare a imbérrios, fintzes pigare totu a giogu Sinònimos e contràrios addengae, ammelindrare, annenneriai, apudherigare, dangherare, imbimbinare Frases s'at imberriadu su babbu ◊ su tiu l'imberriaiat tantu chi a donzi iscàmpiu che li andhaiat currendhe ◊ tue lu ses imberriendhe tropu a fizu tou! ◊ no imberriedas sos pitzinnos! 2. su cúcuru de su monte remunit una part'e s'orizone imberriadu dae su primmu raju manzanile (G.Fiori) 3. candu si fuiant bèni imbirriaus iant fatu valentias (G.Mura) Tradutziones Frantzesu cajoler, gâter Ingresu to spoil, to fondle Ispagnolu mimar Italianu vezzeggiare, coccolare, viziare Tedescu hätscheln, verwöhnen.
imbimbinàre , vrb: imbimbrinai, imbrimbinai Definitzione portare imbrímbinus, pigare a imbérrios, tropu a frandhigos, comente si faet cun is pipios; essire imberriados Sinònimos e contràrios acarignae, acarissiai, addengai, ammelindrare, annenneriai, dangherare, imberriare, imbrambuai, losingai Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu cajoler Ingresu to caress Ispagnolu lisonjear Italianu vezzeggiare Tedescu hätscheln.
imbrambuài, imbrambulài , vrb Definitzione pigare a imbràmbulus, a frandhigos, no sèmpere po su bonu, pònnere imbérrios e vitziedhos Sinònimos e contràrios acarignai, acarissiai, imbimbinare, losingare / imbelecare, imbovai Frases prangi, prangi!…, ti dhu narau ca fust imbrambuendidhus tropu, a fillus tuus! ◊ sa mama imbrambulàt su pitichedhu prus de totu is àterus fillus Tradutziones Frantzesu choyer, cajoler Ingresu to pet Ispagnolu mimar, lisonjear Italianu vezzeggiare Tedescu hätscheln.
ingregài , vrb: ingreghiai Definitzione coment'e pigare a trampa, a ingannia, cun calecuna cosa chi praghet, ma no sèmpere po su malu Sinònimos e contràrios abbovai, coluvronare, imbusterai, imbuvonare, improsae, ingannai, ingruguitzai, piocai, trampai Frases mancai su cumbidu m'ingreghit, no potzu andai ◊ si dhu càstiat che ollu bessau in terra e poi si ponit a dhu ingreghiai e a dhu ingrillai ◊ funt fuedhus durcis chi ingréghiant e abberint s'enna de is sentidus a s'abetu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu allécher, choyer Ingresu to entice, to fondle Ispagnolu seducir Italianu allettare, vezzeggiare Tedescu anlocken, hätscheln.
ingrillài , vrb Definitzione pigare a unu a ingrillus, a frandhigos; in cobertantza, tzeurrare, bogare su cambu nou (nau de sèmene) Sinònimos e contràrios abbrinzai, ingregai Frases si dhu càstiat che ollu bessau in terra e poi si ponit a dhu ingreghiai e a dhu ingrillai ◊ su tréulu m'ingrillat a sa passiéntzia… Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu allécher, choyer Ingresu to allure, to fondle Ispagnolu seducir, lisonjear Italianu allettare, vezzeggiare Tedescu anlocken, hätscheln.
pàciu , agt Definitzione nau de ccn., chi est totu pacia, chi si faet tocare e pigare a milindros, prus che àteru a vítziu; nau de erbas, chi funt créschias filivili, a cannàile, chentza fortza, in colore malu po sa pagu lughe Sinònimos e contràrios dengheri, dengosu, giodhone, melindrosu, minghenghi, mirringhengu, paciosu, scanceriosu Frases creint ca custa fémina bollit a dh'agiudai a camminai ca est pàcia, ma est ca no nci dha fait a sola! ◊ pagu pàciu cussu gatu!… 2. prantancedhu in cortili, custu frori, ca innòi aintru est pàciu! Tradutziones Frantzesu câlin, cajoleur Ingresu tattler, softy Ispagnolu mimoso Italianu coccolóne, ciancióso Tedescu wer sich gern hätscheln läßt.