briconàre , vrb Sinònimos e contràrios
grangeare,
ingannai
Tradutziones
Frantzesu
séduire
Ingresu
to seduce
Ispagnolu
seducir
Italianu
sedurre
Tedescu
verführen.
ilmanchinàre , vrb: immanchinare,
ismanchinare Definitzione
coment’e mancare, essire de su camminu giustu, andhare aorza, passare fora de su camminu, nau mescamente de animale; nau de un’arremu de sa carena, essire o mòvere de s’incàsciu suo
Sinònimos e contràrios
cansai 1,
irvertzare,
stressiai
/
innoigai,
irbesciai
Frases
su cadhu at immanchinadu ◊ a chie est cun megus insolente lu lasso ismanchinare… pro no fàghere a ríere tanta zente
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'écarter du bon chemin,
détourner
Ingresu
to deviate,
to mislead
Ispagnolu
desviar,
dislocar
Italianu
deviare,
traviare
Tedescu
verführen,
vom rechten Wege abbringen.
impiligàre , vrb: impirigai,
impirigari,
imprigare Definitzione
arrèschere, pònnere a unu in mesu de cosas pagu de bonu, su si pèrdere in calecuna dificurtade, betare apare; fintzes ocupare faendho cosa
Sinònimos e contràrios
imbusticai,
pèldere
/
imbogiare,
trabojare
Frases
cussu est impirigau in d-unu muntoni de cosas! ◊ l'at impiligadu su dimóniu
2.
chi no funt erribbaus bollit narri ca ant fatu guastu cun sa màchina o si funt impirigaus in custus caminus ◊ us corros a cerbu si dhi funt imprigaus in as brancas de as matas ◊ sa lana si est totu impirigada
3.
immoe soe impirigau in d-una cummédia e nd'apu peri un'àtera de currègere
Ètimu
itl.
implicare
Tradutziones
Frantzesu
engluer,
séduire
Ingresu
to lime,
to entice
Ispagnolu
enredar,
envolver
Italianu
invescare,
sedurre
Tedescu
umgarnen,
verführen.
ingannài , vrb: ingannare,
inganniare Definitzione
pigare a ingannu, cun ingannia, faendho a crèdere una cosa po un'àtera; rfl. fadhire, ibballiare
Sinònimos e contràrios
abbovai,
abbuvonare,
arrebbusai,
caramboliai,
coglionai,
colovrinare,
corogliare,
furcare 1,
imbaucare,
imbelecare,
imbusterai,
imbuvonare,
impastociare,
improsae,
ingannisciare,
istusciare,
scafai,
trampai,
transare
Maneras de nàrrere
csn:
i. una fémina = ingraidare e lassare sa fémina chentza isposada, impringiai una fémina e istorraisí; i. unu giuramentu = afartzare, zurare una cosa e fàgherendhe un'àtera
Frases
bido su frade ch'ingannat su frade, fide vera no pràticat niunu (S.Paulesu)◊ onzunu, mancari inganniendhe, chircaiat de si leare sa parte manna ◊ malaritus siais, óminis cantus seis… sa fémina ingannais sa mirara chi feis!
2.
e si deo t'inganno, gioja mia, in s'ora chi lu giuro mortu sia! ◊ la depet àere ingannada unu furisteri, ca zente nostra candho fachet cussu passu bi abbarrat in mesu pro sèmpere ◊ apoi de tres annus isposus a claru de no m'ingannai dh'iast giurau! (Lai)◊ chi unu ingannat sa pitzoca no bandhat mai bene in su mundhu!
3.
unu giuramentu pigau no si podit ingannai!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
tromper
Ingresu
to swindle
Ispagnolu
engañar
Italianu
ingannare,
sedurre
Tedescu
täuschen,
verführen.
iscaminài , vrb: iscaminare,
scamminai Definitzione
coment'e bogare de su camminu giustu e bonu de s'onestade, de su fàere su dovere, cumbínchere o tròchere a fàere male; essire o trantzire fora de camminu
Sinònimos e contràrios
discaminare,
isciambedhare
| ctr.
incarrebai
Frases
dego non ti cherjo iscaminare, si tue ti cheres fàchere a pride, però pèssabbi!
2.
no iscamines dae s’àndhela, sinono rues!
Tradutziones
Frantzesu
pervertir,
dévoyer
Ingresu
to misleed,
to pervert
Ispagnolu
pervertir
Italianu
pervertire,
traviare
Tedescu
verderben,
verführen.