colloviàre , vrb: colobiare, coloviae, coloviare, colovriare, colubriare Definizione provare o fàere provare una gana coment'e de caciare, de arrefudare cosas chi no praghent o no praghent prus: coloviae si narat in su sensu de prènnere, ocupare, pigare logu; a logos, fintzes fàere a titias de fritu, intrulliare, pònnere prenetu o pentzamentu Sinonimi e contrari aconare, afastiai, agrungiai, ascamare, calaviare, colochiare, contomiare, ilvilire, isbolotiare, iserare, istomacare, tolocare Frasi beni a giogare cun megus: proite ti cheres coloviare istudiendhe? ◊ fint coloviados de su recatu malu a digilire ◊ fit istracu de su istare solu, coloviadu de su mundhu ◊ tue ses colubriau de su chi nche as ghetau a corpus! Traduzioni Francese dégoûter Inglese to nauseate Spagnolo repugnar, marear Italiano nauseare Tedesco ekeln.

ghelestiàre , vrb Definizione fàere o provare àscamu, ischifu, crisare Sinonimi e contrari abborrèschere, afeai, aschiai, grisai 1, irdinzare, surreschiare Etimo srd. Traduzioni Francese répugner Inglese to disgust Spagnolo repugnar Italiano ripugnare Tedesco anekeln.

grisài 1, grisàre , vrb: crisare 1 Definizione provare ischifu, agatare una cosa de gustu deasi malu de fàere agiummai a gana mala Sinonimi e contrari abborrèschere, afeai, ascamare, aschiai, ghelestiare, ischifare, ispucire, orrèschere Frasi a fortza de ndi papai, dhu seu fintzas grisendi ◊ àcua de grifoni no ndi poneus prus mancu a coxinai, de candu dh'eus grisada ◊ su pisedhu portàt facioni, dèu dhu grisai e no ndi papai ◊ in cussa figu sicada dhui apu agatau una musca e seu papendidha grisa grisa Traduzioni Francese éprouver du dégoût Inglese to loathe Spagnolo sentir asco, repugnar Italiano schifare, aver ribrézzo Tedesco verschmähen.

ilvilíre , vrb: irvilire, isvilire, ivilire Definizione fàere a gana lègia, orròschere, fàere naschire arrefudu Sinonimi e contrari abbolotai, aconare, afastiai, agrungiai, ascamare, colloviare, dirgustare, isbolotiare, iserare, istomacare, spreai, tolocare / ifadare, istufare Frasi daghi si est atatu e isvilidu ti at bogadu sa fune a t'isbrocare (A.D.Migheli)◊ candho m'irvilo de istare fora mi recuo ◊ istat intro intanadu che colora e no s'irvilit de su tantu sere ◊ nara impresse, chi cun sa ciarra tua ti apo irvilidu! 2. ch'est intro de s'ostera bufendhe dai oltaedie, solu, nemos lu càlculat e finas sa butighinaja ndh'est isvilida de li nàrrere a si moderare ◊ nde so isvilidu de fàghere semper su púpulu 3. custa fit una purga solu a l'intèndhere, ca ilviliat a chie sisiat! Cognomi e Proverbi prb: màndhigu continu, màndhigu isvilidu Etimo itl. svilire Traduzioni Francese dégoûter, fatiguer, se lasser Inglese to make sick, to bore, to be bored Spagnolo repugnar, aburrirse Italiano nauseare, stuccare, annoiarsi Tedesco anekeln, sich langweilen, belästigen.

ischifàre , vrb: ischivai, ischivare, schivai Definizione àere ischifu, àscamu, grisare Sinonimi e contrari aschiare, grisai 1, ischifire, ispucire Frasi s'avaru vivet comente vivet su mannale: totus l'ischivant, niunu l'at caru, si morit, allegria zenerale! Etimo itl. schivare Traduzioni Francese éprouver du dégoût, abhorrer Inglese to loathe Spagnolo disgustar, repugnar Italiano schifare, aborrire Tedesco verschmähen, verabscheuen.

«« Cerca di nuovo