aposéntu , nm, nf: apusentu Definitzione
domo, oe prus che àteru una de is partes de sa domo, addata donniuna segundhu ite si dhue depet fàere (es. crocare, coghinare, arrecire o àteru)/ genias de a.: de letu, de coxina (o de càrama), de arriciri (sala), de sa linna, de su craboni, de manixu (ue faet a si partare a fàere faina)
Sinònimos e contràrios
càmara,
istànsia
Frases
no teniant un'àteru apusentu a s'istichire ◊ a is bècius nce dhus iscàrrigant in calincunu aposentu de ispidali, is fillus! ◊ andhamus a s'apusentu nostra pro nos ciambare
Terminologia iscientìfica
dmo
Ètimu
spn.
aposento
Tradutziones
Frantzesu
chambre,
logement
Ingresu
lodging,
room
Ispagnolu
cuarto,
aposento
Italianu
càmera,
stanza,
vano,
allòggio
Tedescu
Zimmer,
Raum,
Wohnung.
bacínu , nm, nf: bascinu,
bassinu,
batzina,
batzinu Definitzione
su sannori, nau in cobertantza: genia de istrégiu po dhue fàere de bisóngiu; si narat fintzes de bodheta, foedhos o cosas de maleducaos
Sinònimos e contràrios
orinale,
orineri,
seglieta,
vitillu
/
bassinada
Frases
prus la móricas, sa batzina, e prus putit! ◊ batzinones chi leant una carra dogni note ndhe prenant chimbe e ses! ◊ in momentos de apretu teniant su bacinu suta de su letu ◊ su bascinu si allogàt in su comodinu
2.
buca de luru citirí, chi no bengu a innòi po intèndiri bassinus!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Bassinu
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
spn.
bacín
Tradutziones
Frantzesu
pot de chambre,
jules
Ingresu
pot (chamber)
Ispagnolu
orinal
Italianu
pitale
Tedescu
Nachttopf,
Nachtgeschirr.
càmara , nf: càmbara,
càmbera,
càmera,
càrama Definitzione
parte de sa domo lassada mescamente po crocare, ma fintzes a pònnere e chistire provistas, o bona po arretzire un'istràngiu; sa mobbília po un'aposentu; assemblea de deputaos / min. cambaredha 1
Sinònimos e contràrios
aposentu,
istànsia
/
saba 1
/
caramoto
Maneras de nàrrere
csn:
domos càmaras, aposentu ’e càrama = apusentus de letu; càmbara de filetu = aundi si unit su pisci de piscai; c. mortuària = aposentu de gimitóriu o de ispidali aundi lassant is mortus fintzas a ndi dhus pigai po s'interru
Frases
bi at domos cun càrama a manca e càrama a destra de sa sala
2.
benniant a libbras, a zuzinas, a chilos, a chentos e a misuras, pro su dinari e pro mutzigaduras de càramas, de órrios, de mesinas
3.
de tzertu a su pedulianu no si lu ponet a corcare in cussos papizones de letos bagianeris chi bi at in sas domos càmaras! (M.Gattu Soddu)
Sambenados e Provèrbios
smb:
Camera
Terminologia iscientìfica
dmo
Ètimu
itl.
càmbara, camera
Tradutziones
Frantzesu
chambre
Ingresu
room
Ispagnolu
cuarto (m),
habitación
Italianu
càmera
Tedescu
Zimmer.
camaròne , nm: camerone Definitzione
fràigu, logu mannu meda, serrau, inue podet càbere gente meda o fintzes po butega, a trebballare, a chistire o arrimare cosa
Sinònimos e contràrios
magasinu,
salone
Terminologia iscientìfica
dmo
Tradutziones
Frantzesu
grande chambre,
grande pièce
Ingresu
large room
Ispagnolu
quarto grande
Italianu
cameróne
Tedescu
großes Zimmer.
cobertòne , nm: copertone Definitzione
pígiu grussu de gomma de is orrodas de màchina
Tradutziones
Frantzesu
enveloppe d'une chambre à air
Ingresu
tyre
Ispagnolu
cubierta
Italianu
copertóne
Tedescu
Reifen.
salidórju, salidórzu , nm Definitzione
logu fatu apostadamente po salire cosa (es. casu in is casifícios)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chambre de salage
Ingresu
salt room
Ispagnolu
saladero
Italianu
salatóio
Tedescu
Einsalzraum.
seglièta , nf: sibieta,
siglieta,
silieta,
sillieta Definitzione
genia de istrégiu de terra a duas asas po fàere de bisóngiu
Sinònimos e contràrios
bacinu,
orinale,
orineri
Frases
promissas a muntonis, a su mentris chi sa monumentali sillieta si pongat a ispartzinai su fragu ◊ fiat apatau in sa sillieta ◊ nosu a custu dhi naraus su sannori, su cavalleri, su bassinu, sa sibieta… Eh, casi ca no est privilegiau, po nòminis!…(R.Fresia)
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
spn.
silleta
Tradutziones
Frantzesu
pot de chambre
Ingresu
chamber pot
Ispagnolu
bacín,
orinal
Italianu
vaso da nòtte
Tedescu
Nachttopf.
serbidòra , nf Definitzione
fémina angena posta a fàere is fainas de domo, a pagamentu
Sinònimos e contràrios
mutza,
teraca
| ctr.
mere
Tradutziones
Frantzesu
femme de chambre
Ingresu
maidservant
Ispagnolu
criada
Italianu
domèstica,
sèrva
Tedescu
Hausgehilfin,
Dienstmädchen.