acóssu , nm Definitzione
istadu de bisóngiu mannu
Sinònimos e contràrios
aprentu
Frases
postu in sa lughe, restas a s'iscuru, in acossu sas dies ti ant sighidu ◊ sos malos de como, chi no sunt in acossu, no furant pro si azibbare
Sambenados e Provèrbios
smb:
Accossu
Tradutziones
Frantzesu
état de besoin,
pauvreté
Ingresu
constraint,
poverty
Ispagnolu
estrechez
Italianu
costrizióne,
stato di bisógno
Tedescu
Zwang,
Notlage.
acresuràe, acresurài, acresuràre , vrb Definitzione
serrare a cresura, isserrare
Sinònimos e contràrios
acrisionai
/
acorrae 1,
inserrai
Frases
tancaus de bentu apu a cuncordai, tancaus de bentu acresuraus de amori! ◊ ant acresurau sos àidos
2.
cambiamentos de umore e tristuras l'abbandhaint dae sa zente, acresuràndhela in d-unu mundhu suu
Terminologia iscientìfica
srr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
clore de haies
Ingresu
to fence (in)
Ispagnolu
rodear con setos
Italianu
assiepare
Tedescu
mit Feigenkakteen (meist),
Büschen u.s.w. umzäunen.
acubàre , vrb Definitzione
fàere che cuba, ufrau de s'arrennegu, de su tzacu
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbrufulai,
abbuscinare,
acasidhare,
ammussolai,
amprudhiare,
annicare,
annozare,
atrafudhai,
pirmare,
strugnai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se gonfler de colère
Ingresu
to swell-with-rage
Ispagnolu
hervir de ira
Italianu
gonfiarsi di ràbbia
Tedescu
böse werden.
acúltu , avb, prep: acúrciu,
acultzu,
acursu,
acúrtziu,
acurtzu Definitzione
inditat distàntzia a pagu tretu de chie est foedhandho (o de àtere o àteru chi benit inditau), de cosa o logu chi si portat in remone, e a bortas si ponet coment'e una genia de agt. puru chentza dh'acordare cun àteru; coment'e prep. arrechedit sa prep. de o a; un'impreu distintu si faet cun is agt. possessivos: acurtzu meu, tou, sou e totu deasi = acanta a mimi, a tie, a issu
Sinònimos e contràrios
acanta,
afaca,
afúndhiu,
aproba,
oràines
/
cdh. acultu
| ctr.
atesu
Frases
so sempre potente e duru "sassu" a tales chi si acultzu bei passas, si no istas atentu, ti fragassas! (Sassu)◊ su babbu mal'estidu e mesu iscultzu, sempre in continu motu, mai in pasu, e cun Mastru Giuanne sempre acultzu! ◊ a isse l'ant postu acúrciu a sos parentes
2.
intendho su bentu alinendhe acurtzu meu, a pisinzu ◊ mi ndhe so postu acurtzu tou ◊ si ch'est andhadu acurtzu sou ◊ picat e si sedet acúrtziu issoro
3.
sos festaresos de sas bidhas acurtzu abbojaiant pro tucare totu umpare a sa chéjia foraidha ◊ sos logos acurtzu si podent prammizare menzus
4.
acurtzu a domo bi amus bighinos bonos ◊ acurtzu de ite l'as àpidu?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
près de
Ingresu
near
Ispagnolu
cercano
Italianu
vicino
Tedescu
nahe (Adj.,
Adv.,
Präp.),
in der Nähe.
acumbeniàre , vrb: cumbeniare Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to have,
to provide oneself
Ispagnolu
regalarse comodidades
Italianu
avére o provvedérsi di tutte le comodità
Tedescu
mit allem Komfort versehen.
acupài , vrb: cupai* Definitzione
fàere o ammesturare is cartas e ispartzire su matzu in duos o prus muntonedhos
Sinònimos e contràrios
ilgupare,
smatzai 1
Tradutziones
Frantzesu
couper un jeu de cartes
Ingresu
to halve
Ispagnolu
barajar,
cortar
Italianu
smezzare le carte
Tedescu
abheben (Kartenspiel).
àdanu , nm Definitzione
una calidade de martigusa
Sinònimos e contràrios
inestra,
scova 1
Terminologia iscientìfica
mt, Genista aetnensis
Ètimu
srdn?
Tradutziones
Frantzesu
genêt de l’Etna
Ingresu
mount Etna broom
Ispagnolu
genista del Etna
Italianu
ginèstra dell'Etna
Tedescu
Ginster.
addedíe , avb: addeie Definitzione
a lughe de die, totu is oras de candho faet die a candho iscurigat
Sinònimos e contràrios
| ctr.
addenote
Frases
addenote e addedie che ómine dogau isto pessandhe ◊ si ammentabat totu su chi li fit capitau addedie ◊ su bandhuleri drommit addeie e zirat addenote
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de jour
Ingresu
by day
Ispagnolu
de día
Italianu
di giórno
Tedescu
tagsüber.
addorojàda , nf Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojamentu,
bérchida,
boche,
cérriu,
grida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hurlement de souffrance
Ingresu
cry
Ispagnolu
grito de dolor
Italianu
urlo di dolóre
Tedescu
Geheule.
adhía 1 , prep, nf Definitzione
a s'àtera parte de…, a cudh'ala de…, prus atesu de…; s'àtera parte, apalas de…
Sinònimos e contràrios
adhae,
asegus,
avatu
Frases
s'ortu miu est adhia de s'istrada ◊ mi as agatadu adhia de is làcanas ◊ is ferrus de pudai funt in su tascapani adhia de sa porta ◊ ita fiast ascurtendi adhia de sa porta?! ◊ in sa becesa puru, adhia de aundi s'istrantaxat sa làcana de is bisus, apubu ancora is bellesas chi mi ant donau allirghia
2.
bivu s'úrtimu bisu téndiu a s'adhia de sa làcana de is bisus
Tradutziones
Frantzesu
au-delà de…,
de l'autre côté de…
Ingresu
further
Ispagnolu
más allá,
allende
Italianu
óltre,
di là da…
Tedescu
weit,
jenseits.
afàca , avb, prep: afache,
afaci,
afacu Definitzione
si narat de logu e de tempus puru candho est ananti de si bíere o acanta
Sinònimos e contràrios
acanta,
acultu,
aproba
Maneras de nàrrere
csn:
afaca mia, tua, sua (o fintzas afaca a mie)= in dainanti meu, tou, sou; afaca apare = acanta s'unu a s'àteru
Frases
istaiant in sas domos de afacu ◊ in trenu at viagiadu cun unu satzeldote afacu ◊ si cramaiat sa cane afaca arrejonèndhela che unu cristianu ◊ custa genti de afaci dèu dha timu, ca funt brúscius ◊ fiat caentandhosi afaca de sa geminera ◊ candho biet arribbandhe su tzeracu dhu tzírriat afaca sua
2.
sa Pasca est afaca ◊ candho ant a comintzare a sutzèdere custas cosas sa libberascione bostra est afaca ◊ si li sunt acurtziados afaca
Ètimu
ltn.
ad facies
Tradutziones
Frantzesu
tout près,
près de
Ingresu
near
Ispagnolu
cerca
Italianu
vicino
Tedescu
nah.
afachiàda , nf Definitzione
su afachiare, su ammuntonare cosa e mescamente àliga cun s'iscova
Sinònimos e contràrios
mundhada,
scovada
Frases
dae un'afachiada a s'arga!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de balai
Ingresu
sweep-out
Ispagnolu
barrido
Italianu
spazzata
Tedescu
Kehren.
afeminàdu , agt Definitzione
nau de ómine, chi dhi praghent is féminas
Sinònimos e contràrios
bacasseri,
bragheteri,
ebbaresu,
donneri,
feminaju,
pascidori,
saboneri
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
spn.
afeminado
Tradutziones
Frantzesu
coureur (de filles,
de jupons)
Ingresu
philanderer
Ispagnolu
mujeriego
Italianu
donnaiòlo
Tedescu
Schürzenjäger.
aferritadúra , nf Definitzione
est sa marcadura de su bestiàmene fata a ferru abbrigau; su segare cosa a ferros e, in cobertantza, su nàrrere male de s'àteru
Sinònimos e contràrios
malcadura
/
aferritamentu,
allimbamentu,
tragàgiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de marquer,
médisance
Ingresu
branding,
slander
Ispagnolu
marca,
herrado
Italianu
marchiatura,
maldicènza
Tedescu
Kennzeichnung,
übles Gerede.
afoltunàdu , agt: afortunadu,
afortunau,
fortunadu Definitzione
chi at tentu o tenet fortuna, chi dhi curret sa fortuna, chi dhi andhat bene totu
Sinònimos e contràrios
addiciadu,
assortadu,
auradu,
aurosu,
benaventurau,
diciosu,
fadosu,
iscofadu,
orbau
/
cdh. afultunatu
| ctr.
deldiciadu,
disagurau,
ifoltunadu,
mabassortau
Frases
sos de Sune de Pàdria e de Sindia chi si content totu afortunados…◊ filla mia, ita mali afortunara chi ses istétira! ◊ nos potimus cussiderare afortunatos, in custos montes!◊ chini mai podit èssiri prus afortunada de tui?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui a de la chance
Ingresu
lucky
Ispagnolu
afortunado,
suertudo
Italianu
fortunato
Tedescu
glücklich.
afortigàda , nf Definitzione
passada de serros (fórtighes) segandho cosa
Sinònimos e contràrios
isfoscigada
Frases
cherzo andhadu a binza a bi dare un'afortigada ca sa bide est tropu longa ◊ bae a s'arbieri a ti dare un'afortigada a pilos!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de ciseaux
Ingresu
snip
Ispagnolu
tijeretazo
Italianu
sforbiciata
Tedescu
Scherenschnitt.
afràmicu , nm: fàmigu Definitzione
su mantènnere, lassare o istare a fàmene
Sinònimos e contràrios
aframicosamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
privation de vivres
Ingresu
starving
Ispagnolu
el hacer pasar hambre
Italianu
affamaménto
Tedescu
Aushungerung.
afritorídu, afritoríu , agt: afritulidu,
afrituridu,
fritoridu Definitzione
chi tenet fritu meda, chi est tremendhosi de su fritu, fintzes chi sufrit su fritu, chi dhu aguantat pagu
Sinònimos e contràrios
afrituladu,
allintugliadu,
ifritoridu
/
friarosu
| ctr.
afoghigiau,
caente
Frases
làssami caentare: no lu bides chi so totu afritoridu?! ◊ dae su giogu, istracu de currizare, recuit Nanni mesu afritoridu ◊ unu petiruju afritoridu si ndhe cheret intrare a sa pinneta
2.
de su sole sos rajos no mi dant calura, so fatendhe afritulidu s'última pitzulada a mala gana (P.Muresu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
transi de froid
Ingresu
cold
Ispagnolu
muerto de frío
Italianu
infreddolito
Tedescu
fröstelnd.
afroscàre , vrb rfl: afruscare Definitzione
coment'e bogare pigionatzos, nau fintzes in su sensu de crèschere, fàere a ómine po sa capacidade de fàere fígios
Sinònimos e contràrios
ifroscare
/
acimbellai
Frases
su pisedhu fit afruscadu ca no ischiat comente fàghere a si ch'essire dae sa conchedha
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper,
atteindre l'âge de la puberté
Ingresu
to be worried,
to become pubertal
Ispagnolu
preocuparse,
desarrollarse
Italianu
preoccuparsi,
divenir pùbere
Tedescu
sich Sorgen machen,
geschlechtsreif werden.
aggortedhài , vrb Definitzione
púnghere a gurtedhu, a lepedha
Sinònimos e contràrios
apugnalai,
arresorzare,
istocagiare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
frapper à coups de couteau,
poignarder
Ingresu
to stab
Ispagnolu
acuchillar
Italianu
accoltellare
Tedescu
erstechen.