acupài , vrb: cupai* Definitzione
fàere o ammesturare is cartas e ispartzire su matzu in duos o prus muntonedhos
Sinònimos e contràrios
ilgupare,
smatzai 1
Tradutziones
Frantzesu
couper un jeu de cartes
Ingresu
to halve
Ispagnolu
barajar,
cortar
Italianu
smezzare le carte
Tedescu
abheben (Kartenspiel).
aferritài , vrb Definitzione
segare orrobba o paperi a ferros; in cobertantza, nàrrere male de s'àteru
Sinònimos e contràrios
afolfigare,
aforticare 1,
slinguai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coupailler,
médire
Ingresu
to cut into small pieces,
to speak badly
Ispagnolu
tijeretear,
cortar,
hablar mal,
criticar
Italianu
sforbiciare,
tagliuzzare,
sparlare
Tedescu
zerschneiden,
schlecht reden.
afitài , vrb: afitare 1,
fitare Definitzione
segare o fàere a fitas, segare a bículos piticos
Sinònimos e contràrios
ifitare
/
amminudai,
irminujare
Frases
si afitat su civraxu, ca est pane russu ◊ dhi ant afitau su didu suisui ◊ at afitadu unu bellu giobu de sartitza ◊ est afitenne sartitzu a lepa
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
découper
Ingresu
to slice
Ispagnolu
cortar en lonchasrebanadastajadasrodajas
Italianu
affettare
Tedescu
in Scheiben schneiden.
apetzài, apetzàre , vrb Definitzione
segare a orrugos, pruschetotu foedhandho de linna; foedhandho de gente, iscabbúllere ccn. cosa, arrennèscere a ndhe bogare calecuna cosa, a cumbínchere s’àteru; si narat fintzes in su sensu de ischire o de cumprèndhere
Sinònimos e contràrios
arrogai,
chimentare,
ispetzare,
segai
Frases
seco sas cambas sicas de s'éliche, las apetzo e mi las gàrrigo ◊ si as idea de bi apetzare linna, in s'àlvure mia, cheret chi isetes! ◊ ti giamo pro mi apetzare un'àrbure a su fogu ◊ candu apetzas sa linna beni po ti abasiai
2.
no lu chirches prus, a isse, tantu no ndhe apetzas nudha ◊ e bae e apetzabbei in cosas gai mannas, tue!…
Tradutziones
Frantzesu
tronçonner
Ingresu
to piece together
Ispagnolu
cortar madera
Italianu
appezzare
Tedescu
in Stücke zerscheiden.
arrafilài , vrb: arrefilai,
arrefilare,
rafilai Definitzione
segare a filu, fàere a paris is oros de una cosa; iscúdere una cosa a cambarinu (coment’e cambu de linna)/ segure de arrefilare = aina prus addata a iscorzolare sos puntedhos de castanza
Sinònimos e contràrios
apalisare
/
arremilai
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
rogner
Ingresu
to sharpen
Ispagnolu
igualar,
cortar al hilo
Italianu
raffilare,
rifilare
Tedescu
beschneiden,
gleichmachen.
frullanàre , vrb Definitzione
messare fenu a frullana
Sinònimos e contràrios
farciae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faucher le foin
Ingresu
to scythe
Ispagnolu
segar,
cortar el heno
Italianu
falciare il fièno
Tedescu
heuen.
idalài, idalàri , vrb: irdalai,
isdalare,
sdalai Definitzione
segare o ispuntare s’ala, is alas, fèrrere a s’ala; nau de gente, immarrire meda, pònnere o tènnere unu dolore chi no lassat camminare o trebballare
Sinònimos e contràrios
iderrigari,
isalare
2.
s'àbbile fit débbile e totu isdalada ◊ soi totu irdalada, soi morendumí!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rogner les ailes
Ingresu
to clip (wings)
Ispagnolu
cortar las alas
Italianu
tarpare le ali
Tedescu
beschneiden.
ifundhàre , vrb: ilfunnare,
irfundhare,
isfundai,
isfundhare,
sfundai Definitzione
segare, bogare o abbasciare su fundhu de unu trastu; segare matas de fundhu (cantu prus in bàsciu, fintzes a paris de terra), bogare de arraighinas
Sinònimos e contràrios
issundhare,
sciundorai
Frases
no poto pònnere passu chi no s'isfundhat su terrinu in pes ◊ si ti seis in sa cradea su pesu tou l'irfundhat ◊ si li lompet a faladas de pè l'irfundhat su paneri!
2.
élighes, chercos, totu ant isfundhadu: su monte chei su campu est resultadu (B.R.Carbone)◊ sa binza betza isfundhandhela! ◊ sas arvuritas si ndhe isfundhant dai s'arzola e si che achedhant in sulcos ◊ su bentu paret chi ndhe isfundhet sos chercos ◊ custa figu si no dat frutu ifundhandhela!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
défoncer
Ingresu
to break the bottom of,
to mow
Ispagnolu
desfondar,
cortar a ras del suelo
Italianu
sfondare,
tagliare raso tèrra
Tedescu
den Boden ausschlagen.
ilmutzàre , vrb: immutzare,
irmutzare,
ismutzare Definitzione
fàere mutzu (nau in su sensu de sa longària), segare a paris
Sinònimos e contràrios
murtzinare,
mutzare,
secare,
truncai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
couper
Ingresu
to cut off
Ispagnolu
cortar
Italianu
mozzare
Tedescu
abschneiden.
isalàre , vrb Definitzione
segare o ispuntare is alas, fèrrere a s'ala; foedhandho de matas o de cresuras, segare de is partes de fora
Sinònimos e contràrios
idalai
| ctr.
indalire
/
iscirrare
2.
soe che puzone isaladu ◊ cussu puzone no leat bolu ca est isaladu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rogner les ailes
Ingresu
to clip
Ispagnolu
cortar las alas
Italianu
tarpare le ali
Tedescu
beschneiden.
ischeàre , vrb: ischejare,
ischiare 1 Definitzione
pigare e bogare de sa chea, o fintzes fàere su fossu coment'e a iscartadura po ndhe bogare una mata de fundhu; fàere coment'e unu fossu segandho a tundhu (de s'orrobba, de sa pasta téndhia o àteru) coment'e intrandhoche a mesu e torrandho a s'oru po dhi giare una forma, coment'e a cuidu, a curva (es. po fàere s'inghíriu de su tzugu, de su codhu, in bestimentu: is malloredhos – macarrones tundhos – s'ischeant a istrecadura cun su pódhighe mannu)/ i. un'imbreaghera = scexiai
Sinònimos e contràrios
incheare,
ischifire,
scotai
Frases
s'ischeat su carbone ◊ si li est alluta sa piatza belle e pronta a ischejare ◊ est andhau a ischejare sa chisina, in sa piatza brusiada
2.
su tretu de su suircu e de su trugu s'ischeat, in sa robba, pro chi su traste potat rúere menzus ◊ su piu cheret ischeadu a rodilla pro lu fàghere a bicos ◊ amus fatu macarrones tundhos ischeados a manu ◊ pisedhos, deo los ischio, sos macarrones, e bois los abberides e los cumponides chi no essat s'unu dae s'àteru! ◊ sos macarrones tundhos s'ischeant cun sa mata de su pódhighe mannu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
creuser,
donner une forme
Ingresu
to hollow out,
to shape
Ispagnolu
ahuecar,
cortar dando una forma
Italianu
incavare,
sagomare
Tedescu
aushöhlen,
modellieren.
istizàre , vrb Definitzione
bogare, segare o fàere calecuna cosa a tirighedhas fines, istacare is silibbas de sa conca de s'àgiu; fintzes arrasigare, istidhigare
Sinònimos e contràrios
afitai
2.
fit istizendhe su fundhu brujadu de su labiolu cun d-una moneda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réduire en tranches minces
Ingresu
to cut in slight slices
Ispagnolu
cortar en tajadas finas
Italianu
ridurre in fétte sottili
Tedescu
in Scheiben schneiden.
murtzinàre , vrb: mutzinare Definitzione
immuciurrare, segare a mutzu, a paris, fàere prus curtza una cosa longa segandhochendhe una parte solu
Sinònimos e contràrios
ilmutzare,
mutzare,
remuzare 1,
secare,
spiciai,
truncai
Frases
sa urvajola manichicurtza nche li aiat mutzinatu sa conca ◊ sa Sardigna at bisonzu de libbertade: sas tropeas a mossu mutzinade!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
couper,
raccourcir,
découper
Ingresu
to cut off (again)
Ispagnolu
cortar,
recortar
Italianu
mozzare,
accorciare,
ritagliare
Tedescu
abschneiden,
kürzen,
ausschneiden.
oridúra , nf Definitzione
su orire, su segare sa pasta de su cumossu faendho su pane, cumenciare su pane
Sinònimos e contràrios
abbessiada
| ctr.
finidura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ébauchage,
ébauche
Ingresu
sketch
Ispagnolu
el cortar un trozo de masa del amasijo para hacer el pan
Italianu
abbozzatura,
abbòzzo
Tedescu
Entwurf.
oríre , vrb Definitzione
fàere is oros; segare de su cumossu is panes a tèndhere, sestare su pane, cumenciare a dhu fàere
Sinònimos e contràrios
orivetai,
orizare,
orulare 1
/
abbessiare
| ctr.
isorulare
3.
sos isterzos no cherent oridos ca che ndhe ruet a terra betendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ébaucher du pain
Ingresu
to sketch the bread
Ispagnolu
orillar,
cortar un trozo de masa del amasijo para hacer el pan
Italianu
abbozzare il pane
Tedescu
mit der Brotvorbereitung beginnen.