apióncu , nm: pioncu Definitzione su istare apionca apionca, a lamentu sighiu, ifadosu Sinònimos e contràrios irrínghiu, lamenta Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plainte Ingresu complain Ispagnolu lloriqueo Italianu lagna, piagnistèo Tedescu Gejammer.
canníja, canníju , nf, nm Definitzione su istare sèmpere a lamentu, pedendho, cossigiandho, avertendho Sinònimos e contràrios chischinnu, lamentu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plainte assommante Ingresu supplication, complaint Ispagnolu queja Italianu lamentèla, implorazióne noiósa Tedescu Gejammer.
carèla , nf: carella, carrella, cherella, cuerela Definitzione cosas de una briga o chertu, de certai, de andhare in giustítzia, ma fintzes chistionu a boghes Sinònimos e contràrios acusa, pretu / chensa Frases si est a b'intrare sa carella cherzo ischire cantu mi benit a costare ◊ ischides chie at fatu sa carela e mi ndhe cheret sa conca mutzare? ◊ sentza delitu la ponzo in carella 2. ispantadu a sa nóbbile carella, "Chie sezis", dimandho, "sorres bellas?" ◊ una carrella de diàulos àrtziant e calant in s'iferru Ètimu itl. quarella Tradutziones Frantzesu plainte Ingresu action Ispagnolu querella Italianu querèla Tedescu Klage.
carelàre , vrb: carellai, carellare, cuerelai, cuerelare Definitzione intrare o pònnere in giustítzia a unu po calecuna cosa Sinònimos e contràrios cramari, dannuntziai, incherellare, tzitare Frases m'abbàida a mi carellare de fura!…◊ issu si fiat carellau cun d-unu chi dh'iat fuedhau mali ◊ bandu a ti carellai a su pretori ca mi as iscutu! Ètimu itl. quarellare Tradutziones Frantzesu porter plainte Ingresu to bring an action against s.o Ispagnolu querellar Italianu querelare Tedescu verklagen.
chènsa , nf, nm: chènscia, chénsciu, chèscia, chésciu, chessa 1, chéssia, ghessa Definitzione totugantu su chi unu narat o giaet a bíere de dolu, de dispraxere o discuntentu de isse etotu o de un'àteru o de calecuna cosa: si narat fintzes de is animales (es. de is angiones o crabitos seberaos chi istant a iscràmios ca bolent sa mama)/ min. chescedhu Sinònimos e contràrios abbogu, crèscia, irrínghiu, lamenta, repita, tzirchinzu Maneras de nàrrere csn: dare sa chensa = abbogàresi, chensciaisí cun s'autoridadi, dare sa denúntzia; dare chensas, èssere in chessa = chesciaisí, murrungiai; chéssias pranticosas = prantu de chie si chessat Frases a sa chèscia li rispondhet a tènnere pascéscia! ◊ sa morti est s'úrtima chèscia de sa vida ◊ si tue no mi aias betadu s'ala, inoghe no che fia paradu: però una chènscia ti dia cherrer fàghere ◊ canno su pitzinnu furaiat cosa, sos meres nche giuchiant sa chessa a sa mama ◊ ti la picas una chessa!… 2. sa pobidha pranghiat s'isposu cun tzúnchios e chescedhos chi isperrànt su coro Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plainte Ingresu complain Ispagnolu queja, lamento Italianu lagnanza, laménto, reclamo Tedescu Klage, Beschwerde.
chirèlla , nf, nm: chiriella, chirielle 1, chiriellu, chirriella, criella Definitzione genia de lamentu longu, ifadosu, chi no acabbat prus, ma fintzes tzarra, contighedhu chentza importu; persona ifadosa Sinònimos e contràrios iscamurriada, isvrúdhiu Maneras de nàrrere csn: cantare sa c. a unu = narrerendheli unu bellu pagu; leare a chirielle a unu = pigaidhu in duus, unu a peis, s'àteru a is bratzus coment'e candu no dhu podint pigai mellus ca est grai Frases dí e noti si cheschiàt e sa chiriella fiat lómpia a is origas de su dimóniu ◊ Luxia si afórtiat cun d-una bella chirriella de fuedhus malus…◊ si funt postus a contai contus e criellas ◊ is criellas o contus de fogili funt nàscias a ingíriu de su fogu 2. l'ant leadu a chirielle, in duos, azigu lu podiant ◊ est cada sero a unu chirielle ca de vinu si cochet che carvone Ètimu itl. chirielle Tradutziones Frantzesu plainte assommante Ingresu complaint Ispagnolu queja, cantinela Italianu lamentèla, rampógna Tedescu Klage, Vorwurf.
clamòre , nm: cramore, cramori Definitzione lamentu, cosa chi si narat coment'e pedindho agiudu, tzerriandho agiutóriu, a boghes Sinònimos e contràrios avocascione, boche, chèscia Frases in domo nostra, pro méritu de sos mazores, no bi apo bidu mai unu cheltu, ne clamores e ne murrunzu ◊ paghe a sa Terra imbiade, a sos pópulos reposu: o Segnore piedosu, sos clamores iscultade! ◊ su trèmene fritu de sa tanca de sas ruches si los ingullit chene cramore e ne lúmene, a sos ómines de preda! Ètimu ltn. clamoris Tradutziones Frantzesu invocation, plainte Ingresu invocation, lament Ispagnolu llamamiento Italianu invocazióne, laménto Tedescu Anrufung, Klage.
incherellàre , vrb Definitzione intrare giustítzia a unu, pònnere in giustítzia a unu po calecuna cosa Sinònimos e contràrios carelare, cramari, tzitare Tradutziones Frantzesu porter plainte Ingresu to proceed against Ispagnolu querellarse Italianu querelare Tedescu verklagen.
isclàmu , nm: iscramu Definitzione boghe lastimosa de chie sentit bisóngiu mannu de agiudu, ma fintzes boghe po meravíglia, ispantu Sinònimos e contràrios iscramore Frases in sos dolores est a isclamos ◊ in su coro nos durat s'iscramu de tantas sorres deldiciadas ◊ sunt surdos a sos iscramos de sos disamparados ◊ apo una boghe de iscramu intesu: boghe de pitzinnu fit, mi so seradu, daghi at sa mama, su babbu giamadu, pro l'aer libberadu abboghinendhe (G.G.Fadda)◊ su pizinnu fit famidu e sa mama pianghendhe a iscramu ca no teniat it'e li dare 2. comente intendheit cussu si ndhe peseit a iscramu nendhe "No podet èssere!" Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plainte, imploration Ingresu lament, entreaty Ispagnolu queja, clamor Italianu laménto, implorazióne Tedescu Klage, Flehen.
lamènta , nf Definitzione totu su chi si narat chesciandhosi, su si chesciare po cosa chi no andhat bene Sinònimos e contràrios arraghèscia, chensa, irrínghiu, lamentella Frases cantas penas mi agianghes si restas surdu a sas lamentas mias! ◊ si a torrare istentas no ti balent lamentas e ne piantos! ◊ no podindhe frenare sas lamentas, oe t'iscrio ◊ manc'una bia mi naras chi ses cuntenta: ti fato giusta lamenta, ite chircas, mente mia? Ètimu ltn. lamenta Tradutziones Frantzesu plainte, doléance Ingresu complaint Ispagnolu queja Italianu lamentèla, lagnanza, rimostranza Tedescu Klage.
pibía , nf, nm: pibinu, pibiu, píbiu Definitzione genia de píulu, de boghighedha coment'e lamentu, chèscia po dolore, genia de dispraxere, de annicu; cosa chi si narat o chi si faet coment'e lastimandho Sinònimos e contràrios agémenu, ciúnchiu, ghémida, intzúnchidu, lambrighitu, píliu, piugnu, túnchiu, tziunzu / carigna, làstima Frases de fiza tua intendhe sa boghe in pibiu, dolente, lastimosa, dae ora continu giama giama! ◊ no l'intendhes su pibiu de una criadura chi est giamendhe? ◊ beni duncas, no vivas in pibinu, friti sa testa in s'amorosu sinu (P.Mereu)◊ su trenu fait tzichirriai is frenus in d-unu pibinu de ferru cun ferru 2. puzones chi allegrent su manzanu cun sas milli pibias delicadas! (A.Casula)◊ dogni puzone torrat a cantare in su nidu pibios de amore (S.Serra)◊ in custa terra mai perunos pibios as retzidu ◊ torra, Nina, cun sos carignos tuos e pibios! ◊ su pitzinnu fit pesadu a pibinos mesu visciadu e unu pagu mandronatzu Sambenados e Provèrbios smb: Pibiu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pépiement, plainte, pleurnicherie Ingresu peeping, whining Ispagnolu pío pío, gemido, lamento Italianu pigolìo, laménto, piagnucolìo, lamentazióne, querimònia Tedescu Gepiepe, Gewimmer, Gejammer, Jammern, Wehklage.