argamàssa , nf Definitzione
crachina imbartzada, ammesturada cun abba
Sinònimos e contràrios
bojaca
Ètimu
ctl., spn.
argamassa, argamasa
Tradutziones
Frantzesu
chaux éteinte
Ingresu
lime paste
Ispagnolu
cal muerta
Italianu
grassèllo
Tedescu
Löschkalkmasse.
calchína , nf: calcina,
carchina,
carcina,
cartzina,
crachina,
cracina Definitzione
pedra carcària cota o óssidu de càlciu (CaO); sa matessi cosa ammesturada cun abba, idróssidu de càlciu, Ca(OH)2, e impastada cun arena po ischedrare muros, fàere ischedradura
Sinònimos e contràrios
callina
Maneras de nàrrere
csn:
carchina rude = comente essit dae su furru, a pedra cota, ma chentza imbartzada, itl. calce viva; c. imbartzada = itl. calce spenta; forru de carcina = furru pro còghere sa pedra; late de carchina = carchina sorta in abba meda pro illatare sos muros; scagiadori de carcina = calchinàgiu, mastru chi faghet sa carchina; carcina grassa, làngia = impastada cun pagu, cun meda rena; càssia o bartza pro imbartzare carchina = bagnolu, tumbarella
Frases
cussu muru l'ant arrebbussau a carchina ◊ sa carcina ndi est arruendi a pilladas de su muru ◊ sos muros fatos a preda e carchina essint fortes
Sambenados e Provèrbios
smb:
Calcina
Terminologia iscientìfica
mnr
Ètimu
ltn.
calcina
Tradutziones
Frantzesu
chaux
Ingresu
lime
Ispagnolu
cal
Italianu
calce
Tedescu
Kalk.
imbiscàre , vrb: inviscai Definitzione
pònnere su biscu, cassare cun su biscu; fintzes atzitzare su cane
Sinònimos e contràrios
biscare
/
auntzare,
imbriscare,
incidai,
inciulai
Frases
fit timendhe de restare imbiscadu in sas chesuras ◊ mi daes un'atacu tantu pro m'imbiscare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
engluer
Ingresu
to lime
Ispagnolu
enviscar
Italianu
impaniare
Tedescu
leimen.
impiligàre , vrb: impirigai,
impirigari,
imprigare Definitzione
arrèschere, pònnere a unu in mesu de cosas pagu de bonu, su si pèrdere in calecuna dificurtade, betare apare; fintzes ocupare faendho cosa
Sinònimos e contràrios
imbusticai,
pèldere
/
imbogiare,
trabojare
Frases
cussu est impirigau in d-unu muntoni de cosas! ◊ l'at impiligadu su dimóniu
2.
chi no funt erribbaus bollit narri ca ant fatu guastu cun sa màchina o si funt impirigaus in custus caminus ◊ us corros a cerbu si dhi funt imprigaus in as brancas de as matas ◊ sa lana si est totu impirigada
3.
immoe soe impirigau in d-una cummédia e nd'apu peri un'àtera de currègere
Ètimu
itl.
implicare
Tradutziones
Frantzesu
engluer,
séduire
Ingresu
to lime,
to entice
Ispagnolu
enredar,
envolver
Italianu
invescare,
sedurre
Tedescu
umgarnen,
verführen.
incalchinàre , vrb: incalcinai,
incalcinare,
incarchinare,
incarcinae,
incarcinai,
incarcinare,
incarcinari,
incartzinare,
incrachinare,
incracinai Definitzione
betare crachina, carragiare, imbrutare de crachina, fintzes ischedrare is muros cun impastu de crachina o passare su late de sa crachina (sa prima manu) a is muros ischedraos
Sinònimos e contràrios
albinare,
arrabbussai,
arraspagliai,
impalitai,
impilatzare,
intunigare,
irrustigare
/
imbarchinai
Frases
is maistus de muru s'incarcinant totu sa bistimenta
2.
seu aici totu biancu ca ci seu imbàtiu in d-unu muru incracinau ◊ incrachinant sa dommo una borta a s'annu ◊ sa coghina si incalchinat donzi annu ◊ de cantu in cantu is aposentus tocat de dhus incarcinari
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
crépir
Ingresu
to plaster with lime
Ispagnolu
encalar
Italianu
incalcinare
Tedescu
mit Kalkmörtel bewerfen.
lumía , nf Definitzione
limone druche
Sinònimos e contràrios
limontzianu,
perotu
Terminologia iscientìfica
frt, Citrus aurantifolia
Ètimu
itl.
lumia
Tradutziones
Frantzesu
lime,
limette
Ingresu
lime
Ispagnolu
lima
Italianu
limétta
Tedescu
bittere Orange.