allutzighinàre , vrb Definitzione
apèrrere bene deunudotu is ogos, comen'e faendho prus atentzione, meravigliaos
Sinònimos e contràrios
allutzigare,
ispalpedhare
Frases
benit un'àinu, a denote, e mi allutzighinat sos ojos, pariat ànima mala
2.
cussas sunt baldiendhe sa domo cun sos ojos allutzighinados
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
écarquiller les yeux
Ingresu
to open wide one's eyes
Ispagnolu
abrir los ojos
Italianu
spalancare gli òcchi
Tedescu
die Augen aufsperren.
àmparu , agt: amplu,
ampru,
àmpuru Definitzione
chi est bundhante de mannària, mescamente in largària
Sinònimos e contràrios
amplosu,
largu
| ctr.
astrintu
Frases
est ampru de coru ma istrintu de buciaca
Ètimu
ltn.
amplus
Tradutziones
Frantzesu
ample,
vaste,
large
Ingresu
wide
Ispagnolu
amplio,
ancho
Italianu
àmpio
Tedescu
weit.
campúra , nf Definitzione
logu in paris mannu meda
Frases
campuras e padros sunt birdes in beranu ◊ ses tue su prus cànnidu lizu de totu sas campuras ◊ is campuras funt infrorendi
2.
sa luna est caminendhe in sa campura de su chelu
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vaste plaine
Ingresu
wide plain
Ispagnolu
llanura extensa,
planicie
Italianu
pianura estésa
Tedescu
weite Ebene.
ilbambarriàre , vrb: imbambarriare,
impamparriare,
irbabbarriare,
isbabbarriare,
isbambarriai,
isbambarriare,
ispambarriare,
ispamparrai,
ispamparriare Definitzione
apèrrere is ogos deunutotu, bene, meda; nau de aperturas o àteru, apèrrere deunudotu, apèrrere in campu; nau de unu cuau, essire de si fàere a bíere / ƒisbambarriare sas origras = allutai is origas, ascurtai bèni
Sinònimos e contràrios
ilbarrizare,
imbarritzare,
irbarriolare,
ispalpedhare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
scampaniai,
sparrancai
| ctr.
serrai,
tancai
Frases
pro ispantu ilbambàrriant s'oju a sa lugura ◊ li ant postu su retratu a ojos impamparriados ◊ cun sa fantasia isbambàrrio sas alas! ◊ fit a ojos isbambarriados ◊ su casifítziu isbambàrriat su portale dae sas ses ◊ at castiau ispamparrandu is ogros
2.
nc'iat iscabulau su cupitu ci dhu cuàt e si nci fut ispamparrau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
illargàda , nf Definitzione
su illargare; tretu largu de camminos, istradas o àteru deasi; dólima, dolore a su brúciu, a sa manu, de chie at fatu isfortzu messandho a manu
Sinònimos e contràrios
allargada,
illascada
/
illàrghiu
| ctr.
afissa,
astrinta
Frases
su gurutu fit astrintu che caracolu ma in d-unu tretu fachiat un'illargada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
élargissement
Ingresu
open space,
wide stretch
Ispagnolu
ensanche
Italianu
slargo
Tedescu
Verbreiterung.
impamparriàdu , pps, agt: isbambarriadu,
ispamparriadu Definitzione
de impamparriare; chi est apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
scampaniau
Frases
chelos ispamparriados
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
wide open
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.
ispàbinu , nm, agt: ispàinu,
ispàniu Definitzione
su ispainare; chi est ispratu, chi s'ispraghet; nau de gente, chi istat sèmpere andhandho, peri su logu
Sinònimos e contràrios
ispàrtzinu,
ispràminu
/
àmparu,
istérridu
Maneras de nàrrere
csn:
mutetu a ispàniu = zenia de mutu cun istérrida totu cun rimas diferentes, ma cun sa serrada cun peràulas chi rimant totugantas; fogu ispàinu = itl. stélla cadènte, cométa; fuire a ispàinu = currindhe a tota fua a donzi bandha; ghetai, betare cosa a ispàinu (es. sèmene)= a iscaviaras, a paspiadura, a ispramminadura, in manera de rúere isparta, itl. a spàglio; andai a ispàinu = istérridos (es. comente paschent sas crabas), itl. sparpagliati
Frases
in s'oru de su mari ant fatu is domus a ispàniu ◊ at agatau is bacas a ispàinu, pascendu peribellogu ◊ a sa petza arrustia ghetadhi su sali a ispàinu!◊ su masone est crocau a ispàinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étendu
Ingresu
wide
Ispagnolu
esparcido
Italianu
estéso
Tedescu
ausgedehnt.
ispalpedhàre , vrb: isprapedhai,
isprapiedhai,
isprepedhai,
isprepedhiare,
ispripiedhare,
sprapadhai Definitzione
isperriare deunudotu, apèrrere bene is ogos, is prabaristas, o fintzes àteru
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
irbarriolare,
ispamparinare,
ispamporionare,
isparpalociai,
ispitzulinare,
sparrancai
/
abberberedhare,
acrabionare,
allutzighinare,
sparrunchiai
/
allampare
Frases
iat isprapedhau is ogus chi pariant duas làntias ◊ Bissentedhu furiat isprepedhendi is ogus po biri mellus ◊ ispripiedhat sos ogos po cumprènnere si est abbizu o drommidu
2.
est abarrau cun is ogus isprapedhaus de sa timoria ◊ est siciau cun is manus isprapiedharas in is ginugus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir los ojos,
abrir de par en par
Italianu
spalancare gli òcchi
Tedescu
die Augen aufsperren.
ispampanài, ispampanàre , vrb: ispampinare 1 Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu / ispampinare sos ojos = isprapedhai is ogus, fintzes ischidare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ilbarrizare,
imbarritzare,
ispalpedhare,
ispamporionare,
isparpalociai,
scampaniai,
sparrancai
/
ismedhinare
| ctr.
serrai,
tancare
Frases
luego abberit sa gianna pro ch'essire su fiagu e ca s'upore no est pagu ispàmpinat su balcone ◊ mi est essidu de mente de ispampinare sa gianna de su frundhagu ◊ giuchiat sos ocros totu ispampinatos ◊ su butoni de custu frori est deretu a ispampanai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand,
rouler les yeux
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare,
stralunare
Tedescu
aufreißen,
verdrehen.
ispampanàu , pps, agt Definitzione
de ispampanare; chi est apertu deunudotu o, nau de ccn. cun significau metafóricu, chi est coment'e incantau, atontau
Sinònimos e contràrios
iserelau
/
cdh. ribudhulatu
2.
Elias aiat antziau sos ocros ispampanaos (S.Spiggia)
Tradutziones
Frantzesu
égaré
Ingresu
opened wide
Ispagnolu
desorientado
Italianu
stralunato,
disorientato
Tedescu
verdreht,
verwirrt.
làlgu , agt: largu Definitzione
chi est de mannària meda, abbundhante, cunforma a su bisóngiu, nau siat de su tretu a istúturu de sa cosa, ma fintzes de sa parte prus longa e po cussu in su sensu de longu: si narat fintzes in su sensu de mannu, de durada longa / min. larghitu, larghixi
Sinònimos e contràrios
amplosu
/
atesu
| ctr.
afissu,
astrintu,
ispremu
Maneras de nàrrere
csn:
avb. largu, a largu = atesu, aillargu; l. che su padru de Mara = meda; fàghere contos largos = sestare o dissinnare in mannu, fàghere contos mannos; a largos annos! = a medas annus!, disígiu de bèni chi si fait a unu po chi bivat meda; dimandhare a sa larga = intrare in chistionu faedhendhe de àteru, lendhe sa chistione totu pellargu; a largu tempus = in tempus longu, in tempus meda; annare, èssere largas largas = pellargu, a istésiu
Frases
custos pantalones mi sunt tropu largos ◊ inue sa carrela est larga si colat bene ◊ a sa corte ant fatu un'intrada larga chi bi podet colare su càmiu ◊ is istàtuas de Monti Prama funt gherreris natzionalis chi dimostrant unu sentidu de interessus prus largus e de conoscimentu ratzionali chi si adatant a una bera natzioni a su tempus de sa libbertadi (G.Lilliu)
2.
poite fin'a terra ancora inchinas sos largos ratos, nughe seculare?
3.
bollu fai is augúrius prus cumprius po chi potzais a largus annus fai corti a su santu!
4.
sa domu si bidiat dae largu
Ètimu
ltn.
largus
Tradutziones
Frantzesu
large,
vaste,
ample,
grand
Ingresu
wide
Ispagnolu
ancho,
amplio
Italianu
largo,
àmpio,
spazióso
Tedescu
weit,
breit.
scampaniài, scampaniàri , vrb: iscampaniai Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu; nau de unu malàidu in letu, iscarragiare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
sparrancai
2.
candu seus sudaus, su si scampaniari noxit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
scampaniàu , pps, agt: iscampaniadu Definitzione
de scampaniai; chi est apertu de dhue àere logu meda, largu, apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
camposu,
impamparriadu,
scampiosu
2.
at lassau is portas scampaniadas ◊ fia sconchiendi sétziu in s'eca de su pórciu a portali scampaniau po fai intrai bentu
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
opened wide
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgerissen.
sparrancài , vrb: isparrancare,
sparranchiai,
sparranchinai,
sparruncai,
sparrunchiai,
sperranchiai,
sperrenchiai,
sperruncari Definitzione
apèrrere, illargare, istesiare de pare, nau mescamente de is cambas, ma fintzes de àteru
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ispalpedhare,
ispamporionare,
isparpalociai
/
ispantiare,
isperrionare,
sperrioncai
Frases
sparruncai su portali ◊ at sperrenchiau sa genna de perra in perra ◊ sperrunca bèni is cambas po incosciari su cuadhu!
2.
sperruncau, mi asciugu is pantalonis acanta de su fogu tenendi a fraca
Ètimu
spn.
esparrancarse
Tradutziones
Frantzesu
écarter les jambes
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir
Italianu
spalancare,
divaricare
Tedescu
spreizen.
sprapedhàu , pps, agt: ispalpedhadu Definitzione
de sprapedhai; chi est apertu meda, deunudotu (nau de s'ogu, fintzes chi est cun sa prabarista furriada); nau de àteru, fintzes chi est bogau de pare, iscosciau
Sinònimos e contràrios
sparrunchiau
2.
sprapedhau parit unu feurratzu! ◊ candu ti saludat ti donat sa manu sprapedhada
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert,
écarquillé
Ingresu
wide open (ed)
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.
tànca , nf: tanga Definitzione
propiedade, terrenu mannu meda, po su prus serrau a muru / min. tanchita, tanchixedha, tanchitu
Frases
est una tanga de suelzos chi su maistru at curvadu ◊ tancas serradas a muru fatas a s'aferra aferra (M.Murenu)◊ torrant is sonus de perda asuba de perda po serrai is tancas chi portant s'arrichesa a pagus e fàmini a medas (L.Suergiu)◊ dae candho est mortu su mere, sas tancas si sunt arestadas torrendhe a buscu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Tanca
Ètimu
ctl.
tanca
Tradutziones
Frantzesu
vaste terre entourée d'une clôture
Ingresu
wide enclosed farm
Ispagnolu
finca muy grande
Italianu
estéso podére chiuso
Tedescu
Landbesitz.