allutzàre , vrb Definitzione
castiare cun atentzione atesu
Sinònimos e contràrios
abbadiai,
allutae,
annotare,
apompiai,
cadebai,
castiai,
isperare 1,
labai,
mirai
Frases
totinduna si parat múdrigu allutzendhe su bultu de sa santa che unu pedidore
Ètimu
itl.
alluciare
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand les yeux
Ingresu
to keep one's eye peeled,
to look far away
Ispagnolu
aguzar la vista
Italianu
guardare lontano,
aguzzare la vista
Tedescu
fern schauen,
den Blick schärfen.
àltu , agt, nm: artu Definitzione
chi àrtziat meda de terra o de unu paris cunsiderau de cuménciu de una distàntzia a in artu (o fintzes a bàsciu, ma deosi s’ispostat a bàsciu s’idea de su paris de cuménciu)
Sinònimos e contràrios
fungudu
| ctr.
bàsciu
Maneras de nàrrere
csn:
pesàrela arta (sa boghe, su murrunzu)= certai, circai contus; lèzere, faedhare, chistionare in artu = a boxi arta; s'Altu = su chelu; dí alta = die manna, fatu die de ora meda, sole artu
Frases
nci at petzu de giòvunu artu cantu su campanili! ◊ comente est créschidu, fizu tou, como ch'est artu meda ◊ no ti fides in s'abba arta ca no ischis a nadare! ◊ s'erriu est artu ◊ babbu tou mi apareit coment'e un'ànghelu cun ojos giaros, altu, istrízile
2.
no mi la peses arta ca ti esso a risu e totu tuo est su collunu! ◊ no mi la peses tantu arta ca sinono mi che so andhendhe!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Artu
Ètimu
ltn.
altus
Tradutziones
Frantzesu
haut,
grand
Ingresu
tall
Ispagnolu
alto
Italianu
alto
Tedescu
hoch,
Höhe.
bovàtzu , agt Definitzione
tontatzu, bovu, chi si lassat cullonare
Sinònimos e contràrios
bichilloi,
dòndoro,
gongoatzu,
innóchidu,
ispistulonadu,
listrone,
tontarrone
Frases
si at isceberau a pobidhu un'ómini unu pagu bovatzu
Tradutziones
Frantzesu
naïf,
niais,
grand benêt
Ingresu
ingenuos
Ispagnolu
bobalicón
Italianu
semplicióne
Tedescu
einfältig.
capedhàda , nf Definitzione
saludu fatu cun su capedhu; cropu giau a capedhu, briga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand coup de chapeau,
chapeau plein
Ingresu
clanger
Ispagnolu
sombrerazo
Italianu
scappellata,
cappellata
Tedescu
Hutabnehmen.
cincuènas , nf: cincuvenas Definitzione
erba de cincu filus o erba de tàgliu
Sinònimos e contràrios
nebriàdile,
nebriatzu,
nerviada,
prantaxa,
tirasana
Terminologia iscientìfica
rba, Plantago major
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand plantain
Ingresu
plantain
Ispagnolu
carmel
Italianu
piantàggine maggióre
Tedescu
Breitwegerich.
cóghinu , nm Definitzione
dispraxere serrau chi faet andhandho e creschendho
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand chagrin,
grosse peine
Ingresu
inexplicable increasing sorrow of the soul
Ispagnolu
pesar
Italianu
dispiacére inspiegàbile che va in crescendo
Tedescu
unerklärbarer wachsender Gram.
dúdhuru , agt, nm Definitzione
foedhu chi si narat a disprétziu candho unu mannu faet che is criaduras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand enfant
Ingresu
great big baby
Ispagnolu
crío,
niño de la rollona
Italianu
bambinóne
Tedescu
Kindskopf.
ganía , nf Definitzione
gana manna, disígiu meda, prus che àteru de genia sessuale
Sinònimos e contràrios
gana
/
insoadura
Frases
sa gania disizosa de su càntigu e s'irbadhinamentu de sa cursa che li fint pigados a conca ◊ a dommo de sa gania ch'est andhau su fàmmene…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand plaisir sexuel
Ingresu
intense lust
Ispagnolu
libídine,
lujuria
Italianu
intènso desidèrio sessuale
Tedescu
Geilheit,
Begierde.
giangallòi, giangallòni , nm: giangralloni,
zangallone Definitzione
ómine mannu mannu, artu e fine de carena, fintzes mannu e tontu, de pagu crabbu
Sinònimos e contràrios
caillone,
cannainzu,
debberone,
drangalloni,
dràngalu,
grangalloi,
iscalandrone,
labbaristru,
longariete,
longhei
Frases
arratza de giangalloni de ómini s'est fatu! ◊ est nàsciu mannu che giangalloni ◊ mi est dispràxiu a biri cussus giangallonis de Piemontesus currendi po sa timoria
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand escogriffe
Ingresu
lanky fellow
Ispagnolu
larguirucho
Italianu
spilungóne
Tedescu
Bohnenstange.
gigiàca , nf: (gi-gi-a-ca)
Definitzione
una genia de erba chi faet unu frore bonu a issuciare
Sinònimos e contràrios
panebane,
suciameli 1,
sutzasutza,
titiaca*
Terminologia iscientìfica
rba, Cerinthe major
Tradutziones
Frantzesu
grand mélinet
Ingresu
honeywort
Ispagnolu
ceriflor
Italianu
èrba vaiola,
èrba tórtora
Tedescu
große Wachsblume.
gràndhe , agt: grandi,
grandu,
grànduru,
granne,
grannu Definitzione
inditat mannària, ma prus che àteru nau de una calidade in su sensu de meda, importante, bona e totu deosi (difatis podet acumpangiare su númene impare a mannu), po su prus no cuncordat che àteros agetivos e si ponet sèmpere innanti de su nm.: a bortas s'impreat coment'e avb. e chentza fàere acórdiu / grandhe chito = a chitzi meda
Sinònimos e contràrios
ispantosu,
stravanau
Frases
custu est unu grandhe onore ◊ depeus fai una grandu festa ◊ fut grandu prexau ◊ custu giogu teniat unu granne significu pro s'amore naschinne ◊ s'incràs si ndh'est pesadu grandhe chito ◊ isse est unu grandhe professore ◊ ant fatu unu grandu pràngiu ◊ fiat unu mengianu de grandu cilixia ◊ custa mama fit grandhe pòvera ◊ est fendi grandus afàrius ◊ est una grandu sennora ◊ fit un'àrvure grandhe manna ◊ intro de cudhane ant bidu cultu grandhe pàtiu mannu ◊ fiat un'ómini de talentu e unu grandi cassadori (J.Murgia)
2.
a mei is contixedhus mi grandu praxint (T.Dei)◊ Cubeddu e Còntene fint grandhe amigos
Sambenados e Provèrbios
smb:
Grandu
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
grand,
magnifique,
majesteux,
solennel,
éminent
Ingresu
great,
magnificent,
excellent
Ispagnolu
grande
Italianu
grande,
magnìfico,
maestóso,
solènne,
eminènte
Tedescu
groß,
großartig,
erhaben,
prächtig,
prominent.
ilbambarriàre , vrb: imbambarriare,
impamparriare,
irbabbarriare,
isbabbarriare,
isbambarriai,
isbambarriare,
ispambarriare,
ispamparrai,
ispamparriare Definitzione
apèrrere is ogos deunutotu, bene, meda; nau de aperturas o àteru, apèrrere deunudotu, apèrrere in campu; nau de unu cuau, essire de si fàere a bíere / ƒisbambarriare sas origras = allutai is origas, ascurtai bèni
Sinònimos e contràrios
ilbarrizare,
imbarritzare,
irbarriolare,
ispalpedhare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
scampaniai,
sparrancai
| ctr.
serrai,
tancai
Frases
pro ispantu ilbambàrriant s'oju a sa lugura ◊ li ant postu su retratu a ojos impamparriados ◊ cun sa fantasia isbambàrrio sas alas! ◊ fit a ojos isbambarriados ◊ su casifítziu isbambàrriat su portale dae sas ses ◊ at castiau ispamparrandu is ogros
2.
nc'iat iscabulau su cupitu ci dhu cuàt e si nci fut ispamparrau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
impamparriàdu , pps, agt: isbambarriadu,
ispamparriadu Definitzione
de impamparriare; chi est apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
scampaniau
Frases
chelos ispamparriados
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
wide open
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.
incambionàda , nf Definitzione
passu longu, camminandho a sa lestra
Sinònimos e contràrios
ispalioncada,
ispassiotada,
sperroncu,
sperruncada
/
ttr. iparangada
Frases
fit caminendhe a incambionadas mannas: depiat tènnere presse
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand pas
Ingresu
long step
Ispagnolu
zancada
Italianu
passo lungo
Tedescu
langer Schritt.
iscalandròne , agt, nm: scalandroni Definitzione
chi o chie est artu meda e istrígile de carena, cannàile; dhue at logu chi est s'iscala po pesare a su pitzusostru, o fintzes genia de iscala po pigare cosa
Sinònimos e contràrios
caillone,
cannainzu,
giangalloi,
iscalabrone,
iscannainzadu,
longariete,
stinghiritzu
| ctr.
introssiu
Terminologia iscientìfica
zcrn
Ètimu
itl.
scalandrone
Tradutziones
Frantzesu
grand escogriffe
Ingresu
lanky fellow
Ispagnolu
larguirucho
Italianu
spilungóne
Tedescu
hochaufgeschossenheit.
ispalpedhàre , vrb: isprapedhai,
isprapiedhai,
isprepedhai,
isprepedhiare,
ispripiedhare,
sprapadhai Definitzione
isperriare deunudotu, apèrrere bene is ogos, is prabaristas, o fintzes àteru
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
irbarriolare,
ispamparinare,
ispamporionare,
isparpalociai,
ispitzulinare,
sparrancai
/
abberberedhare,
acrabionare,
allutzighinare,
sparrunchiai
/
allampare
Frases
iat isprapedhau is ogus chi pariant duas làntias ◊ Bissentedhu furiat isprepedhendi is ogus po biri mellus ◊ ispripiedhat sos ogos po cumprènnere si est abbizu o drommidu
2.
est abarrau cun is ogus isprapedhaus de sa timoria ◊ est siciau cun is manus isprapiedharas in is ginugus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir los ojos,
abrir de par en par
Italianu
spalancare gli òcchi
Tedescu
die Augen aufsperren.
ispampanài, ispampanàre , vrb: ispampinare 1 Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu / ispampinare sos ojos = isprapedhai is ogus, fintzes ischidare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ilbarrizare,
imbarritzare,
ispalpedhare,
ispamporionare,
isparpalociai,
scampaniai,
sparrancai
/
ismedhinare
| ctr.
serrai,
tancare
Frases
luego abberit sa gianna pro ch'essire su fiagu e ca s'upore no est pagu ispàmpinat su balcone ◊ mi est essidu de mente de ispampinare sa gianna de su frundhagu ◊ giuchiat sos ocros totu ispampinatos ◊ su butoni de custu frori est deretu a ispampanai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand,
rouler les yeux
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare,
stralunare
Tedescu
aufreißen,
verdrehen.
istuzòne , nm Definitzione
gurtedhu mannu de coghina
Tradutziones
Frantzesu
grand couteau
Ingresu
big knife
Ispagnolu
cuchillo grande
Italianu
gròsso coltèllo
Tedescu
großes Messer.
làlgu , agt: largu Definitzione
chi est de mannària meda, abbundhante, cunforma a su bisóngiu, nau siat de su tretu a istúturu de sa cosa, ma fintzes de sa parte prus longa e po cussu in su sensu de longu: si narat fintzes in su sensu de mannu, de durada longa / min. larghitu, larghixi
Sinònimos e contràrios
amplosu
/
atesu
| ctr.
afissu,
astrintu,
ispremu
Maneras de nàrrere
csn:
avb. largu, a largu = atesu, aillargu; l. che su padru de Mara = meda; fàghere contos largos = sestare o dissinnare in mannu, fàghere contos mannos; a largos annos! = a medas annus!, disígiu de bèni chi si fait a unu po chi bivat meda; dimandhare a sa larga = intrare in chistionu faedhendhe de àteru, lendhe sa chistione totu pellargu; a largu tempus = in tempus longu, in tempus meda; annare, èssere largas largas = pellargu, a istésiu
Frases
custos pantalones mi sunt tropu largos ◊ inue sa carrela est larga si colat bene ◊ a sa corte ant fatu un'intrada larga chi bi podet colare su càmiu ◊ is istàtuas de Monti Prama funt gherreris natzionalis chi dimostrant unu sentidu de interessus prus largus e de conoscimentu ratzionali chi si adatant a una bera natzioni a su tempus de sa libbertadi (G.Lilliu)
2.
poite fin'a terra ancora inchinas sos largos ratos, nughe seculare?
3.
bollu fai is augúrius prus cumprius po chi potzais a largus annus fai corti a su santu!
4.
sa domu si bidiat dae largu
Ètimu
ltn.
largus
Tradutziones
Frantzesu
large,
vaste,
ample,
grand
Ingresu
wide
Ispagnolu
ancho,
amplio
Italianu
largo,
àmpio,
spazióso
Tedescu
weit,
breit.
magiòre, magiòri , agt, nm: majore,
majori,
mazore,
mezore Definitzione
chi est prus mannu, fintzes de prus importu po calecuna cosa; persona manna, prus antziana, genia de autoridade
Sinònimos e contràrios
| ctr.
minore
Maneras de nàrrere
csn:
carrela mazore = arruga maista, s'arruga prus manna de sa bidha, pruscatotu un'arruga de aintru, de mesu; majore de pardu = bàrdia de su cumonale
Frases
in crésia dh'at fatu acostai a s'artari magiori ◊ a sas úndhighi bi est sa missa mazore ◊ is isposos si addorant ananti de s'artare magiore e cumènciat sa missa
2.
a sos mazores usa su rispetu e cun sos cumpanzos tuos no ti brighes!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Maiore, Majore, Mayore
/
prb:
chie dae prudhedu at a èssere trabbucadore mancu a cadhu mazore lassat de trabbucare
Ètimu
ltn.
maiore(m)
Tradutziones
Frantzesu
plus grand,
plus âgé,
aîné,
majeur
Ingresu
major,
senior,
the eldest,
greater
Ispagnolu
mayor
Italianu
maggióre
Tedescu
Adj.: größer (Komp.),
größte (Sup.),
älter (Komp.),
älteste (Sup.),
bedeutendste (Sup.)