ammalliàre , vrb Definitzione
seberare una cosa male, chentza crabbu, chentza gustu
Frases
m'abbàida ite arratza de bestimenta chi si at amalliadu, putzidha! ◊ za ti l'as ammalliada sa cosa, balla!…◊ za si l'at ammalliada, sa fémina, a si leare un'isenta a muzere!…◊ za ti l'as ammalliada s'ora de chircare zente, a mesanote!
Tradutziones
Frantzesu
choisir sans goût
Ingresu
to choose without taste
Ispagnolu
elegir sin gusto
Italianu
scégliere sènza gusto
Tedescu
ohne Geschmack wählen.
arréu , avb Definitzione
chentza cessare, a sa sighia, totu pínnigu, deunudotu /(nadu de una cosa) èssere arreu arreu = bene assentadu, ispartu deunutotu; totu a. = totugantu, totu pínnigu
Sinònimos e contràrios
continu,
fatuvatu,
semper,
totora
/
cdh. irreu
Frases
est proindhe arreu ◊ su coro est afritzadu e so pianghendhe arreu ◊ brujade arreu súrviles e cogas! ◊ no l'ant cumpresa sa ciasca: solu tue, mala pasca, ti ndhe ses riendhe arreu!
2.
su palatu in giru arreu tenet muràglias ◊ si fit istadu a piaghere meu, arreu arreu aia distrutu sas armas de fogu (Grolle)
Ètimu
spn.
arreo
Tradutziones
Frantzesu
continuellement
Ingresu
continuosly,
completely
Ispagnolu
sin interrupción
Italianu
continuaménte,
completaménte
Tedescu
dauernd,
völlig.
bellaggài , cng, avb: bellecasi,
belleggae,
belleggai,
belleggasi Definitzione
belle e deasi, mancari deasi; apustis de tanti…: belleggasi dhu narant fintzes in su sensu de tambene, belle e chi… = mancari, fintzas si…; belle e… = agiummai; belle e gai (belleggai) = mancu mali
Sinònimos e contràrios
bellebbai,
belle,
mancumale
Maneras de nàrrere
csn:
belle e chi… = mancari, fintzas si…; belle e… = agiummai; belle e gai (belleggai) = mancu mali
Frases
in família sa gana bellaggai non l’aviamus galu connota ◊ si sunt brigados: belleggai s'ant tocadu sa manu ◊ bellecasi is preghieras ciai ti nci intrant in conca! ◊ belleggai bi l'as fata, mih, a li dare banzu!…◊ boche azis bufadu totu su binu e belleggai no parides cotos ◊ belleggai chi nessi ses ritzu: sanedhu ses? ◊ cussu est tramposu, ma belleggai mi at pagadu
2.
belleggai bos at essidu alenu!…◊ su corpus mi sento iscusseltadu: belleggai mi daes fortzas noas! ◊ belleggai sa cosa fit ispuntante e at achipidu a totu ◊ belleggai su víssiu de èssere pullinu che li est vessidu ◊ fit malàidu meda, belleggai est sanadu ◊ fia pessendhe chi no mi lu faghiat custu piaghere, belleggai za mi l'at fatu
3.
belleggasi esse agatau unu triballu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cependant,
toutefois,
néanmoins,
heureusement,
enfin
Ingresu
yet,
luckily,
finally
Ispagnolu
sin embargo
Italianu
tuttavìa,
nondiméno,
fortunataménte,
finalménte
Tedescu
trotzdem,
glücklicherweise,
endlich.
bigumàrras, bigumàrru , nm Definitzione
bigu o boe marinu; genia de lampu chentza tronu
Sinònimos e contràrios
culumarru,
igumarras
Terminologia iscientìfica
anar, monachus monachus
Tradutziones
Frantzesu
phoque moine de la Méditerranée,
éclair
Ingresu
monk seal,
lightning
Ispagnolu
foca monje,
relámpago sin trueno
Italianu
foca mònaca,
lampo sécco
Tedescu
Mönchsrobbe,
Wetterleuchten.
brétiu , avb: brítiu Definitzione
nàrrere o fàere a b. = chentza régula, chentza critériu, a bodhetu, a s'afaiu, a ogu
Sinònimos e contràrios
afainu 1,
bréciu,
faghinu
Frases
is dotoris a bortas ti donant pastigliedhas a brétiu, tanti po ti acuntentai ◊ tui ses fuedhendi a brétiu, sentza de isciri is cosas acomenti funt ◊ su sali dh'at postu a brítiu ◊ sa cosa est isballiada poita ca dh'at fata a brítiu
Tradutziones
Frantzesu
à tort et à travers
Ingresu
at random
Ispagnolu
sin ton ni son,
al acaso
Italianu
vànvera,
casàccio
Tedescu
unüberlegt.
carrelòni , nm Definitzione
búturu, orruga istrinta istrinta e fintzes chentza essia
Sinònimos e contràrios
gutoniu
Terminologia iscientìfica
bdh
Ètimu
ctl.
carreró
Tradutziones
Frantzesu
impasse
Ingresu
blind alley
Ispagnolu
callejón sin salida
Italianu
vìcolo cièco
Tedescu
Sackgasse.
cèna 1 , prep: chena 1,
chenas,
chene,
sena* Definitzione
prep. chi s'impreat in sensu de farta, po inditare chi no dhu'est su chi narat su foedhu chi acumpàngiat: s'impreat ma no sèmpere cun sa prep. de (a/c.: chena + pps. si podet nàrrere de css. tempus, siat passau, presente o benidore: sas berbeghes deris sunt abbarradas chena murtas, como sunt chena murtas, cras las amus a lassare chena murtas; deosi su camp. ponet s'infiniu: su letu est chen'e fai)/ andhare chene su tempus, chena s'ora = chentza àere fatu su tempus, innantis de s'ora sua, de s'ora istabbilida, zusta, chentza èssere lómpidu su tempus
Sinònimos e contràrios
censa,
chentza,
sència
Frases
chena cussu no podimus fàghere nudha ◊ ih, so chent'annos chena bídere cristianos! ◊ si as de m'iscúdere, colpa chena dolu! ◊ a passu pianu in terra bae e làssalu su bolu chena fatu! (Cubeddu)◊ chenas isse no si vivet e ne si faghet passos ◊ est abbarrau dies chene essiu a campu ◊ si fiant castiaus in faci chena de isciri ita fai ◊ cena mi cufessare seo un'annu
2.
totu est morinne, donzi frore s'est sicanne chene su tempus ◊ no ti ne annes a iscola chena s'ora!
Tradutziones
Frantzesu
sans
Ingresu
without
Ispagnolu
sin
Italianu
sènza
Tedescu
ohne.
chèntza , prep, cng Definitzione
prep. chi s'impreat in sensu de farta, po inditare chi mancat deunudotu su chi narat su foedhu chi acumpàngiat (s'impreat cun e chentza sa prep. de) e coment'e cng. de prop. subbordinadas de forma implícita o fintzes esplícita cun sa cng. chi / èssere, àere, tènnere + chentza + pps. de vrb. = no + agt.; chentza farta = chentza fàghere a mancu; chentza cussu (css. motivu) = a donzi modu, cussu o no cussu, gai etotu, itl. comùnque, indipendentemente da ciò
Sinònimos e contràrios
cena 1,
censa,
sència
| ctr.
chin
Frases
chentza de cussu no podimus andhare ◊ chentza triballu no si campat ◊ timendhe e chentza timire, nendhe e chentza nàrrere, andhendhe e chentza andhare ◊ ti l'aia fatu chentza cussu, unu piaghere, si mi l'aias nadu
2.
su pipiu est andau a su sartu chentza si ndi sapiri su babbu
3.
su letu est chentza fatu, tenzo sas binzas chentza pudadas, bi tenimus su trigu chentza messadu, sos cómpitos sunt chentza fatos ◊ cussa est maladia chentza connota! ◊ lis dispiaghiat de che iscatzare s'istranzu chentza cumbidadu (S.Patatu)
Ètimu
srd. + itl.
Tradutziones
Frantzesu
sans
Ingresu
without
Ispagnolu
sin
Italianu
sènza
Tedescu
ohne.
epúru , cng, avb Definitzione
e puru: cun totu cussu, mancari deasi, ma a bortas nau cun fele e a murrúngiu, in su sensu contràriu a su normale; candho si arrepitit tenet fintzes su significau de giai fut ora!
Frases
deo puru sonniei de ti àere in cumpagnia pro tota sa vida mia, epuru no ti tenzei ◊ nachi bi andhaiat paga zente, a su coju, epuru su locale fit prenu!
2.
epuru bi l'as fata, mih, a mazare una criadura!…◊ male, epuru l'ant àpidu, mih, coment'e si che collire sa cosa! ◊ epuru epuru mi azis visitadu in sa maladia!…
3.
epuru epuru mi as faedhadu! ◊ bi so andhadu e mi at pagadu: epuru epuru!…
Tradutziones
Frantzesu
pourtant
Ingresu
and still
Ispagnolu
sin embargo,
no obstante
Italianu
eppure
Tedescu
dennoch,
trotzdem,
und doch.
faciòba , nf: faciòua Definitzione
craba chi no portat corros, múdula
Tradutziones
Frantzesu
chèvre sans cornes
Ingresu
unhorned goat
Ispagnolu
cabra sin cuernos
Italianu
capra sènza còrna
Tedescu
hörnerlose Ziege.
impipài 1, impipàre , vrb Definitzione
importaresindhe, no fàere contu, lassare a pèrdere calecuna cosa o chistione
Sinònimos e contràrios
afutire,
strafudhai,
strufudhire
Frases
benidiche chin nois e impipadindhe de babbu e de cuile! ◊ tres pisedhos si pessighint a coedhas mesu fora, impipèndhesi de su fritu ◊ impipadindhe, no ti les matana!
2.
si su batu est rassu s'impipat de anzone e de crabitu!
Ètimu
itl.
impiparsene
Tradutziones
Frantzesu
se ficher de
Ingresu
not to care
Ispagnolu
tener sin cuidado,
importar un comino
Italianu
infischiarsi
Tedescu
pfeifen.
iscantarúmene, iscantarúmine , nm Definitzione
chistionu bambu, chentza cabu e ne coa
Sinònimos e contràrios
ibéntiu,
iscàntaru,
tracaza
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
propos inconséquent
Ingresu
rambling speech
Ispagnolu
discurso sin sentido
Italianu
discórso sconclusionato,
sènza costrutto
Tedescu
zusammenhanglose Reden.
iscustodiàdu , agt Definitzione
chi est chentza custódiu
Sinònimos e contràrios
iscuviadu
Tradutziones
Frantzesu
sans surveillance
Ingresu
unattended
Ispagnolu
sin custodia,
abandonado
Italianu
incustodito,
sènza guida
Tedescu
unbewacht.
ispinnigàdu , agt Definitzione
chi dhi ammancant is prabaristas
Tradutziones
Frantzesu
sans paupières
Ingresu
without eyelid
Ispagnolu
sin párpados
Italianu
sènza pàlpebre
Tedescu
ohne Augenlider.
múdulu , agt: múrulu,
mútulu Definitzione
nau prus che àteru de craba (o fintzes de mascu, de becu), chi no at fatu corros, chi est o est abbarrada a conca nida
Sinònimos e contràrios
cóciu 1,
morcudu,
múticu,
pabadi
| ctr.
corrudu
Frases
fiadu anzenu, múdulu o corrudu, romasu o rassu, fit totu sou ◊ deo apo a èssere múdulu, ma tue ses corrudu! ◊ una craba est cúncula de corra e una múdula a sonalla ◊ is bacas nostas funt múdulas
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mudulu
Ètimu
ltn.
mutilus
Tradutziones
Frantzesu
sans cornes (bête)
Ingresu
unhorned
Ispagnolu
sin cuernos
Italianu
sènza còrna,
privo di còrna
Tedescu
hörnerlos.
noantàmas , cng: nointamas,
nointames,
nointàmene,
nontamus,
notammis Definitzione
(cng. cuncessiva) genia de foedhu chi giaet un'idea de cosa contrària: cun totu cussu…, no solu de…, no solu no…; po giare prus fortza a su chi si narat, s'impreat coment'e po repitire unu foedhu / noantamas de... antzis = no de..., no solu… antzis, fintzas
Sinònimos e contràrios
tamen*,
mancumale,
prusaprestu
/
cdh. nointamu
Frases
nointamas sas cosas sunt andhadas a su revessu (G.Ruju)◊ si est cugudhadu in cara che batia frisca, nointamas l'ant connotu ◊ no apo mai crétidu in cussos contos, nointamas in su pessamentu mi prammizaia totu sas naravellas intesas dai sos mannos
2.
nointamas at faedhadu male de me, ma de tota s'eréntzia ◊ nointames de sere a cadhu a sa nuda, no rezo mancu in sedha! ◊ nointamen de mi frimmare, devia andhare piús lestru ◊ notammis a no torrare a nàrrere nudha, ma fut issu etotu a andhare in agiudu a chie ndhe teniat bisóngiu
3.
no solis ant bidu sa pupa de s'ómine, ma l'ant finas connotu, nointamas!
Tradutziones
Frantzesu
cependant,
malgré,
néanmoins
Ingresu
in spite of,
however
Ispagnolu
sin embargo,
a pesar de
Italianu
tuttavìa,
nonostante,
nondiméno
Tedescu
auch wenn,
obwohl,
trotzdem.
sciundàu , pps, agt Definitzione
de sciundai; chi est chentza fundhu, chi no acabbat mai
Sinònimos e contràrios
ifundhadu
Tradutziones
Frantzesu
défoncé
Ingresu
bottomless
Ispagnolu
desfondado,
sin fondo
Italianu
sfondato,
sènza fóndo
Tedescu
bodenlos.
strafudhài , vrb: strufudhai Definitzione
importaresindhe, de sa cosa, lassare istare chentza ndhe fàere contu
Sinònimos e contràrios
afutire,
impipai 1,
strufudhire
Frases
si ndh'est strufudhau
Tradutziones
Frantzesu
se ficher de
Ingresu
not to care
Ispagnolu
pasar,
tener sin cuidado
Italianu
infischiarsi
Tedescu
pfeifen auf.
tàmen, tàmes , cng Definitzione
foedhu chi faet a cumprèndhere una possibbilidade fintzes si calecuna cosa faet impedimentu / no t. de…, ma fintzas… = no solu… ma fintzas…
Sinònimos e contràrios
insamus
Frases
tames za bi at a chie su fritu no li corcat pilu
2.
no tamen de sas vidas, finas sas mortes presentaiant calchi diversidade ◊ no tames de cussu, si faghes a fiza bona ti apo a dare àteru puru
Ètimu
ltn.
tamen
Tradutziones
Frantzesu
toutefois,
en outre
Ingresu
but,
yet,
nevertheless
Ispagnolu
sin embargo,
además
Italianu
tuttavìa,
inóltre
Tedescu
außerdem.