aprétziu , nm Definitzione
su apretziare, carculare de importu
Sinònimos e contràrios
apretziamentu,
càlculu
Frases
no istimis s'aprétziu chi ti podit benni de idea ingannosa! ◊ issu in s'aprétziu no est bantaxeri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
estime,
appréciation
Ingresu
esteem,
appreciation
Ispagnolu
aprecio
Italianu
stima,
apprezzaménto
Tedescu
Wertschätzung.
cherínzu , nm Definitzione
su si chèrrere, su s'istimare
Sinònimos e contràrios
afetu,
amore,
apegu,
istima
Frases
sos sapores de su cherinzu vene vardat sa vida dae cada assustu ◊ de totu s'issóniu, de totu su machine de sa vida arreat petzi su cherinzu vene
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
estime,
affection
Ingresu
fondness
Ispagnolu
cariño
Italianu
stima,
affètto
Tedescu
Achtung,
Zuneigung.
cóntu , nm Definitzione
cosa chi si narat po giare a ischire, po istentu; cosa chi si cunsiderat a reguardu de calecuna chistione, o de ccn., mescamente cun su significau de arrespetu, de importu / min. contighedhu, contixedhu
Sinònimos e contràrios
contadu,
contànsia,
chistione,
consideru,
cuentu,
importu,
médiu
Maneras de nàrrere
csn:
istèrriri unu c. = comintzare a chistionare de carchi cosa pro si fàghere a sa manu a unu, pro lu cumbínchere, pro li pòdere pedire cosa; ómine, fémina de c. = chi contat, de importu; èssere chin c. = pro cosa, cun motivu; contus de foxili = sos chi si narant passendhe ora caentèndhesi, a sos pisedhos, tantu pro los tratènnere, cosighedhas de pagu importu; c. de risu = contu po arriri; c. b'at! = no mi la contas zusta, mi ses cuendhe carchi cosa; a su c. = istendhe a cantu si contat, a su chi narant; in c. de… = a su postu de…, pro cantu pertocat…; fàghere c. malu = apicai mali is crais, fai contus chi no torrant paris cun is contus de un'àteru; no ischire su c. de leare = no isciri acomenti fai, tènniri dificultadis mannas; dare c. de carchi cosa a ccn. = contare, nàrrere su chi at fatu, dare una nova; circai contus a ccn. = chircare chistiones, pedire cosa; fàghere contu, passai contu de… = pònnere in càrculu, cunsiderare
Frases
sos contos no sunt beros ma s'ómine los at imbentaos pro disaogu suo ◊ si cheriat cumpresu, ma chene torrare a contare sos contos contaos dae semper ◊ totu is piciochedhus candu bollint otenni una cosa isterrint su contixedhu…◊ no apo mai crétidu in custos contos de foghile
2.
dae minore so faghendhe gherra fastizando in sos contos de amore ◊ a triballare nono, ma in contos de divertimentu za lu agatas cuncordu! ◊ a fàghere sa chirca no sunt contos vostros! ◊ tui ses ammachiada, in contu de fastigiai
3.
est istracu, malàidu, male bestidu ma no ndhe faghet contu ◊ su fàmini fiat tropu, cudha crocoriga si fut parta una síndria e no nd'iaus passau contu, si ndi fustis pràndius etotu! ◊ a mie no mi ant chilcadu mai: si cumprendhet chi de me no ndhe ant fatu contu ◊ pro milli francos in prus a chilu no ndhe fato contu, còmporo su matessi! ◊ si ti cheret dòlere sa conca già est chin contu, cun cussu corpu! ◊ a su contu, issos crediant gasi!
4.
su babbu fit de contu e benistante
5.
unu contu si lu faghiat s'àinu e unu su truvadore ◊ contu malu ti as fatu si pessas chi su chi depes fàghere tue lu fato deo! ◊ no est contu bonu, custu, a fàghere sas cosas semper a duas bias! ◊ fàghedi bene sos contos innantis, no ti ndhe impudes! ◊ no isco prus su contu de mi leare: male est goi e peus est gai! ◊ faghídebbos in contu cantu balanzat cussu, si podet ispèndhere gai meda
6.
ite contu ndhe apo a dare a Deu de tanta mala vida chi apo fatu! ◊ ma deo so pensendhe apustis morte ca devo dare sos contos a Deu! (Sotgiu)◊ torro a bidha e ndhe dao contu a sa zustíssia de su chi est capitau
7.
in contu de andhare a campu andheit a chircare a unu ◊ in contu de timi m'iant fatu arriri
Sambenados e Provèrbios
smb:
Contu
Tradutziones
Frantzesu
compte,
considération
Ingresu
tale,
consideration,
estimation
Ispagnolu
cuento,
consideración
Italianu
raccónto,
narrazióne,
fiaba,
considerazióne,
stima
Tedescu
Erzählung,
Märchen,
Achtung.
iltimassiòne , nf: istimascione,
istimassione,
istimatzione,
stimatzioni Definitzione
sentidu de amore chi si tenet a unu o a una
Sinònimos e contràrios
amore,
istima
| ctr.
menisprésiu,
ódia
Frases
de istimatzione su coro mi as pienu dae candho ti apo bidu! ◊ in segretu mi nara s'istimascione chi mi as! ◊ sos chi cheres tue a cojuvare no ti tenent istimatzione ◊ nemos li negat s'istimatzione, a isse ◊ no zelo de preguntare, bella mea, si ses sana… s'istimassione nostra imbidiada nos l'ant!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
estime,
affection
Ingresu
esteem,
love
Ispagnolu
afecto (m),
cariño (m),
estimación
Italianu
stima,
affètto,
affezióne
Tedescu
Wertschätzung,
Liebe,
Zuneigung.
istíma , nf: stima Definitzione
su sentidu de bòllere bene; fintzes idea bona, cuncetu bonu chi si pentzat de s'àteru, su càrculu chi si faet de s'àteru
Sinònimos e contràrios
afetu,
amore,
apegu,
cherinzu,
iltimassione
Frases
a s'amigu chi méritat istima devias nessi a isse calculare (A.Casula)◊ si no azes istima de sa fémina chi so picandhe… tandho no azes amore mancu a sa pessone mea!
Tradutziones
Frantzesu
estime,
admiration
Ingresu
admiration,
esteem
Ispagnolu
estimación,
aprecio
Italianu
stima,
ammirazióne
Tedescu
Wertschätzung,
Bewunderung.