àndara , nf: àndhala,
àndhela,
ànnala,
ànnela Definitzione
logu inue si passat, camminedhu po passare; su singiale o peada chi abbarrat in terra de comente at passau gente o pegus
Sinònimos e contràrios
andhamenta,
andhaledha,
andhera,
andiredhu,
caminera
/
guturinu,
mòri,
sémida
Frases
est un'ànnala perdosa ◊ cantu fit bella s'àndhala bianca de su caminu!…◊ su fogu andhat solu in sas àndhalas pienas de foza sica
2.
manzaniles de ghidhighia as a aggrucare in àndhalas de fide
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
vereda,
rastro,
huellas
Italianu
vïòttolo di campagna
Tedescu
Feldweg.
andhalèdha , nf: andharedha,
andheledha,
anneledha Definitzione
logu istrintu po passare
Sinònimos e contràrios
àndara,
andhamenta,
andhata 1,
andhera,
andiredhu,
caminera
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
callejuela
Italianu
vïòttolo
Tedescu
Feldweg.
astrintógliu , nm: astrintorju,
astrintorzu Definitzione
passadórgiu istrintu, logu po passare bistu in su tretu prus pagu largu
Sinònimos e contràrios
istrintógliu,
strintura
Frases
chene nos ischervicare nche colaimus in gurutinos e astrintòglios
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chaussée rétrécie
Ingresu
bottleneck,
path
Ispagnolu
estrechamiento
Italianu
strettóia,
vïòttolo
Tedescu
Engpass.
botorínu , nm: boturinu,
butorinu,
buturinu,
itirinu,
otoniu,
turinu Definitzione
orruga o camminu istrintos meda, a bortas chentza essia
Sinònimos e contràrios
izola,
piteraca,
strintu,
terighinu,
urgu
/
caminu
Frases
in sos buturinos bi colat male fintzas s'àinu, si zughet bàrriu, de cantu sunt astrintos ◊ preparade su caminu de su Segnore, adderetade sos buturinos suos! ◊ intendho passos in s'impredadu de sos botorinos
Terminologia iscientìfica
bdh
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
callejuela,
sendero
Italianu
vïòttolo,
chiassuòlo
Tedescu
kleine Gasse.
gurútu , nm, nf: gútura,
gúturu Definitzione
su tretu de sa carena, a parte de fora e a parte de aintru, tra sa buca e su tzugu; carrela, orruga o camminu istrintedhu, badhigru istrintu; sa trumba de sa geminera / min. gurutinu = boturinu
Sinònimos e contràrios
bilguzu,
bula,
búturu
/
caminu,
carrela,
àidu
Maneras de nàrrere
csn:
mela de su gúturu = su nodu, o figu, nughe de sa bula, annou de su tzugu o nú de su gúturu; sa canna de su gúturu = garguena; gúturu de monti = tretu astrintu a zisa de badhigru, coladorzu in mesu de duas puntas de monte; gúturu istrintu = nau de ccn., chi manighendhe ndhe sèberat carchi cosighedha prus a físsiu chi no pro bisonzu (es. su sèmene de sa ua)
Frases
chi bolit papai e bufai apalas mias dh'at a arresci in su gúturu! ◊ no mi est arribbau mancu a su gúturu, de cantu fut pagu! ◊ pro ingurti custa cosa tocat a portai su gúturu che mainga de capotu!…
2.
sos gurutos in bidha fint bódios: no si bidiat ànima ◊ in sa cora aundi finiat su gúturu, Assunta fiat isciacuendu is pannus, in frúmini ◊ sos gurutos fint fatos a impredau ◊ nos poniamus a cúrrere a cantu potiamus in sos gurutinos de su vichinatu
Terminologia iscientìfica
crn, bdh, slg
Ètimu
ltn.
guttur
Tradutziones
Frantzesu
gorge,
sentier,
détroit
Ingresu
throat,
path
Ispagnolu
garganta,
callejuela
Italianu
góla,
vïòttolo strètto
Tedescu
Kehle,
enger Weg
mòri , nm Definitzione
logu po passare, po andhare a pei, longu, prus che àteru in campu, in su sartu; logu po andhare bastat chi siat
Sinònimos e contràrios
àndara,
caminu,
guturinu,
sémida
Maneras de nàrrere
csn:
andai mòri mòri = andhare caminu caminu (dif. de andhare mori mori = fai andendi e morendi, acabbendi, menguendi); fai mòris fadhitus, fallitus = andhare s'unu a cara a s'àteru faghindhe forchidhos, chentza si abbojare, colendhe in caminu o carrela diferente, fàchere caminu irvàriu; stramancai su mòri = pèrdere, fadhire su caminu
Frases
gi andu ma no passu in su mòri! ◊ si andas in su mòri as a podi fai tesoru de gràtzia e de virtudi ◊ in ciú mòri deretu camminai!
2.
dèu seu andada a iscola e cussu fut torrendi, ma no si seus bius: si bit ca eus fatu moris fadhitus!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mori
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
senda,
vereda,
camino
Italianu
sentièro,
vïòttolo di campagna
Tedescu
Feldweg,
Fußpfad,
Fußsteig,
Pfad.
piteràca , nf: pitiraca,
pitiriaca Definitzione
mòri, ma fintzes camminu istrintu e prenu de malesa in logu de monte, pruschetotu cun muros o oros artos a parte e àtera
Sinònimos e contràrios
caminu
/
botorinu,
izola,
strintu,
terighinu
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere sa p. = scirrai una cresuri, ispatare unu caminu ischimendhe sa cresura a manera de pòdere passare bene; pitiracas betzas, làgrimas noas
Frases
fit andhadu a giraolta coment'e piteracas chi falant dae montes ◊ in d-una pitiraca incarrarzada bi est babbu cun sa càvana ◊ unu tempus sa campagna fut tota zente e finas sas pitiracas fint pulidas
Tradutziones
Frantzesu
sentier encaissé
Ingresu
enclosed path
Ispagnolu
vereda
Italianu
viòttolo incassato
Tedescu
eingeengter Feldweg.
terighínu , nm: tirighinu,
utirighinu Definitzione
genia de camminedhu istrintu
Sinònimos e contràrios
aterighinu*,
botorinu,
izola,
strintu
Frases
nos la lemis fatu sos terighinos coment'e andhendhe a pirastrare ◊ peri su tirighinu iscarenidu tra pedra e lazu, fossu e cresura, tra multas altas e rú imbuschidu cantat cantones de sa gioventura (S.Casu)◊ sas rodas de sa moto tichirriaiant che lamentu in sa pedrighina de sos tirighinos
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
callejuela,
vereda
Italianu
vïòttolo
Tedescu
Feldweg.