fichídu , pps, agt: fichitu,
fichiu Definitzione
de fichire; chi est postu prantau (o fintzes chi est sanu); chi est sèmpere in mesu in cosas chi no depet; nau de logu, chi est in calada meda
Sinònimos e contràrios
ficadu,
istantàrgiu,
ritzu
/
arratu,
ràbidu
| ctr.
corcadu,
rutu
Maneras de nàrrere
csn:
èssere male fichidu (nadu de zente) = ritzu ma malàidu, malesanu; èssiri fichiu che su mércuris = sempre in mesu in donzi chistione; fichiu che turra in culurgioni, che púncia in taba = fichetu, sempre in mesu in donzi cosa
2.
si est sempre costumadu de iscultare s'Evangéliu cun sa persone fichida ◊ sos runaghes sunt ancora fichidos ◊ cudhu corvu istaiat in fraile fichidu subra de duas ancas deretas che àscia de raju ◊ tantu tempus in s'ispidale, so sempre a cantu reo fichidu! ◊ so rutu a binugos fichidos
3.
est sempri fichiu: in dónnia cosa dhoi depit èssi cussu! ◊ fichitos e cuenteris ant a dimannare deretos
4.
su logu a laore no fit bonu ca bi aiat palas fichidas e rocas
Tradutziones
Frantzesu
debout,
dressé
Ingresu
erect
Ispagnolu
levantado,
entrometido
Italianu
ritto,
invadènte
Tedescu
aufgestanden,
aufrecht,
aufdringlich.
frapúdu , agt Definitzione
nau de ccn., chi sighit a dimandhare fintzes su chi o candho o comente no depet, chi pretendhet tropu
Sinònimos e contràrios
pedule,
rechintosu,
spedhéntili,
sticuleri
2.
fit unu sonu frapudu e repitidu chi apretaiat s'orixa ◊ at comintzadu a betare e s'abba est falendhe lébia ma frapuda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
insistant,
impertinent
Ingresu
insistent
Ispagnolu
insistente
Italianu
insistènte,
petulante
Tedescu
aufdringlich.
ocasionéri , agt, nm Definitzione
chi o chie cun foedhos o atziones istat giaendho ifadu, ofendhendho, faendho arrennegare a s'unu e a s'àteru, buscandhosidha puru
Sinònimos e contràrios
atropegliadori,
atzitzadori,
derreri,
insulladori,
intzidiante,
mintzidiarzu,
tzuntzulladore
Frases
sa musca est ocasionera meda ◊ calincunu fiat ocasioneri e mandroni ispaciau ◊ segadhi s'atza a is ocasioneris!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
importun
Ingresu
importunate,
nuisance
Ispagnolu
importuno
Italianu
importuno
Tedescu
lästig,
aufdringlich,
störend.
picigóngiu , agt: apicigóngiu Definitzione
chi apicigat, totu; nau de ccn., chi istat a tropu aifatu de s'àteru, chi si apicigat a foedhare e no dh'acabbat prus
Sinònimos e contràrios
apitzigaditu,
apodhosu,
atacaditu,
impodhau,
impodhosu,
picigosu
/
apítzigu,
genosu,
ifadosu
2.
est unu picigóngiu, cussu cristianu!…
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gluant,
collant,
importun
Ingresu
sticky,
irritating
Ispagnolu
pegajoso,
pesado,
molesto
Italianu
appiccicóso,
molèsto
Tedescu
klebrig,
aufdringlich,
lästig.
podhósu , agt Definitzione
chi portat podha; chi apicigat che podha impastada a modhe (ma si narat fintzes de gente ifadosa chi istat a tropu aifatu de àtere, o chi si dha pigat tropu abbellabbellu)
Sinònimos e contràrios
apodhosu,
podhincu,
trebilatzu
/
adasiau,
immajonadu
2.
s'ora passat podhosa e sena piedadi po chini no aspetat prus nudha ◊ aici podhosu ses, candu fuedhas?! ◊ su mustu est podhosu e fragat de atesu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gluant,
poisseux,
collant
Ingresu
sticky
Ispagnolu
glutinoso,
pegajoso
Italianu
glutinóso,
appiccicóso
Tedescu
klebrig,
aufdringlich,
lästig.
rechintósu , agt Definitzione
chi costumat a giare rechinta, matana, e, nau de gente, chi sighit a pedire fintzes su chi o candho o comente no depet, giaendho istrobbu
Sinònimos e contràrios
frapudu
/
apigonau,
genosu,
ifadosu
2.
su mesi de martzu est rechintosu
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
impertinent
Ingresu
pestering
Ispagnolu
pesado
Italianu
petulante
Tedescu
aufdringlich,
lästig.