abbruscàre , vrb: abbruschiai,
abbruschinai,
abbuscai,
bruscae Definitzione
còere in sa braxa, in sa fràmula, coment’e lassandho abbruxare unu pagu, si est cosa de papare, o abbruxandhodha deunudotu si est cosa de fuliare
Sinònimos e contràrios
abbrugiai,
abbruschillai,
aframuscai,
ulciare
/
aflachilai,
aframatzare,
allampiai 1,
summuscrare
Frases
tui, terra salia chi pesas pudhecus sena de frenu, ti abbrúschiant sa pedhi e no fuedhas? ◊ su procu si depit abbruschiai po ndi dhi arrasigai is tzudhas ◊ is ponidoris de fogu ant abbuscau sa Sardigna una meca de annus (G.Desogus)◊ ti ses totu abbruschinau cun cussa braxa!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
faire griller
Ingresu
to toast
Ispagnolu
tostar
Italianu
abbrustolire
Tedescu
rösten.
abbruschiadúra , nf: abbuschiadura Definitzione
su abbruschiai; su èssere abbruschiau
Sinònimos e contràrios
abbruschiamentu,
sumuscradura,
usciadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grillage
Ingresu
toasing
Ispagnolu
abbrustoliménto
Italianu
abbrustoliménto
Tedescu
Rösten.
abburàre , vrb Definitzione
abbruxare, abbruschiare, nau fintzes po fàere in colore coment'e abbruxau, fàere in colore de cafei / pane abburadu = (pane russu, modhe) cotu a apretadura a fogu, brusiadu o tropu cotu a fora ma matzosu in mesu
Sinònimos e contràrios
abbrugiai,
abbruscare,
acotilai,
ammoriscai,
recòghere
2.
sa terra est abburada a istudare su sidis (G.Branca)◊ issas no ischiant a nadare e no fint ancora abburadas
Ètimu
itl.t
Tradutziones
Frantzesu
brunir
Ingresu
to darke
Ispagnolu
quemar,
tostar
Italianu
abbrunire
Tedescu
verbrennen,
rösten,
bräunen.
ansàre , vrb: assare Definitzione
asciutare meda a fogu, a puntu de arridare sa cosa: assare su pane, sa linna
Sinònimos e contràrios
aghedhare,
aredhare,
arridae,
aturrai 1,
carasare,
passare
Frases
su pane de fresa innanti si coghet, apustis si torrat a su furru pro l'assare ◊ sa linna assada tenet dereta ◊ l'ant assadu sas caldanas de s'istiu
Ètimu
ltn.
assare
Tradutziones
Frantzesu
sécher au four,
griller
Ingresu
to toast
Ispagnolu
bizcochar,
tostar
Italianu
biscottare,
tostare
Tedescu
zweimal backen,
rösten.
arrostidúra , nf: arrustidura Definitzione
su orrostire / fai o còiri a a.
Sinònimos e contràrios
arrustimentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rôtissage
Ingresu
roasting
Ispagnolu
asación
Italianu
arrostiménto
Tedescu
Rösten.
arrughinàre, arrughinzàre , vrb: arruinai,
orroinai,
roghinare 1 Definitzione
nau de is metallos (prus che àteru de ferru) pònnere s’orruina / arruinau che orbada ingurda = meda (ca sendhe betza, totu cossumida, est irbandhonada e si la sighit a manigare su ruinzu)
Sinònimos e contràrios
inferrinzare
Ètimu
ltn.
aeruginare
Tradutziones
Frantzesu
rouiller
Ingresu
to rust
Ispagnolu
enmohecer,
oxidar
Italianu
arrugginire
Tedescu
rosten.
assadúra , nf Definitzione
su assare; sa de duas intradas de su pane de fresa a su forru, cussa po dh’arridare (sa prima est po dhu còere); maladia de sa pedhe
Sinònimos e contràrios
assada,
arridadura,
carasadura
/
asserra
Terminologia iscientìfica
pne
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
séchage au four
Ingresu
toasting
Ispagnolu
tostado
Italianu
biscottatura,
tostatura
Tedescu
Rösten.
aturrài 1, aturràre , vrb: turrai* Definitzione
pònnere in su fogu sa cosa fintzes chi essit assada, in colore de castàngia, passada a fogu, àrrida de si segare cun facilidade atrotigandhodha o pistandhodha; in cobertantza, fintzes fàere a zigota, a befa, pigare a boghes, intzirigare / èssere aturra aturra = apunta a brigare, megai de certai
Sinònimos e contràrios
ansare,
arridae
/
incidai
Frases
fiu in coxina ghetendinci in d-unu paperi s'orxu chi iu aturrau ◊ aturrare su pane, sa pobassa ◊ su corpus de fizu meu l'azis lassadu supra de sos rocarjos, a l'aturrare soles e bentos ◊ as aturradu su papassinu tostu che sa preda!
2.
sa genti fiat aturrendi a s'àrbitru
Tradutziones
Frantzesu
dessécher,
torréfier
Ingresu
to roast
Ispagnolu
desecar,
tostar
Italianu
disseccare,
torrefare
Tedescu
austrocknen,
rösten.
carasàre , vrb: carasciare,
carasiai 1,
carasiare,
carassari,
caresare Definitzione
si narat de sa pasta crua chi, lassada de suíghere, faet crosta (carassa), si tzacat e dhi noghet puru; nau de su pane de fresa cotu, intrare a su forru un'àtera borta po dhu fàere àrridu, e chi po comente essit totu arraspiosu paret tzacau (a sa parte de aintru)/ sa pasta si caresat = si assutat, s'intostat (e si tzacat) a pizu de fora candho, cariendhe, si lassat pasare
Sinònimos e contràrios
ingrimire,
iscarasciare,
selesae
/
ansare,
aredhare,
arridae
Frases
sughestantu chi istamus cariendhe custu, de pane, s'àteru cheret cuguzadu ca sinono si caresat ◊ sa pasta si est carasiada ◊ sa pasta cheret torrada a cariare candho si est caresada
2.
passabat notes intregas inturtandhe, cariandhe e tendhendhe innantis de iscopercare e carasare su recatu ◊ sas féminas su manzanu chito cochent e carasant su pane
Ètimu
ltn.
charaxare
Tradutziones
Frantzesu
sécher au four
Ingresu
to toast
Ispagnolu
bizcochar
Italianu
biscottare
Tedescu
rösten.
turradúra , nf Definitzione
su assare o arridare meda a fogu fintzes a èssere sa cosa in colore de castàngia
Sinònimos e contràrios
turramentu
Frases
sa turradura tocat a dha intzertari, po essiri bonu su cafei
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
torréfaction
Ingresu
torrefaction
Ispagnolu
torrefacción,
tostadura
Italianu
torrefazióne
Tedescu
Rösten.
turrài , vrb: aturrai 1,
turrare,
turrari Definitzione
pònnere in su fogu sa cosa fintzes chi essit assada, àrrida de si segare e fàere a farinos cun facilidade atrotigandhodha o pistandhodha e in colore de castàngia, passada a fogu
Sinònimos e contràrios
ansare,
arridae
Frases
si turrat su gafè, fitas de pane, méndhula, nuxedha ◊ in àteros tempos sa raighina de sa tzicória si turraiat po fàere su cafè
Ètimu
ctl., spn.
torrar, turrar
Tradutziones
Frantzesu
torréfier
Ingresu
to roast
Ispagnolu
tostar
Italianu
torrefare
Tedescu
rösten.