ammagagnàre, ammagangiài , vrb: magagnare* Definitzione
fàere totu a maganzas, a màncias, guastu
Sinònimos e contràrios
atufai,
guastare,
magunire,
marcitai
/
ammaladiai,
apuntorai,
atzacorare,
demare,
ilmaladiare,
inciacai,
tunconire
Frases
ammagagnare su frutuàriu, su saludu
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
gâcher
Ingresu
to spoil,
to corrupt
Ispagnolu
estropear,
corromper
Italianu
guastare,
corrómpere
Tedescu
verderben.
anneciàre , vrb: neciare* Definitzione
pònnere nècias, magàngias, fàere guastu, pònnere neghe
Sinònimos e contràrios
ammaciae,
nesicare
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
détériorer,
ronger
Ingresu
to rot
Ispagnolu
estropear
Italianu
magagnare,
cariare
Tedescu
verderben,
angreifen.
arroinàre , vrb: arrovinai,
arruinai,
arruinare,
orroghinare,
roghinare* Definitzione
fàere dannu a una cosa, a unu, de mala manera, de no ndh’èssere prus bonu
Sinònimos e contràrios
abbutinare,
azinare,
derrocai,
derrúere,
dissantarare,
ifasciare,
iscempiai,
isciarrocai,
isciusciai,
istrassare,
istrossare
| ctr.
agiudai
Frases
tilipirche maltzosu e matiggrogu, tue arroinas dogni cristianu! (P.Masia)◊ a unu massaju, si che li furant sos boes est a l'arruinare
Tradutziones
Frantzesu
ruiner,
abîmer
Ingresu
to ruin
Ispagnolu
arruinar
Italianu
rovinare
Tedescu
beschädigen.
guastài, guastàre , vrb Definitzione
fàere guastu, iscónciu o dannu a calecuna cosa; pudrigare, nau de cosas de papare / pps. guastadu, guastau, guastu
Sinònimos e contràrios
addagnai,
bastare 1,
irguastae,
iscunsertare,
pèldere
/
ammagagnare
| ctr.
arragnare,
aconciai
Frases
no est totu curpa de is fogus si sa campagna s'est guastendi ◊ amus guastu sa màchina a fortza de li pònnere bàrrios a tropu ◊ no la ponzas a segare cosa tosta, sa fórtighe, ca la guastas! ◊ sas arburedhas las at totu guastas su bentu ◊ custas lampadinas, po comenti funt postas, bastat chi si ndi guastit una e non si alluint mancu is àteras
2.
cussu mànigu si est guastu, lassadu fora de su frigoríferu ◊ sa cosa cota puru cheret menzus posta in friscu, ca sinono si guastat
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
gâter,
abîmer
Ingresu
to ruin,
to spoil
Ispagnolu
estropear
Italianu
guastare,
danneggiare,
rovinare,
avariare
Tedescu
beschädigen,
verderben.
iscruncassàre , vrb Definitzione
isconciare, fàere iscónciu mannu, bogare de pare, fragassare
Sinònimos e contràrios
agigotare,
degogliai,
destrossai,
ifasciare,
isciasciai,
secare,
truncai
Frases
su pudhéricu li potiat servire ca si li fit iscruncassata sa moto
Tradutziones
Frantzesu
fracasser,
abîmer,
détraquer
Ingresu
to shatter
Ispagnolu
destrozar
Italianu
sconquassare
Tedescu
erschüttern.
iscunsertàre , vrb: iscuntzertai,
iscuntzertare,
iscusseltare,
iscussertare,
scuntretzai Definitzione
guastare, fàere andhare male cosa cusserta, pònnere o fàere iscussertu, guastu, iscónciu, nau mescamente de machinàrios, organísimos e fintzes de sa mente, de sa salude, de is sentidos
Sinònimos e contràrios
guastai,
irgangalistae,
irguastae,
isconciare,
iscuncetare,
isordulare
| ctr.
acussertare,
cuncodrai,
cunsertare
Frases
si bi at una pedra mala bos iscunsertat su muru (A.Isoni)◊ canno s'iscussertaiat su machinàriu de su rellotzu annaiat su frailàgliu a l'acontzare ◊ no fatas che cudhu chi leat su relozu a l'acontzare e l'iscussertat peus! ◊ sas manos si sunt fatas tremuleas, sos ossos si sunt totu iscussertados
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
gâcher,
détraquer
Ingresu
to spoil,
to go wrong
Ispagnolu
estropear
Italianu
guastare,
non funzionare
Tedescu
beschädigen,
versagen.
maculài 1, maculàre , vrb: magulare,
margulare Definitzione
pònnere màcula, neghe, pecu, fàere dannu a s'onore, a sa salude
Sinònimos e contràrios
macrare,
nesicare,
tacare,
tunconire
Frases
su sèmene de sa figu, bellu e tundhu, ti màculat sa vida e s'onore e ti atirat sas befas de su mundhu (B.Mureddu)◊ no sias contr'a mie risentida, no timas chi ti màcule sas alas po custa nova falsa chi est essida ◊ mi at maguladu sa pessone cun nésigas e dólimas, corchendhe fora
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
détériorer,
tacher
Ingresu
to spot
Ispagnolu
malear,
echar a perder
Italianu
magagnare,
macchiare
Tedescu
beflecken.
malocràre , vrb: malograi,
malograre,
malorgai Definitzione
fàere andhare male in su sensu de guastare, de pèrdere, o fintzes de perdimentare sa cosa; pònnere ogu, pitziare de ogu / m. sos annos, sas dies, su mamentu, su dinare, su sàmbene
Sinònimos e contràrios
fragiare,
guastai,
malobrare,
pèrdere,
stramancai
Frases
tristu deo chi apo malogradu una prendha chi tenia! ◊ malogresi s'ocasione chi tenia in manos ◊ cussa linna iscurincedha apícius de s’atra e pigandi su tirí po no dhu malorgai!
2.
t'incumandho no apes de malograre s'orrobba candho passas!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
gaspiller
Ingresu
to damage
Ispagnolu
malograr
Italianu
sciupare
Tedescu
verderben,
vergeuden.
nesicàre , vrb: nesigare Definitzione
fàere nésigas, lassare nésiga, calecuna neghe, guastu (mescamente a gente, animales, frutuàriu)
Sinònimos e contràrios
guastai,
maculai 1,
neciare
Frases
sos sinnos nostros nésigant totue (P.Fogarizzu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abîmer
Ingresu
to turn bad
Ispagnolu
echar a perder,
estropear
Italianu
magagnare
Tedescu
verderben,
faulen.