bigiàre 1 , vrb: abbillai, bigliai, billai, bizare, vitzare Definitzione istare atentos, a s'avértia, giare atentzione a calecuna cosa; istare ischidaos / billai su mortu, su malàidu, su bestiàmine; billai a peistanti = istare a bàrdia a us'e militare Sinònimos e contràrios acastiai, agorrai, tentare / abbídere, abbigiare, acatae, saerare | ctr. drommire Frases candu dhi fiat atacau su carbuncu dh'emus billau po mortu ◊ immoi is mammas a is fillas no dhas billant prus, candu funt isposas ◊ si ischiat in cale ora de sa note benit su ladru, su padronu tiat bizare! ◊ no bies chi no mi dat àchiu, semper bizandhe che guàrdia de presone?! ◊ no dromu e no billu 2. cantas notes, compà, amus bizadu fatendhe serenadas a chiterra!…◊ su cilleràrgiu fut avesu a bigiare Ètimu ltn. vigilare Tradutziones Frantzesu veiller Ingresu to stay awake Ispagnolu velar Italianu vegliare Tedescu wachen, wach bleiben.

ischidàdu , pps, agt: scidau Definitzione de ischidare Sinònimos e contràrios bigiagi, izadu, schidu Frases mi ndh'ant ischidadu cussas boghes 2. su chi cant'eo essendhe dormidu tue no bi lu cantas ischidadu! (Còntene) Tradutziones Frantzesu éveillé Ingresu awake, awoken Ispagnolu despertado Italianu svéglio, svegliato Tedescu wach, aufgeweckt.

ischídu 1 , agt, nm: ischitu 1, iscidu, issidu, schidu Definitzione chi o chie est a ogos apertos, giaendho atentzione, chi no tenet sonnu; genia de sonu, de moida o àteru chi giaet a ischire o po giare a ischire ccn. cosa Sinònimos e contràrios ischidadu / abbillu, abbistu, speltu / ischimuzu, istrepitzu | ctr. dormiu Frases a babbu e a mamma los pinto chin sa fantasia, ischidu o dromiu ◊ a iscidu e a drommiu s'amori miu est netu ◊ sa poesia sendhe ischidu ti faghet sonniare ◊ si la colat ischidu totu note ◊ chin sos ocros tancaos, ischidu ti pessabo sonniandhe! (F.Satta)◊ aperie is ogos e manteniebbosi issidos ca no issís canno est su tempus 2. caminaiat chentza fàghere ischidu, che un'umbra ◊ is canis tzaulendu faint iscidu ◊ sonandhe sas càmpanas si dat ischitu po sas funtziones de crésia ◊ fachítemi ischitu si cras andhates a Núgoro ◊ cussu cane faghet ischidu pro donzi pisighinzu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu éveillé Ingresu awake Ispagnolu despierto Italianu désto Tedescu wach.

isveltudídu , agt Definitzione nau de unu immadoinau, chi si est coment'e ischidau, torrau in bidórios Sinònimos e contràrios irvertudadu Tradutziones Frantzesu qui est revenu à soi, réveillé Ingresu to come to, to awake Ispagnolu reanimado Italianu rinvenuto, risvegliato Tedescu wieder zu sich gekommen.

schídu , agt: ischidu* 1, scidu Definitzione chi o chie est a ogos apertos, faendho atentzione, chi no tenet sonnu Sinònimos e contràrios ischidadu, izadu / abbillu, abbistu, speltu | ctr. dormiu Maneras de nàrrere csn: sonniai a sa scida = bisare a ogros abbertos; donai, fai scidu = fàghere carchi cosa pro serbire de abbizu, de avisu, pro chi àtere intendhat, itl. dare l'allarme Frases cussu est scidu che marxani in mesu de is angionis! Tradutziones Frantzesu éveillé Ingresu awake Ispagnolu despierto Italianu désto Tedescu wach, munter.

seguzàre , vrb: siguzare, suguzare Definitzione mòvere, pesare, cumenciare a andhare, fàere mòvere, fàere pesare gente o bestiàmene, ischidare, fintzes fàere naschire sentidos o ideas; nau mescamente de pegus fémina, bènnere in more, cricare mascu / suguzàrendhe una cosa = bogaindhedha de ue est allogada, pònniri a tretu ca serbit o ca podit serbiri Sinònimos e contràrios birbillare, inciulai, insuai, tzuntzullare / ischidare, pesare, sciumbullai, simudhire, subuzare*, sumbuzare | ctr. achedare Frases sa terra pariat tremendhe che candho si suguzat su vulcanu ◊ eo siguzo chito onzi manzanu, in chirca de achipire ◊ su pastore est suguzendhe sa robba ◊ cussas nues chi ant forma de gigante, e si bident su sole suguzendhe, ista certu chi sunt assinetendhe una tempesta (P.Serra)◊ su pitzinnu fit drommidu ma apustis de duas oras at siguzadu 2. cantas boltas sa terra chi apeuto in s'ànima suguzat sos ammentos!…◊ sas campanas a repicu mi sunt suguzendhe fiotos de ammentos ◊ est chin s'aficu chi torret su beranu a suguzare ancora isperas noas (G.A.Salis) 3. a sa sue, si suguzat, li cheret betadu su berre ◊ sa sue est suguzada e no faghet a la bochire como 4. ndhe cheret suguzada sa frullana ca su fenu est de messare Tradutziones Frantzesu réveiller, mouvementer Ingresu to awake, to enliven Ispagnolu despertar, animar Italianu destare, risvegliare, movimentare Tedescu aufwecken, wieder erwecken, bewegen.

«« Torra a chircare