opía , nf Definitzione
istrégiu piticu de ortigu po umprire abba a bufare in is funtanas, fintzes ortigu mannu cofudu po pònnere cosa a papare po medas, in su sartu
Sinònimos e contràrios
conchedha 1,
gupu,
obria,
trobia,
upada,
umpridorzu,
upu
/
bagione
2.
sa petza arrustia, tirada de su schidoni, dha poniant in is opias de ortigu po is tundidoris
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
puisette
Ingresu
pail
Ispagnolu
recipiente para beber en las fuentes
Italianu
attingitóio
Tedescu
Schöpfgefäß.
pedruvà, pedruvàba, pedruvàe , nm: perdivà,
perduvà,
perduvaba,
predufava,
preduvae Definitzione
genia de bobboitedhu niedhudu (upm) chi ponet mescamente a sa fae e a su prisuche chistios sicaos e dhos istampat, deasi comente un'àtera genia prus pitica ponet a su trigu
Sinònimos e contràrios
bobboivada,
facioni 1,
perdubisedhu,
stevedau
Frases
in sa fae bi apo àpidu duos pedruvaes ◊ su pedruvae dhue fut a nue e ispitzulandho pariat muschitu!
Terminologia iscientìfica
crp, laria pisorum, spermophagus subfasciatus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
charançon
Ingresu
weevil
Ispagnolu
escarabajo de las legumbres,
gorgojo
Italianu
tónchio
Tedescu
Samenkäfer.
pillonéri , nm Definitzione
totugantos is pigiones cunsideraos impare chentza distintziones de genia o de calidade
Sinònimos e contràrios
ae,
pigionia,
pugione,
ulturina
Frases
su pilloneri candu est bolendi artu e a ischius marcat su tempus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faune ornithologique
Ingresu
birdlife
Ispagnolu
las aves
Italianu
avifàuna
Tedescu
Vögel.
pudhínu , agt Definitzione
de pudhu, de pudha; nau de gente, chi istat sèmpere in domo
Sinònimos e contràrios
domaresu,
casandrinu
Maneras de nàrrere
csn:
andhare o cúrrere a p. = acudire che pudhas, andhare ifatu comente faghent sas pudhas addaghi las cramant a lis betare cosa; nàrrere a p. = a tantas bias, coment'e cramendhe pudhas, coment'e pudhas cantendhe; ingullire a p. = che a sas pudhas, intreu, chentza mastigare
Frases
préigu, piugu pudhinu, erba pudhina
2.
su guvernu italianu a inoghe at mandhadu bator frillos de ministros cun fàulas repitidas a pudhinu annos e annos
Sambenados e Provèrbios
smb:
Puddinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de la volaille
Ingresu
fowl
Ispagnolu
de las aves de corral
Italianu
pollino
Tedescu
Hühner,
Huhn.
rengrassiàre , vrb: arrengrassiai,
ringrasciare,
ringrassiare,
ringratziai,
ringratziare,
ringratziari Definitzione
torrare gràtzias po calecunu bene o praxere chi unu at tentu
Sinònimos e contràrios
ammertzedare
Frases
santu Frantziscu meu, dego no apo paràgulas pro bos ringrassiare! ◊ faint sa prucessione po ringratziari su Santu ◊ depimos dare unu presente a su retore pro lu rengrassiare
Tradutziones
Frantzesu
remercier
Ingresu
to thank
Ispagnolu
agradecer,
dar las gracias
Italianu
ringraziare
Tedescu
danken.
sas , art, prn Definitzione
artículu e fintzes prn. fémina pl.: dhue at bidha (Luras) chi est su solu art. pl. po númenes mascu e fémina
Sinònimos e contràrios
is
Frases
sas féminas, sas mamas, sas cosas, sas domos, sas lughes, sas bidhas ◊ sas manos che a su milesu, chi contaiat sas arantzos cun su pè!◊ si fit a li torrare sas colpos chi mi at dadu!…
2.
sas chi mi piaghent mi còmporo! ◊ torra luego, mih, no fetas de sas tuas!
Ètimu
ltn.
ipsas
Tradutziones
Frantzesu
les
Ingresu
the,
them
Ispagnolu
las
Italianu
le
Tedescu
die.
selíre , nm: cirile,
serile,
silíriu,
sirile,
sirili,
tirile,
tzerile Definitzione
imbíligu de porcu, sa natura de su mascu e mescamente s'oru de s'arremu mascu de su porcu, totu súmene, chi is ferreris ponent po atzargiare su ferru / pedh'e s. = su pilloncu chi acarraxat sa conchedha de sa natura
Sinònimos e contràrios
bilga,
coxonale,
pissiarolu,
sira
Frases
candho ndhe l'istacavant su serile, a su mannale, totus lu brullavant ◊ su serile serbit a sos frailarzos pro atarzare forramentas
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pénis d'animaux
Ingresu
animal penis
Ispagnolu
pene de las reses
Italianu
pène di animale
Tedescu
Penis der Tiere.
sílva , nf: sirba,
sirva 1 Definitzione
s'iscova o truncu de unas cantu erbas (es. pisu, síndria, melone, crucuriga) chi creschent a cambu longu meda chi s'isterret in terra o si che artzat segundu su chi agatat (es. raiga): unu tempus fut fintzes su matedu, su padente
Maneras de nàrrere
csn:
mardi de sirba = sirva, sughe sirvonina, sa sue de su porcrabu; sa sirba de sa bértula = su mesale, s'ala de mesu, tra unu fodhe e àteru; èssere a sirba sua (nadu de ccn.) = èssiri educau mali de no fai contu de su chi narant is àterus, fai comenti dhi acucat, su chi dhi parit e praxit a tostorrímini
Frases
sas pumatas ant fatu bonas a sirba ma ndhe sunt cumprindhe pagas ◊ su basolu zughet sa sirba gàrriga de fiore ◊ sa sirba de sa curcuriga no si che acadhat a sas àrbures ◊ custu melone est totu sirva
Sambenados e Provèrbios
smb:
Silva, Silvas, Sirva
Ètimu
ltn.
silva
Tradutziones
Frantzesu
tiges des cucurbitacées
Ingresu
stalk
Ispagnolu
tallo de las cucurbitáceas
Italianu
fusto delle cucurbitàcee e sìmili
Tedescu
Stamm der Kürbisgewächse.
smanciài , vrb Definitzione
bogare o fàere isparire is màncias, is marcos de brutesa
Sinònimos e contràrios
| ctr.
ammaciae,
tacai 1
Tradutziones
Frantzesu
détacher
Ingresu
to clean
Ispagnolu
quitar las manchas
Italianu
smacchiare
Tedescu
entflecken.
tatalléu , nm Definitzione
sa paga chi si giaet a sa dida
Sinònimos e contràrios
tadaitu,
tatajiu
Tradutziones
Frantzesu
mois de nourrice
Ingresu
wet-nurse's wages
Ispagnolu
sueldo que se da a las nodrizas
Italianu
baliàtico
Tedescu
Ammenlohn.
tíngiu , nm Definitzione
genia de preughedhu chi ponet a is puntas modhes de is matas
Terminologia iscientìfica
crp
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pou de San josé
Ingresu
plant louse
Ispagnolu
piojo de las plantas
Italianu
pidòcchio delle piante
Tedescu
Blattlaus.
tipilíre , vrb Definitzione
atripare s'unu cun s'àteru, brigandho
Sinònimos e contràrios
acanciofai,
aciufai 1,
atzuntzudhare,
incabigliare,
tipiliare,
trifiare
Frases
si ponzant de acordu o chi si torrent a tipilire o a s'atzutzudhare che pudhas ◊ como no ant botza, sa partia est frimma: si sunt tipilindhe ca nemos cheret andhare a nche batire sa botza
Tradutziones
Frantzesu
en venir aux mains
Ingresu
to come to blows
Ispagnolu
pelear,
venir a las manos
Italianu
azzuffarsi
Tedescu
sich raufen.
topímene, topímine , nm: (su t. = nr. sutopímene)
ciopímine,
sopímini,
tzopímene* Definitzione
pecu de s'andhata, maladia chi pigat su bestiàmene a peis faendhodhu camminare a tzopu
Sinònimos e contràrios
assópiu,
insopímini,
topia,
topíghine,
topine
Frases
apoi de sa maladia de su topímene li sunt adduradas tres crabitas
Terminologia iscientìfica
mld
Tradutziones
Frantzesu
piétin
Ingresu
foot-and-mouth desease
Ispagnolu
cojera producida en las reses por una enfermedad
Italianu
zoppina,
zoppìa
Tedescu
Hinken,
Maul-und Klauenseuche.