alabàtu 1 , nm: alapatu 1, lampatzu* 1 Definitzione pedra buida, tuvuca, ue abbarrat s'abba Sinònimos e contràrios lutone 1, presete Frases alapatos bulluzaos Tradutziones Frantzesu cuve, cavité Ingresu basin Ispagnolu cuenca Italianu cónca, cavità Tedescu Becken, Höhle.
bacínu 1 , nm Definitzione su tretu de sa carena tra is duos ossos de is lumbos Terminologia iscientìfica crn Tradutziones Frantzesu bassin Ingresu pelvis Ispagnolu pelvis Italianu bacino Tedescu Becken.
bàlsa , nf: baltza, bàrcia, barsa, bartza, brassa, bratza Definitzione genia de lacu mannu o poju a pranta retangulare po dhue prènnere abba; genia de fossu, de sa matessi forma, po pònnere crachina imbartzada / min. bartzita, bratzichedha; bartza po iscagiare cartzina = bartza inue si ammesturat abba a sa crachina rude (de betare a unu fossu) Sinònimos e contràrios barchile, bràtziga, lacu Frases in s'ortu bi cheret sa bartza pro collire s'abba ◊ chin sa líssia si fachiat sa bocada in sa brassa Terminologia iscientìfica stz Ètimu spn. balsa Tradutziones Frantzesu bassin Ingresu pond Ispagnolu pilón Italianu vasca Tedescu Becken.
cròca , nf, nm: croga, crogu Definitzione genia de tzintzigorru siat de terra e siat de mare; su corgiolu (corra) de sa cóciula e fintzes de is oos; sa conca de s'ossu mannu de sa còscia, s'incàsciu suo e mescamente is ossos de su lumbu, in pitzu de is nàdigas (deosi fintzes cloga, a logos) Sinònimos e contràrios babbacorra, ciócula, cocoi, cocorra, cocorróciu, cocorróide, gioga, pissigorru 1, sicigorru, tabacorra / cóciula / lumbu Maneras de nàrrere csn: croca nuda = tiligugu; s'ossu de sa c., de sa gioga = su fusti de sa coa, sa coa de s'ischina o crogale, itl. còccige; sa ruche de crocas = su tretu in mesu de sos duos lumbos; abbistu che c. = tontu che napa; mudu che c. = citiu deunudotu Frases sas crocas abbarrant istichias in tempus assutu ◊ proghe proghe, sa zente fit totu andhandhe a cullire crocas ◊ sas crocas fint sapurias chi no si catzabant dae buca! 2. no bi at a resèssere mai: est che a illichidare su mare a croga! 3. su traghinu galanu como est mudu che croca 4. si at ghetau sa camisa in crocas ◊ pòveras crocas mias, dresta e manca: sunt die e note sèmpere a tochedhu! ◊ s'àinu intórticat sa croca a s'irdobbonzu Terminologia iscientìfica crp, crn, helix hortensis Ètimu ltn. cochlea Tradutziones Frantzesu escargot, ilion, bassin Ingresu ilium, snail, pelvis Ispagnolu caracol, pelvis Italianu lumaca, ìleo, bacino Tedescu Schnecke, Darmbein, Becken.
distivíllu , nm Definitzione genia de istrégiu Sinònimos e contràrios bassina Tradutziones Frantzesu cuvette, catin Ingresu basin Ispagnolu palangana Italianu catino Tedescu Becken.
lutòne 1 , nm: lutoni 1 Definitzione luta manna, buidu in is orrocas comente ndhe faet s'abba: dhue podet càbere fintzes metros de abba apojada / lutone de croca = itl. anca, s'incàsciu inue intrat sa conca de s'ossu prus mannu de sa camba Sinònimos e contràrios alabatu 1, presete / aruta, gruta, ispéntuma 2. su pantalone fut atzapulau in paneri, in sa camba e in su lutone ◊ siat su lutoni, siat a sa pala, a sa betada mala incrubas un'anca (R.Locci) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu cuvette, bassin Ingresu basin Ispagnolu cuenca Italianu cónca, cavità, bacino Tedescu Becken.