alabàtu 1 , nm: alapatu 1,
lampatzu* 1 Definitzione
pedra buida, tuvuca, ue abbarrat s'abba
Sinònimos e contràrios
lutone 1,
presete
Frases
alapatos bulluzaos
Tradutziones
Frantzesu
cuve,
cavité
Ingresu
basin
Ispagnolu
cuenca
Italianu
cónca,
cavità
Tedescu
Becken,
Höhle.
bacínu 1 , nm Definitzione
su tretu de sa carena tra is duos ossos de is lumbos
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
bassin
Ingresu
pelvis
Ispagnolu
pelvis
Italianu
bacino
Tedescu
Becken.
bàlsa , nf: baltza,
bàrcia,
barsa,
bartza,
brassa,
bratza Definitzione
genia de lacu mannu o poju a pranta retangulare po dhue prènnere abba; genia de fossu, de sa matessi forma, po pònnere crachina imbartzada / min. bartzita, bratzichedha; bartza po iscagiare cartzina = bartza inue si ammesturat abba a sa crachina rude (de betare a unu fossu)
Sinònimos e contràrios
barchile,
bràtziga,
lacu
Frases
in s'ortu bi cheret sa bartza pro collire s'abba ◊ chin sa líssia si fachiat sa bocada in sa brassa
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
spn.
balsa
Tradutziones
Frantzesu
bassin
Ingresu
pond
Ispagnolu
pilón
Italianu
vasca
Tedescu
Becken.
cròca , nf, nm: croga,
crogu Definitzione
genia de tzintzigorru siat de terra e siat de mare; su corgiolu (corra) de sa cóciula e fintzes de is oos; sa conca de s'ossu mannu de sa còscia, s'incàsciu suo e mescamente is ossos de su lumbu, in pitzu de is nàdigas (deosi fintzes cloga, a logos)
Sinònimos e contràrios
babbacorra,
ciócula,
cocoi,
cocorra,
cocorróciu,
cocorróide,
gioga,
pissigorru 1,
sicigorru,
tabacorra
/
cóciula
/
lumbu
Maneras de nàrrere
csn:
croca nuda = tiligugu; s'ossu de sa c., de sa gioga = su fusti de sa coa, sa coa de s'ischina o crogale, itl. còccige; sa ruche de crocas = su tretu in mesu de sos duos lumbos; abbistu che c. = tontu che napa; mudu che c. = citiu deunudotu
Frases
sas crocas abbarrant istichias in tempus assutu ◊ proghe proghe, sa zente fit totu andhandhe a cullire crocas ◊ sas crocas fint sapurias chi no si catzabant dae buca!
2.
no bi at a resèssere mai: est che a illichidare su mare a croga!
3.
su traghinu galanu como est mudu che croca
4.
si at ghetau sa camisa in crocas ◊ pòveras crocas mias, dresta e manca: sunt die e note sèmpere a tochedhu! ◊ s'àinu intórticat sa croca a s'irdobbonzu
Terminologia iscientìfica
crp, crn, helix hortensis
Ètimu
ltn.
cochlea
Tradutziones
Frantzesu
escargot,
ilion,
bassin
Ingresu
ilium,
snail,
pelvis
Ispagnolu
caracol,
pelvis
Italianu
lumaca,
ìleo,
bacino
Tedescu
Schnecke,
Darmbein,
Becken.
distivíllu , nm Definitzione
genia de istrégiu
Sinònimos e contràrios
bassina
Tradutziones
Frantzesu
cuvette,
catin
Ingresu
basin
Ispagnolu
palangana
Italianu
catino
Tedescu
Becken.
lutòne 1 , nm: lutoni 1 Definitzione
luta manna, buidu in is orrocas comente ndhe faet s'abba: dhue podet càbere fintzes metros de abba apojada / lutone de croca = itl. anca, s'incàsciu inue intrat sa conca de s'ossu prus mannu de sa camba
Sinònimos e contràrios
alabatu 1,
presete
/
aruta,
gruta,
ispéntuma
2.
su pantalone fut atzapulau in paneri, in sa camba e in su lutone ◊ siat su lutoni, siat a sa pala, a sa betada mala incrubas un'anca (R.Locci)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuvette,
bassin
Ingresu
basin
Ispagnolu
cuenca
Italianu
cónca,
cavità,
bacino
Tedescu
Becken.