barrantzedhàre , vrb: barrantzellare Definitzione
andhare a giru po vardiania comente faent is barracellos, o fintzes a iscrucugiare
Sinònimos e contràrios
rundai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire la ronde
Ingresu
to go out on rounds
Ispagnolu
rondar
Italianu
uscire di rónda
Tedescu
die Runde machen.
bigumàrras, bigumàrru , nm Definitzione
bigu o boe marinu; genia de lampu chentza tronu
Sinònimos e contràrios
culumarru,
igumarras
Terminologia iscientìfica
anar, monachus monachus
Tradutziones
Frantzesu
phoque moine de la Méditerranée,
éclair
Ingresu
monk seal,
lightning
Ispagnolu
foca monje,
relámpago sin trueno
Italianu
foca mònaca,
lampo sécco
Tedescu
Mönchsrobbe,
Wetterleuchten.
biscaína , avb: briscaina Definitzione
nau de una manera de fàere is cosas: fuedhai, fai a sa b. = a cudha manera, male, chentza una régula precisa, a comente essit essit, a s'istrambulatzina
Frases
su andhare a sa moda biscaina podet medas surpresas preparare ca bisonzat su passu misurare pro no rúere in fossu o in pischina (A.Casula)◊ fint imbolaos a sa briscaina in sos muntones de terra e de preda
Ètimu
spn.
a la viscaína
Tradutziones
Frantzesu
à la six-quatre-deux
Ingresu
in a slapdash way
Ispagnolu
a la buena de Dios
Italianu
alla carlóna
Tedescu
nachlässig.
bullàncara , nf Definitzione
su fossighedhu in sa carre chi lassat su pigoni
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marque de la variole
Ingresu
pock
Ispagnolu
picadura de viruela
Italianu
búttero
Tedescu
Pockennarbe.
cadeliàre , vrb: cadoliare Definitzione
àere sa cosa a fortza de sacrifíciu; arrespramiare sa cosa (ma fintzes cuvrenare sa persona, pausare); istare a míndhigu, cun tropu pagu cosa, in su bisóngiu
Sinònimos e contràrios
acolomizare,
arresparmiai,
avitare,
istraviare 1
| ctr.
perdimentare,
sperditziai
Maneras de nàrrere
csn:
pane cadeliadu = fatu a fortza de triballu; cadeliàresi de su fàmine = mòrriri de su fàmini po sa mandronia, po su pagu trabballai
Frases
apo cadeliadu e marasadu chena profetu, che mísera zente
2.
si ses iltraca, cadéliadi! ◊ cussa fémina si ndhe iltat totaganta cadeliada, chena essire mai
Tradutziones
Frantzesu
gagner de quoi vivre à la sueur de son front
Ingresu
to gain with sacrifice
Ispagnolu
gañar con sacrificio
Italianu
guadagnare con sacrifìcio
Tedescu
mühsam verdienen.
cagadía , nf: cogodia Definitzione
fodhe, frutu aortitzu de sa pruna, chi no ammadurat s'ossu e chi no dhu sèberat de sa prupa: abbarrat coment'e teghighedha, buida in mesu, ladita, modhe, in colore tra birde e biancu, bona a papare, de sabore marigosu, e apustis si sicat deunudotu
Sinònimos e contràrios
tacatia
2.
s'amistade issoro ch'est finida in cogodia e no si sunt mancu piús faedhados!
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fruit rabougri de la ronce
Ingresu
withered fruit of the plum tree
Ispagnolu
fruto apestado del endrino
Italianu
frutto imbozzacchito del pruno
Tedescu
eingeschrumpfter Frucht des Pflaumenbaums.
calicàntu , nm Definitzione
genia de frore chi benit de s'América
Terminologia iscientìfica
frs, Calycanthus floridus
Tradutziones
Frantzesu
calycant de la Caroline
Ingresu
calycantus (pompadour)
Ispagnolu
calicanto,
pimienta de Carolina
Italianu
pompadour
Tedescu
Gewürzstrauch.
campanniàta , nf Definitzione
passigiada a campu, die passada in campu po ispàssiu
Sinònimos e contràrios
iscampagnada,
scampirrada
Tradutziones
Frantzesu
promenade à la campagne
Ingresu
trip into the country
Ispagnolu
excursión al campo
Italianu
scampagnata
Tedescu
Ausflug.
cansòla , nf: casciola,
cassola,
cassora Definitzione
manera de fàere unu papare (de petza a orrughedhos o fintzes de ebrúgiu), fríssiu cun erbas in d-unu pagu de ógiu e sighiu a còere cun d-un'aciuntighedha de abba, binu (segundhu it'est), fintzes chi torrat a s'ógiu
Sinònimos e contràrios
ghisadu
Maneras de nàrrere
csn:
còghere, fàghere una cosa a c. = a casciolinu; èssere in c. (nadu de zente) = àere tratamentu, èssere amigos; passai de c. (nadu de una cosa, de una chistione) = barigàreche tropu tempus de candho tocaiat a fàghere sa cosa; furriaisí a cassola bamba (nau de giogu, de ispàssiu)= furriarechela a burdellu, a istrobbu, unu pagu a machine
Frases
s'anzone l'at fatu a cassola cun bardureu e carchi patata ◊ notesta sa famíglia si cenat a cassola: a crasi eus a lassai su chi eus iscabeciau
2.
a ita mandas unu billetu de augúrius apustis de tanti tempus, candu est passau de cassola?!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Casciola, Casciolla, Cassola
Terminologia iscientìfica
mng
Ètimu
ctl.
cassola
Tradutziones
Frantzesu
ragoût,
à la nage
Ingresu
stew
Ispagnolu
guiso
Italianu
spezzatino,
guazzétto
Tedescu
Ragout.
cardufàri , nm: carduvare,
carduvari Definitzione
chinisu, su chinisu budhiu asuta de sa braxa
Sinònimos e contràrios
calduchinu,
fadhisa,
fairivàiri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cendre sous la braise
Ingresu
hot ash
Ispagnolu
rescoldo
Italianu
cinìgia
Tedescu
heiße Asche.
catzaviàre , vrb Definitzione
fàere arrefegas, tzatzadas
Sinònimos e contràrios
rebbotare
Frases
fit zente chi su tempus no si lu colabat catzaviandhe: biviant a sa bona e a sa bona bestiant
Tradutziones
Frantzesu
faire la bombe
Ingresu
to gormandize
Ispagnolu
parrandear,
jaranear
Italianu
gozzovigliare
Tedescu
prassen.
caulàtzu , nm Definitzione
una genia de erba chi faet in mare (àliga a fògia larga); a logos, chima modhe de erbas
Sinònimos e contràrios
latiamarini,
luponi
Terminologia iscientìfica
rba, Ulva lactuca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
algue marine qui ressemble à la laitue
Ingresu
sea lettuce
Ispagnolu
lechuga de mar
Italianu
lattuga marina
Tedescu
Meerlettich.
coàcia , nf, nm: coàciu 1,
coatza Definitzione
sa punta de sa coa, sa parte de sa coa de is pigiones; sa punta de unu chintórgiu, de una fune o de àteru deasi; s'iscutuladura de su linu, sa pagighedha chi che dhi orruet (ndhe preniant is banitas)
Sinònimos e contràrios
coitza,
cúmmiru,
punta
Frases
sa coatza de sa fune, de sa tzinta, de sa litranga
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
extrémité de la queue,
croupion
Ingresu
rump
Ispagnolu
extremidad de la cola
Italianu
estremità della códa,
codrïóne degli uccèlli
Tedescu
Bürzel.
codiàna , nf, avb: cogiana,
cojana,
congiana Definitzione
s'úrtima parte de una sumana de tempus; sa puda prus bàscia cun prus pagos ogos chi in su fundhu de sa bide depet abbarrare a úrtimu (ctr. cabidiana o carriadòrgia); cotza de linna chi de sa parte de asegus s'intrat in s'incàsciu de s'isteva po mantènnere sidhia sa timona a sa parte de asegus in s'arau / avb. a codiana, in codiana = a úrtimos
Frases
codiana de chida, de mese, de annu ◊ a codiana de s'àteru mese in bidha che sunt sos poetas a sa festa ◊ pustis, a codiana de frearzu, t'impigno de ndhe fàghere ispedire sa cantidade chi ti naro
2.
s'aradu fit divisu in deghe petzos: sa cogiana, s'isteva, sa entale…
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cojana, Coiana, Coyana
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dernier,
derrier,
à la fin,
enfin
Ingresu
the last part,
the back side of a thing
Ispagnolu
cola,
fin,
última
Italianu
l'ùltima parte,
la parte posterióre di qlcs
Tedescu
letzter Teil,
hinterer Teil.
codúdu , agt: coudu Definitzione
chi giughet coa, coa longa / ustedhu c. = itl. cométa
Sinònimos e contràrios
coaciudu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui a la queue
Ingresu
tailed
Ispagnolu
caudado
Italianu
caudato
Tedescu
geschwänzt.
conchizàda , nf Definitzione
móvia de sa conca
Sinònimos e contràrios
conchinada,
isconchinada,
iscónchiu,
isconchizada,
sconchiada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mouvement de la tête
Ingresu
nod
Ispagnolu
seña,
ademán con la cabeza
Italianu
mòssa del capo
Tedescu
Kopfbewegung.
contracambiài, contracambiàre , vrb Definitzione
giare o fàere cosa in càmbiu de o po su chi a unu dhi ant giau o fatu
Sinònimos e contràrios
cumpessare,
cuncambiare,
torrae
Tradutziones
Frantzesu
rendre la pareille
Ingresu
repayment
Ispagnolu
corresponder,
devolver
Italianu
contraccambiare
Tedescu
erwidern.
contrasinnàre , vrb Definitzione
cambiare is sinnos (mescamente de is animales po dhos cunfúndhere, si funt furaos)
Tradutziones
Frantzesu
modifier la marque du bétail pour tromper
Ingresu
to falsify the signs
Ispagnolu
cambiar la marca de las reses
Italianu
falsare i ségni
Tedescu
die Zeichen entstellen.
corsicànu , agt, nm Definitzione
chi pertocat sa Córsica, chi o chie est de sa Córsica
Sinònimos e contràrios
corsu
Tradutziones
Frantzesu
corse,
de la Corse
Ingresu
corsican
Ispagnolu
corso
Italianu
còrso,
della Corsica
Tedescu
korsisch,
Korse.
costèra , nf: custera Definitzione
logu longu meda totu in costa, totu comente andhant is montes o fintzes ororu de mare
Sinònimos e contràrios
colta,
cugutada,
palinzu,
trempera
| ctr.
paris
Frases
bandho che pastore in sas costeras in mesu a badhes umbrosas ◊ fuendi, si est firmau in d-una costeredha fàcias a soli ◊ resto annicadu pensendhe a su fogu chi nos brúsiat badhes e costeras ◊ sos moros, in atacos a sas costeras de mare, ant fatu a iscraos medas sardos
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
spn.
costera
Tradutziones
Frantzesu
bord de la mer
Ingresu
ridge,
coast
Ispagnolu
costera
Italianu
costóne,
rivièra
Tedescu
Küstenstrich.