atzaculitàre , vrb: atzucuritae,
tziculitare* Definitzione
fàere tzaculitas, èssere a tzaculitas
Sinònimos e contràrios
tzuluchitare
Tradutziones
Frantzesu
avoir le hoquet
Ingresu
to hiccup
Ispagnolu
hipar
Italianu
singhiozzare
Tedescu
den Schluckauf haben.
atzipàre , vrb Definitzione
aconciare su fogu ponendhodhoe bene is tzipas, is tzitzones
Sinònimos e contràrios
abbibare,
achicai,
assissai,
ateneae,
atzipajare,
ischichinare,
scarrabbussonai
Frases
est a s'atzipa atzipa duos mutzigones in su foghile
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
alimenter le feu
Ingresu
to foment
Ispagnolu
atizar el fuego
Italianu
fomentare,
alimentare il fuòco
Tedescu
das Feuer unterhalten.
bicài , vrb: abbicai,
bicare Definitzione
pigare su papare cun su bicu, iscúdere, fèrrere cun su bicu; istare a su tasta tasta cosas de papare / bicai su casu = triballare su casu cun sa punta de sos pódhighes pro ndhe li fàghere essire su soru e pro l’allisiare
Sinònimos e contràrios
bichitare,
isbicare,
ispiticulare,
pissulai
/
spribillonai
Frases
mighi ti bicat, cussu pudhu!
2.
seis bichendu dogna cosa che guntruxus malus a satzai ◊ chini bicat fatuvatu no giaunat ◊ a mignanu est sèmpere bicanno e a ora de prànnere no dhi pigat fàmene! (P.La Croce)
Sambenados e Provèrbios
prb:
pilloni chi no bicat at bicau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre avec le bec,
becqueter
Ingresu
to peck a
Ispagnolu
picotear,
picar
Italianu
beccare,
spilluzzicare
Tedescu
picken.
bichitàre , vrb Definitzione
papare, arregòllere sa cosa cun su bicu
Sinònimos e contràrios
abbicai,
biculitare,
ispidhuncare,
ispirtzulare,
pibitzuai
Frases
calchi poforinu andhaiat onzi tantu a bichitare su trigu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre avec le bec,
becqueter,
picorer
Ingresu
to peck
Ispagnolu
picar,
picotear
Italianu
beccare
Tedescu
aufpicken.
billuchélu! , iscl Definitzione
bih lu nche lu!
Sinònimos e contràrios
alloncedhu,
millichelu
Tradutziones
Frantzesu
le voilà
Ingresu
therehe is (it)
Ispagnolu
ahí está
Italianu
èccolo là
Tedescu
dort ist er!.
bragài , vrb: abbragare 1,
bragare Definitzione
fàere braga, èssere cuntentone de una cosa, de sèi etotu, su si pigare a bàntidu o su si giare bàntidos
Sinònimos e contràrios
lantarinare,
spamparrai
Frases
fit bragandhe ca giuchiat sa camisa ammedonada a beculeris mannos ◊ una corròncia si che tzacat braghendhe in mesu de sos paones, bestida cun pumas de paone ◊ de su monte chi tenent ant resone a si ndhe bragare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le m'as- tu-vu,
faire le fanfaron
Ingresu
to boast
Ispagnolu
hacer el fanfarrón
Italianu
spacconeggiare,
fare lo spocchióso
Tedescu
prahlen.
branculimbèsse , avb Definitzione
a b. = a mercas in subra, a palas a terra: ctr. a mata a terra, a buca a terra / corcare, rúere a b.
Frases
sos bratos de sos àrbores pariant bortàndhesi a branculimbesse de su gàrrigu de su nibe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sur le dos
Ingresu
supine
Ispagnolu
decúbito supino
Italianu
supino
Tedescu
rücklings.
bravantài, bravantàre , vrb Definitzione
fàere su brafanteri
Sinònimos e contràrios
bravanteriai,
bravatonare,
ismagliatzare,
ladrare
Frases
si est bravantau chi mi at basau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le bravache,
se vanter
Ingresu
to boast,
to brag
Ispagnolu
jactarse
Italianu
braveggiare,
millantare
Tedescu
prahlen,
angeben.
bravatonàre , vrb Definitzione
fàere su brafanteri
Sinònimos e contràrios
bravantai,
bravatzare,
ismagliatzare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le bravache
Ingresu
to grag
Ispagnolu
jactarse
Italianu
braveggiare
Tedescu
prahlen.
bruscàu , nm Definitzione
tina o cobedina a fundhu cuadrau, de linna, po catzigare s'àghina e fintzes genia de mola a rullos móvios a orroda a manu (como a motore, fatu cun àteru materiale), sèmpere po mòlere s'àghina po dh'incubonare
Sinònimos e contràrios
cracadolza
Frases
po mòliri s'àxina manigiaus su bruscau, po dha prenciai sa prència
Terminologia iscientìfica
ans
Tradutziones
Frantzesu
meule à écraser le raisin
Ingresu
grindstone
Ispagnolu
moledora
Italianu
màcina per uva
Tedescu
Traubenmühle.
búrgu , nm Definitzione
fossu mannu e cofudu prenu de abba, in is errios
Sinònimos e contràrios
corrovoni,
foxone,
gurgu 1,
pógiu
/
cdh. tisina
Frases
su rivu in mesu de sas rocas format metas burgos, pojos e pischinas ◊ burgos de abbas límpias càmbiant in pischinas mortas
Ètimu
ltn.
gurgus
Tradutziones
Frantzesu
point le plus profond (d'un fleuve)
Ingresu
river ditch
Ispagnolu
hondonada
Italianu
tónfano
Tedescu
Tiefe im Fluß.
calcanzíle , nm: carcangili,
carcanzile,
cracagnile Definitzione
sa parte de asegus, in is iscarpas, su giru a inghíriu de su cracàngiu, in pitzu de su tacone, s'ispronera
Sinònimos e contràrios
bracangili
/
cdh. calcagnili
Frases
s'óciu atentu connoschet s'imprenta de unu consumau carcanzile
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
le derrière d'une chaussure
Ingresu
heelside of the shoes
Ispagnolu
talón
Italianu
parte posterióre della scarpa
Tedescu
hinterer Teil des Schuhes.
casèra , nf: caxera Definitzione
logu o istugighedhu a pònnere casu; fintzes istabbilimentu inue si faet su casu
Frases
bamas paschindhe ant linfas sintzeras, petas gustosas e lanas biancas chi dant vida a telarzos e caseras
2.
no che at prus ne caseras e ne butegas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petit récipient pour le fromage râpé
Ingresu
cheese-bowl
Ispagnolu
quesera
Italianu
formaggièra
Tedescu
Käsedose.
casigiài , vrb: casizare Definitzione
fàere a casu, fàere su casu
Terminologia iscientìfica
csu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le fromage
Ingresu
to make cheese
Ispagnolu
hacer el queso,
quesear
Italianu
fare il formàggio
Tedescu
Käse bereiten.
chimbúnu , nm Definitzione
de chimbe, unu: de una css. cantidade o mannària ispartzia in chimbe partes oguales, una
Frases
su trigu si l'at collidu su mere pro iscontare chimbunos ◊ su podestade li at mandhadu sos carabbineris a domo pro l'istasire pagas misuras de trigu chi li depiat de chimbunu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
le 20%
Ingresu
twenty per cent
Ispagnolu
20%
Italianu
il 20%
Tedescu
zwanzig Prozent.
coltína , nf: cortina,
cultina Definitzione
sa pratza asuta de una mata, totu a inghíriu de su truncu inue orruet su frutu; s'umbra chi faent is matas, asuta; su frutu chi dhue orruet asuta de sa mata
Sinònimos e contràrios
paltza,
prassàrgia,
pratzada
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere sa c. a sas àrbures = limpiai asuta de is matas; èssere a cortina (nadu de unu frutu) = a meda, in terra
Frases
est abbaidendhe sas fozas sicas e mortas suta de sa coltina ◊ sa pira ruet in sa cortina ◊ sa cortina no si collit comintzendhe dae mesu, ma dae alas de fora, a s'atenta
2.
sos àrbores fachent cortina ◊ in istiu cherent fatas sas cortinas pro agatare su logu netu a ndhe collire s'olia
3.
ndhe apo collidu una cortina de olia ◊ sa nughe bi est a cortina, in terra
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cortina
/
prb:
sa landhe falat a sa cortina
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
le couvert d'un arbre
Ingresu
Space under a tree
Ispagnolu
lugar debajo de un árbol
Italianu
lo spàzio sótto una pianta
Tedescu
Schatten eines Baumes.
corrutàe, corrutài, corrutàre , vrb: acorrutare,
currutare Definitzione
fàere su corrutu, pònnere su dolu po ccn., portare bestimentu de singiale po unu mortu
Frases
coro meu istimadu, si andhas a Torinu ti corruto che mortu! ◊ at corrutadu sos mannos chi che li fint mortos ◊ si morzo innantis, corrútami tue! ◊ ses a conca falada pares currutandhe!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
être en deuil,
prendre le deuil
Ingresu
to be in mourning,
to go into mourning
Ispagnolu
estar en duelo
Italianu
èssere in lutto,
méttere il lutto
Tedescu
Trauer tragen.
cuadretàrju , nm Definitzione
operaju chi segat su ortigu a cuadros a dh'aprontare po fàere is tapos
Terminologia iscientìfica
prf
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrier qui coupe le liège en carrés pour en faire des bouchons
Ingresu
divider into squares
Ispagnolu
obrero que corta el corcho en cuadros para tapones
Italianu
quadrettatóre
Tedescu
wer kariert.
dhu , prn: lu Definitzione
prn. sing. (pl. dhos, dhus) de 3ˆ p. po inditare persona o cosa (de genia mascu) agiummai sèmpere manigiau a cumplementu ogetu, postu innanti e abbandha de su vrb. o apustis e totu a unu (enclíticu, fintzes paris cun àteru elementu enclíticu etotu)
Frases
dhu biu, dhu fatzo, dhu càstiu, dhu conto ◊ su sardu cheret istudiau puru, po dhu lèzere e po dh'iscríere! ◊ fustei ge dhu iscít su mestieri chi fatzu! ◊ sa mama, abbratzandhedhu, dhi assutaiat sas làmbrigas ◊ bie tui, si ndhi connosches, de dhos avisae!
2.
Maistu, faedhos chellare! ◊ custa mammai iat istugiau in sa memória medas contos e fut dolosa contandhodhos chi pariat de dhos bívere in cussos tempos (I.Patta)◊ castiadidhus, comenti funt bellus!
Ètimu
ltn.
illu(m)
Tradutziones
Frantzesu
le
Ingresu
him,
it,
them
Ispagnolu
lo
Italianu
lo (pron.)
Tedescu
ihn,
es.
escabítu , nm Definitzione
cosighedha fine bona a tènnere po allumiare su fogu
Sinònimos e contràrios
chimuza,
frustigalla,
pampuzia
Tradutziones
Frantzesu
substance pour allumer le feu
Ingresu
tinder
Ispagnolu
yesca
Italianu
ésca per accèndere il fuòco
Tedescu
Zunder.