acioàe, acioài , vrb: aciuai, tzoare 1 Definitzione pònnere is ciòs, pònnere is ciòs ferrandho is animales, o a su fundhu de is crapitas Sinònimos e contràrios aciolai, atacitai, imbullitare, intzoare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu clouer Ingresu to nail Ispagnolu clavar Italianu inchiodare, chiodare Tedescu benageln, beschlagen.
aciolài , vrb Definitzione pònnere is aciolus, pònnere is bullitas a su fundhu de is botinos Sinònimos e contràrios acioae, atacitai, imbullitare, intzoare 2. portat is crapitas acioladas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu clouter Ingresu to nail Ispagnolu embrocar Italianu imbullettare Tedescu mit Zwecken beschlagen.
atacitài , vrb: tacitai Definitzione pònnere is tacitas, is bullitas Sinònimos e contràrios acioae, aciolai, apunciai, imbullitare, impuncitai, intzoare, puntzare, puntzitare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu fixer avec des clous Ingresu to nail Ispagnolu tachonar Italianu imbullettare Tedescu mit Zwecken befestigen.
bullíta , nf Definitzione genia de púncia crutzitedha, a conca manna, po afortigare su fundhu de is iscarpas candho est de sola Sinònimos e contràrios aciolu, tàcia 1 / cdh. budhita Frases sas bullitas las ponet su catolaju a sos iscarpones ◊ ndhe perdes sas bullitas, su che passare tantu, si ses caltzadu a nou! Sambenados e Provèrbios smb: Bullita, Bullitta Ètimu itl. bolletta Tradutziones Frantzesu broquette, semence, béquet, caboche Ingresu nail Ispagnolu tachuela, bellote Italianu bullétta Tedescu Zwecke.
ciàu , nm: crau, cravu, giau Definitzione orrugu de cosa, mescamente de ferru, a punta a una parte (e a conca a s'àtera) de fichire in muros o in bigas po apicare cosa, o impreau po punciare cosa grussa meda: meda prus mannu de una css. púncia, po su prus est a sestu cuadrau de traessu (setzione) e prus che àteru dhu faet su ferreri segundhu su bisóngiu; sa puntighedha de una fruschedha, una essidura in sa pedhe; pistadura in conca Sinònimos e contràrios clavíglia, obbibi, pilu 1, piredhu 1, púncia / buizola / tzulumbone Maneras de nàrrere csn: min. cravitu = essidura, buizola in sa pedhe; ammentare craos vetzos a unu = ammentare punturas malas fatas dae meta e malas a crujare, ammentare cosas chi unu no tiat chèrrere intèndhere prus; no ndhe fàghere ne crau e ne tzou de unu = no arrennèsciri a dhu ghetai in pinta, a dhu cumandai; segare su ciau a mossu = èssere tirriosu, malu, dispostu a fàghere male bastu de lòmpere a su chi cheret Frases sa ruche nostra est custu fizu: ma no bi at zanna chentza cravu! ◊ at apicadu su cabbanu a unu crau de sa zanna ◊ cussu azes fatu? Ancu vos facant a craos! 2. dae sa grigna fit ladina ca podiat segare su ciau a mossu! Ètimu ltn. clavus Tradutziones Frantzesu gros clou Ingresu big nail Ispagnolu clavo grueso, estaca Italianu gròsso chiòdo Tedescu großer Nagel.
cravillài, cravillàre , vrb: crivillai Definitzione pònnere craos, firmare cun craos Sinònimos e contràrios craitare, incravare, puntzare | ctr. ilgiaitare Frases pòberus Cristus, afuetaus e cravillaus de tírria e prepoténtzia! ◊ dh'ant postu in gruxi: sa mamma atitendi e issus cravillendi!◊ sas tàulas cravilladhas bene!◊ s’aremigu ti at cravillau dógnia punta de ossu e su coro Ètimu ctl. clavillar Tradutziones Frantzesu clouer Ingresu to nail Ispagnolu clavar Italianu inchiodare Tedescu nageln.
fannúga , nf: frannuga Definitzione matéria chi si faet a inghíriu de s'unga; filu de unga o tzudha de is pódhighes: pigighedhu o limbedhu de carre chi si ndhe artzat apresu de is ungas (is frannugas) Sinònimos e contràrios didusuisui, inghiriabódhighe, inghiriúngia, paneunga, podhighesuisui, sosoi, suisui, ungaúngiu / filinzone, filistru, filiuncu, panarighe, panaritzu, perunga, peunga, pibitzili, pilinzone, pilisungra, tanarígia Ètimu ltn. panuc(u)la Tradutziones Frantzesu envies des ongles Ingresu hang nail Ispagnolu uñero, panadizo Italianu paneréccio, pipita delle ùnghie Tedescu Fingergeschwür, Niednagel, Neidnagel.
giaitàre , vrb: ciaitare Definitzione pònnere is craos, firmare calecuna cosa cun is craos; firmare una cosa coment'e chi siat manténnia a craos Sinònimos e contràrios cravillai, inclavai, obbilai Frases a Cristos l'ant ruspiadu, presu e giaitadu a sa rughe 2. ite ratza de idea e de mania chi in conca giughet fissa e giaitada! (F.Sechi)◊ cussos sunt giaitados a su letu, màrturos a vida Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu clouer Ingresu to nail with big nails Ispagnolu clavar Italianu inchiodare con grossi chiodi Tedescu festnageln.
giàu , nm: ciau* Definitzione orrugu de cosa, mescamente de ferru, a punta (e a s'àtera parte a conca) a cravare in su muru po apicare cosa, a punciare cosa grussa meda: meda prus mannu de una css. púncia, po su prus est a setzione cuadrada e prus che àteru fatu a manu segundhu su bisóngiu Sinònimos e contràrios clavíglia, obbibi, pilu 1, piredhu 1, púncia Frases sunt cun martedhos, tenatzas, giaos e tàulas pro ndhe pesare su palcu ◊ si no bido in sas manos su signu de sos giaos e no bi ponzo su pódhighe meu, deo no bi apo a crere ◊ sa giancheta l'at apicada a su giau 2. mi che at fichidu unu giau in su coro! ◊ fintzas su mere betzu, su retore, mi est agiunghendhe giaos dogni die (D.Mele) Sambenados e Provèrbios smb: Giau Tradutziones Frantzesu clou Ingresu nail Ispagnolu tachuela Italianu chiòdo Tedescu Nagel.
obbíbi , nm: obbili, obbilu, obilu 1, obinu, obiru, ubbiru Definitzione crau mannu, ciou de ferru o de linna cun sa conca; in cobertantza, dispraxere mannu / làngiu coment'e un'o. = (nau de ccn.) sicu che linna Sinònimos e contràrios clavíglia, giau, pilu 1, piredhu 1 / apicadolza, crau Frases si no biu in is manus suas su sinnali de is obilus dèu no apu a crei! ◊ fatendhe mògios, lis giaitat su fundhu chin sos obiros ◊ est apicau a un'obbilu ◊ is obibis funt durus a nc'intrai ◊ a bosu ant incravau cun solu tres obinus ◊ ant incravau a Gesugristu cun tres obbilis 2. in su coru mi cravas obbilus verenosus! ◊ si no ti nci ponint s'obbilu in s'ogu, tui no dha bis sa cosa!… Sambenados e Provèrbios smb: Obbili, Obinu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu gros clou Ingresu big nail Ispagnolu clavo grueso Italianu gròsso chiòdo Tedescu großer Nagel.
obbilàe, obbilài , vrb: obbilare, obilare Definitzione pònnere is obbilos, is craos, nau mescamente de su Cristos in sa grughe Sinònimos e contràrios acioae, aciolai, apunciai, atacitai, ciaitare, inclavai, intzoare | ctr. ilgiaitare, irdobbilae, isclavai Frases a Gesús dh'ant obbilau a sa cruxi ◊ sa cadena fut obbilada a su muru 2. cun agus de frius mi obbilas su coru Tradutziones Frantzesu clouer Ingresu to nail, to crucify Ispagnolu clavar, crucificar Italianu inchiodare, crocifìggere Tedescu nageln, kreuzigen.
pibída , nf: pibira, pipida Definitzione maladia chi benit a is pudhas, chi aperint sa buca parent cascandho, dhis intostat s'arraighina de sa limba; custu foedhu dhu narant a frastimu puru, a chie tzérriat tropu; a logos, sa p. est una parte de sa carena de pudhos e pudhas, sa coa, su nodu de sa coa totu grassu Sinònimos e contràrios cóschiru, coscus Frases pudhas e pudhos fint unu masone, ma su male pudhinu, sa pipida, los at mortos ◊ a sa pudha dha picat sa pipida e s'iscrou ◊ is pillonedhus funt morendisia de sa pibida ◊ sas pigas, comente cantant, paret chi apant sa pibida! 2. sa pibida chi ndhe li falet: manera de abboghinare!…◊ anchi dhu pighit sa pibira! 3. sa filla at pratziu su caboniscu: a issa is còscias, a su babbu e a sa mamma dhis at postu su tzugu, sa punta de is alas e sa pibida! (M.L.Serpi) Terminologia iscientìfica mld Ètimu ltn. *pipita Tradutziones Frantzesu pépie Ingresu hang nail Ispagnolu pepita, moquillo Italianu pipita Tedescu Pips.
púncia , nf: puntza Definitzione orrughedhu de ferru punciudu a una parte, coment'e a conca a s'àtera, po poderare apare linna, tàulas / lanzu coment'e una puntza = marriu meda; (tocat a) pònnere una puntza in su muru (intendhendho o biendho calecuna cosa) = manera de nàrrere po calecuna cosa andhada bene ma chi arrennescet, o unu faet, raramente Sinònimos e contràrios ciau Frases prantai púncias in su muru, in sa linna 2. no funt mancu púncias de seti chi nci funt ingurtendi, totu cussu presutu! ◊ no mi faedhes cun puntzas in laras! Ètimu spn., ctl. puncha, punxa Tradutziones Frantzesu clou Ingresu nail Ispagnolu clavo Italianu chiòdo Tedescu Nagel.
puntzàre , vrb: apunciai Definitzione pònnere o cravare púncias, firmare linna cun is púncias Sinònimos e contràrios craitare, cravillai, incraitare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu clouer Ingresu to nail Ispagnolu clavar Italianu inchiodare Tedescu nageln.
tzóu , nm: ciou, tzovu Definitzione genia de púncia, prus che àteru a conca grussa (pl. tzoos, tzos): una calidade de ciòs dhos ponent a ferrare cuadhos, boes, àinos / min. tzoighedhu Sinònimos e contràrios aciolu, cioi, unciou Maneras de nàrrere csn: a tzos chi lu fetant!, a tzovos de cabadhu los facant! = zenia de frastimu; èssere cosa de tzou (nau de unu)= èssiri cosa de giudu, bonu o bellu a ccn. cosa; no ndhe fàghere ne crau e ne tz. de unu, ne tzou e ne tzau = no arrennèsciri a dhu cumandai, a si ndi fai meri, a dhu ghetai in pinta; no ndhe fàghere una de tzou = no fai nudha bèni, mancu una de pòdiri andai bèni Frases unu corfu a su ferru, unu a s'incúdine, sichiat a ischertzare ferru e a fàchere tzoos e ferros de boe ◊ su rellozu lu tenzo apicadu a unu tzou in su muru ◊ unu tzou li ponzo a su cosinzu 2. non ses como cosa de tzou pro gulpa de s'idea tolta! ◊ no bi ndh'at unu de tzou de cussos pisedhos! ◊ mutu che tzou, est sichitu a annare a su travàgliu ◊ no ndhe poto fàghere ne crau e ne tzou, de isse ◊ de tantas chistiones sentza fundhu no ndhe at bogadu ne crau e ne tzou Sambenados e Provèrbios smb: Zou Tradutziones Frantzesu clou de ferrure Ingresu nail Ispagnolu clavo baladí, claveta Italianu chiòdo da maniscalco Tedescu Hufnagel.
úgna , nf: unga, úngara, úngia, ungla, ungra Definitzione genia de corgiolu, pígiu de corru, tostau e fine chi faet sa carena in sa conca de is pódhighes, a sa parte de pitzu: in d-unos cantu animales est sa catzola, totu su pei (su pígiu de fora grussu meda e tostau) a manera de pòdere camminare, in àteros est longa meda, puntuda e acancarronada de pòdere púnghere e aferrare / min. ugnaredha; sa corona de s'úngia = su niedhu de s'u., itl. cércine coronàrio; sa raighina de s'úngia = s'oru chi che intrat in sa carre, suta de sa corona / ungra de tzirolia = peónica o arrosa de padenti, de monti (Paeonia officinalis) Sinònimos e contràrios caciola, ungedha Maneras de nàrrere csn: ungra incarnada = ungra chi ch'est créschida in mesu de sa carre in tretu diferente de sa raighina (in costazos); unga perdosa = tosta e russa meda; unga morta = tosta, sica, sa chi si che segat a cadhos e boes ferrendhe; animalis a unga isperrada = cun pes a duas ungredhas (boe, berbeghe, craba, porcu); un'ugnaredha de… = ugnedha, cífrinu, arroghedhedhu; fàula presa in s'úngia = fàula nada chentza istare duiddui; drommirisí in s'unga (nadu de unu) = drommíresi sétzidu, abbaidendhe carchi cosa, pighendi su soli; drommiri sa bardúfula in s'unga = faidha artziai a pitzus de s'unga de su didu mannu e aguantaidha badhendi; ghetai s'unga a una cosa, tocai de unga = furarechela, furare; sicare sas ungras a unu = iscúderelu a manos; colare in ungras a ccn. = passai in manus, bènniri a tretu de podi pigai, aferrai (pruscatotu pentzendi a si pagai de un'ofesa, de unu dannu); intrare in ungras de ccn. = intrare in manos, arruiri in poderi de ccn., in manus de unu chi aferrat, si ndi ponit meri; cascare in ungras a ccn. = mòrriri po sa surra de ccn.; zúghere sas ungras cotas, sicas (nau cun afuta, cun arrennegu) = portai is manus cancaradas, chi no aguantant, o fintzas chi no faint su doveri; cantu s'ungra, un'unguxedha = arroghedhu piticu, apenas; filu de unga = paneunga, inghiriungra Frases giughet sas úngias longas che istore ◊ segadiche sas ungras ca las zughes longas, putzidha! ◊ apu comporau un'unguxedha de tecoi ◊ sa maista dónnia die controllàt is ungas de is manos a is piciochedhos ◊ leeit a forroxare sa terra cun sas manos e cun sas ugnas (G.Addis)◊ est sèmpere abbarradu bagarinu che un'ugnaredha de casu 2. si mi zogat in ungras lu pisto! ◊ si lu leo mi cascat in ungras! ◊ sa Confederatzione Sindicale Sarda est créscia, portat dentes e ungas (E.Spiga)◊ farabbutu, bae za mi colas in ungras carchi die!◊ …infines mi sezis intradas in ugnas! 3. lah, drommiu in s'unga si nc'est, castiendi sa televisioni Terminologia iscientìfica crn Ètimu ltn. ung(u)la Tradutziones Frantzesu ongle, griffe, serre Ingresu claw, nail Ispagnolu uña, garra Italianu ùnghia, artìglio Tedescu Nagel, Kralle.
ungèdha , nf: unghedha, ungredha Definitzione sa catzola de unos cantu animales, a pígiu de corru grussu meda chi portant in pódhighes (unu ebbia su cuadhu, s'àinu, duos sa craba, sa brebè, su boe) a manera de pòdere camminare Sinònimos e contràrios gàlia, ungrale Frases usciandhe su mannale ndhe li moiant sas ungedhas, sa coa, sas puntas de sas urícias ◊ abbruschiendi etotu tocat a ndi dhi bogai is unghedhas, a su procu Sambenados e Provèrbios smb: Ungredda Terminologia iscientìfica crn Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu onglon, sabot Ingresu nail, hoof Ispagnolu uña, pezuña Italianu ùnghia, zòccolo Tedescu Klaue, Huf.