arrébiu , nm: arrépiu Definitzione
pagu pagu de tempus, de pàusu
Sinònimos e contràrios
àchiu,
arresetu,
assébiu,
impasada
Frases
seus sempri in giru, sentz'e arrébiu ◊ no acatat arrépiu su coro tou ◊ fit a su anna anna e in domo sua non bi fachiat arrépiu ◊ semus chircandhe isperu chen'arrépiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrêt,
trêve
Ingresu
rest,
truce
Ispagnolu
tregua,
pausa
Italianu
sòsta,
trégua
Tedescu
Halt,
Rast.
arrepiàre , vrb: repiare Definitzione
su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare
Sinònimos e contràrios
tasire
/
abarrai,
aturai
Frases
s'ómine no arrépiat mai
2.
in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant
Tradutziones
Frantzesu
arrêter,
faire halte
Ingresu
to stop,
to grant a rest
Ispagnolu
hacer una pausa
Italianu
sostare,
concèdersi una trégua
Tedescu
rasten.
assébiu , nm, agt, avb: assélgiu,
asséliu Definitzione
su istare firmos, in pàusu, in paghe, chentza fàere, chentza matanare, chentza pentzamentos: coment'e avb. (a. = a asséliu) si podet fintzes impreare acordau che un'agetivu; fintzes trabballu po arrangiare o pònnere apostu calencuna cosa / èssere de malu asséliu = chentza asséliu, sèmpere ammungiandho
Sinònimos e contràrios
amellu,
apógliu,
arréulu 1,
asseletu,
paidhu
/
firmu,
séliu
/
arràngiu,
mezoru
| ctr.
oriolu,
tormentu,
trambullu
Frases
cun totu cussu it'e fàghere no tenzo asséliu ◊ aspetat de Deus s'asséliu eternu ◊ is bècius bolint asséliu ◊ su sero, sos fulferinos chirchendhe asséliu punnant a sa solzaga ◊ fostei no tenit assébiu, sempri in movimentu!
2.
si arregordat de sa pischera in s'arriu cun s'àcua assélia e límpia ◊ su dolori no mi lassat assébia
3.
tocat a dhas lassai assébiu is bagadias, e is cojadas puru! ◊ lassamí sa conca asséliu, gei dhu sciu su chi fatzu! ◊ atura asséliu! ◊ no podendu abbarrai asséliu de su prexu, si fiat imprassau a su babbu ◊ sas bamas sunt paschendhe assélias
4.
cun cussu dinai depeus fai assélius in domu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
repos,
calme,
paix
Ingresu
rest
Ispagnolu
descanso,
tranquilidad
Italianu
ripòso,
quïète,
bonàccia,
tranquillità
Tedescu
Ruhe,
Stille.
àtzula , nf Definitzione
fundhurúgiu de sa lissia
Sinònimos e contràrios
bogaderi,
sàciula*
Tradutziones
Frantzesu
charrée
Ingresu
rest of ash inside an ash pan
Ispagnolu
cernada
Italianu
ceneràccio
Tedescu
Laugenasche.
descansàre , vrb: discanciai,
discansai,
discansare,
discantzai,
discassare Definitzione
istare a discantzu, pausandho, gosare discantzos, cosas de recreu o chi no arrechedent peruna pelea, fintzes istare a chistionu cun ccn.
Sinònimos e contràrios
pasai
Frases
ita apu tentu in custa vira? apu sempri ghimallau, trabballendi dugna cira, no mi seu mai discantzau ◊ asuta de una mata dha biu discantzendu: dha miru, mi acatu chi prus no podiat iscampai de mei, mischina, currendu (E.Pintor Sírigu)◊ fui totu s'ora discanciandumí cun d-unu, a chistionu
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
reposer
Ingresu
to rest
Ispagnolu
descansar
Italianu
riposare
Tedescu
ausruhen.
discànciu , nm: discansu,
discàntziu,
discantzu,
discassu Definitzione
tempus chi si passat chentza fàere o faendho calecuna cosa fàcile, praghillosa, trebballu lébiu, chi no giaet pelea e ne pelea / a discansu, a discantzu = a dàsiu, abbellu, chentza presse e chentza matana, cun fatzilidade, itl. comodaménte
Sinònimos e contràrios
desogu,
discansada,
pàsiu
| ctr.
cadha,
pelea,
stragu 1
Frases
tengu discànciu ca immoi su trabballu est prus pagu ◊ za si l'at leadu su discansu, tota die chentza fàghere nudha! ◊ sas anades fint totu in festa, in discassu ◊ bos giambet in discansu dogni atreghentu! ◊ faghet sas cosas bene, chena tropu presse ne tropu discansu ◊ sa tellora de funtana est unu grandu discantzu
2.
cherent chi andhe a discassu a discassu a cadhu a s'àinu, a tempos de oe! ◊ po dhi èssi prus a discantzu su chi depiat fai, custu si ndi fiat andau de domu ◊ tue za triballas a discassu, in ufíssiu, no che deo ifatu de su bestiàmine! ◊ tropu a discassu ti la leas, tue, e de triballu no ndhe atúlias!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aise,
confort,
repos,
passe-temps
Ingresu
comfort,
rest,
hobby
Ispagnolu
descanso
Italianu
àgio,
comodità,
ripòso,
passatèmpo
Tedescu
Ausspannung,
Zeitvertreib.
ischivózu , nm Definitzione
coa de argiola, s'úrtimu laore chi abbarrat de arregòllere, mescamente brutu e metzanu
Sinònimos e contràrios
coale,
coamaderzu,
culischedhu
Frases
frichinias de tempus, ischivozos anticos apo acatau in custos montricos pacu abbuschios e istropiaos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ventage,
criblure
Ingresu
screening,
rest
Ispagnolu
residuo
Italianu
vagliatura,
resìduo
Tedescu
Spreu,
Rest.
istúda , nf: istura Definitzione
su istudare, sa fine, sa firmada o acabbada de una cosa
Sinònimos e contràrios
studamentu
/
acabbada,
assébiu,
pàsiu
Maneras de nàrrere
csn:
no giai o no donai i. = no dare tempus, chèrrere chi si fetat puntu e mortu, ma fintzas no lassare asséliu, sighire chentza sessare, dare o no àchiu, tempus; chena i. = chentza si frimmare
2.
tempus, chi mi benis avatu avatu tochendumí de ispina che meri malu, donamí pagu pagu istuda! ◊ s'àcua de s'udri miu límpia e crara donat consolu cun bonesa sentza istuda (F.Onnis)◊ s'ómini currit chena istuda avatu a siendas chena sensu (S.Mossa)◊ oi est cuíndixi diis chi no mi donat istura custu tussi!
3.
no donat istura de si citiri, cussa! ◊ candu cummentzais no teneis istura: acabbedha de si abantai!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrêt,
trêve
Ingresu
rest
Ispagnolu
alto,
tregua
Italianu
sòsta,
trégua
Tedescu
Halt,
Pause.
pàsa 1 , nf, nm: abàsiu,
pasu,
pàsiu,
pàusa,
pàusu Definitzione
su istare chentza fàere, o fintzes faendho àteru, po passare s'immarritzone, su èssere o istare asseliaos, trancuillos
Sinònimos e contràrios
arreposu,
assentu,
discansu,
ibasu,
pàsida,
pausamentu
/
arresetu
Maneras de nàrrere
csn:
èssere de malu pasu (nau de unu, pruscatotu pipiu) = malu a drommire, chi prangit meda, iscinitzosu; a pàusu a pàusu = a su pasa pasa, abbellabbellu
Frases
no tenet felitzidade e ne pasa ◊ custa criadura est de malu pasu ◊ sas feras ant agatadu pasu in matas e majones ◊ su poboribi dh'ant lassau a pàusu
2.
is caus si pesant e iscracàlliant, si cabant e si càlliant pischendi a pàusu a pàusu ◊ apo fatu totu a pàusu a pàusu
Ètimu
ltn.
pausa
Tradutziones
Frantzesu
calme,
repos
Ingresu
rest
Ispagnolu
descanso
Italianu
quïète,
ripòso
Tedescu
Ruhe,
Stille.
pasàda , nf Definitzione
su pausare, su cessare de su fàere unu tanti de ora
Sinònimos e contràrios
firmada,
impasada,
isposta,
pasadorja
| ctr.
cadha,
impodha,
munziada
Frases
sighiat a pasadas, a colpos frimmos, tessindhe in su telarzu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
repos
Ingresu
rest
Ispagnolu
descanso
Italianu
riposata
Tedescu
Rast,
Ruhe.
pasài , vrb: abasiai,
pasare,
pasari,
pasiai,
pausae,
pausai,
pausare,
pesiai Definitzione
istare in pàusu, in asséliu, chentza fàere, tasire, cessare unu pagu de trebballare, de peleare, po illebiare s'immarritzone; nau de àliga o malesa chi si dhue sèberat in abba, ógiu e cosas deasi, su si assentare in su fundhu de s'istrégiu, in calecunu tretu, seberare a manera de ndhe dha pòdere bogare o lassare abbandha; pònnere cosa tanti po dh'arrimare ma fora de su logu suo
Sinònimos e contràrios
arreposai,
assebiai,
descansare,
ibasai,
impasare,
paidhare,
sciadiai
| ctr.
afadiai,
arrebbentare,
istracare,
trabagiare
/
buluzare
Maneras de nàrrere
csn:
avb. fàghere, andhare a su pasa pasa = fai, andai unu pagu e firmai, firmai fatuvatu; pasàrendhe, de carchi cosa (nau a nega) = fai ccn. cosa (faina, trabballu) sentza de si pasiai, a sa sighida; pasare male (nadu a mineta) = pigai surra, agiagarai, fai fuiri
Frases
chistiona abbellu ca babbu tuu est pasiendusidha! ◊ séidi, pasiadidha! ◊ passendi in custa crésia, frimma un'iscuta: ti depis pausai! ◊ mancu ndhe pasaia, pro fàghere sa faina ◊ setzie, pitzocos, e pausaeòs! ◊ isciacuadí e beni a ti pesiai! ◊ finia s'incúngia, in austu is massajos si pàusant ◊ beni e pausadia!
2.
sa fundhana pasat in su fundhu de s'isterzu ◊ candho at pasadu bene, su binu cheret betadu a iscolomadura ◊ no la pases totue cussa cosa: lèala e ponechela inue depet istare!
3.
si no pones mente a fàghere su cumandhu, inoghe che pasas male!
Ètimu
ltn.
pausare
Tradutziones
Frantzesu
se reposer,
décanter
Ingresu
to rest,
to settle
Ispagnolu
descansar,
decantar
Italianu
riposare,
decantare
Tedescu
ausruhen,
sich klären.
sàldu 1 , nm, agt: sardu 1 Definitzione
úrtima parte de unu pagamentu, s'úrtima pasia / pagare a s. = pagare totu; contus saldus = contos pagados
Sinònimos e contràrios
pacau
Frases
no ti apo pagau rata… ma già mi as a perdonare, ca eo pago sa mora candho ti pago a sardu
Tradutziones
Frantzesu
solde
Ingresu
rest
Ispagnolu
saldo
Italianu
saldo
Tedescu
Begleichung,
Restbetrag.
sosségu , nm, agt: assussegu,
sussegu Definitzione
su istare trancuillos, pàsidos, in pàusu, sélios, su fàere a sa lena, su no àere pentzamentos in conca; chi est asseliau, in pàusu
Sinònimos e contràrios
assébiu,
assentu,
assuermu,
paidhu,
pasu,
prachidesa
/
séliu
| ctr.
agiàgaru,
disassussegu,
salarzu
Frases
pàsati, dae unu pacu de sussegu! ◊ tènnere sussegu est lucura: tantu imprimida est in me sa tua rara ermosura (P.Mossa)◊ làssami sussegu, amore! ◊ no tenes paghe e ne sussegu
2.
cun pérdua e fadiga proponzesti sa sossega Sardigna persighire ◊ sussegu e imbiau est su riposu
Ètimu
ctl., spn.
sossego, susiego
Tradutziones
Frantzesu
calme
Ingresu
rest,
calm
Ispagnolu
sosiego
Italianu
calma,
ripòso
Tedescu
Ruhe,
Ausruhen.