sabbègia , nf: sabècia,
sabègia,
sabeza,
sebbexa Definitzione
birilla de pedra niedha incasciada in prata, a prendha;genia de majinzu, pedra niedha po no dhu pitzigare de ogu, a unu
Sinònimos e contràrios
coco,
contramazina,
foltilesa,
pinnadedhu 1,
punga,
sebeste
/
cdh. sabàciu
Frases
sa ní acúcurat su monti che sabbègia acapiada a cadena de isposa ◊ is ogus de issa funt duas sebbexas niedhas
2.
custas sabègias ponidí in su bustu ca sunt bonas po isciòlliri is nuus
Ètimu
ctl.
atzebeja
Tradutziones
Frantzesu
jayet
Ingresu
jet-black
Ispagnolu
piedra negra engastada en plata
Italianu
giavazzo
Tedescu
Gagat.
scabbéciu , nm Definitzione
pische scabeciau / pei de bòi a s. = cotu a budhidu e cundhidu isossadu cun ozu e aghedu e unu pistu de predusímula e azu; olia a s. = cundhida, crua, a sa matessi manera
Sinònimos e contràrios
scabeciada
Frases
a papai at fatu pisci a scabbéciu
Terminologia iscientìfica
mng
Tradutziones
Frantzesu
poisson mariné
Ingresu
pickled fish
Ispagnolu
pescado en escabeche
Italianu
pésce marinato
Tedescu
marinierter Fisch.
scampaniài, scampaniàri , vrb: iscampaniai Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu; nau de unu malàidu in letu, iscarragiare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
sparrancai
2.
candu seus sudaus, su si scampaniari noxit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
scampaniàu , pps, agt: iscampaniadu Definitzione
de scampaniai; chi est apertu de dhue àere logu meda, largu, apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
camposu,
impamparriadu,
scampiosu
2.
at lassau is portas scampaniadas ◊ fia sconchiendi sétziu in s'eca de su pórciu a portali scampaniau po fai intrai bentu
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
opened wide
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgerissen.
sceberadúra , nf: seberadura Definitzione
su sceberai, su pigare e pònnere abbandha cosas diferentes; nau de is frores, su fàere su frutu, colare (iscolu 1) de frore a frutu
Sinònimos e contràrios
chirrionzu,
iscolu 1,
seberamentu
/
sceberu,
sceradura
| ctr.
ammisturamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tri,
nouement
Ingresu
setting,
choice
Ispagnolu
selección,
criba,
el transformarse el ovario en fruto
Italianu
cèrnita,
allegaménto
Tedescu
Auslese,
Sortierung,
Fruchtbildung.
sceberài, sceberàri , vrb: scioberai,
sebarai,
seberai,
seberare,
seperare,
severare Definitzione
pigare e pònnere a parte, abbandha una cosa de un'àtera; pigare su bonu, su méngius e lassare su malu, su peus, su metzanu, pigare ccn. cosa precisa chi torrat paris cun calecunu critériu, sa chi andhat bene a un'iscopu, o fintzes arregollendho de mesu de àteras; foedhandho de frores o de matas de frutuàriu, iscúdere o lassare andhare su frore e ingendrare su frutu, chi deasi si cumènciat a bíere / seberai/-are bijos, angionis, crabitos = pònnere abbandha dae sas mamas pro no che lis súere su late
Sinònimos e contràrios
asseperare,
chirrare,
isceberai,
iscedhai,
iscerai,
istagiai
/
acorruntzulare
| ctr.
ammasturai,
meschiare
Frases
seis prontus a sceberai s'arritzu in su cossu, ma nc'ingurteis unu cammellu intreu! ◊ po issa no nc'est calidadi de seberai, no sèberat ratza, mannus o pitius ◊ candu passais in mesu de is froris seberai is peis po no ndi apetigai
2.
as seberadu bene, cojendhe: as leadu una prendha de fémina! ◊ si at seberadu su menzus fiadu dae mesu de s'ama ◊ mi tiro unu frore: in mesu de sos chentu che sèbero s'orrosa… ◊ sciobera sciobera, su peus nd'iscerat ◊ cussa cosa est totu amméschiu: ndhe cheret seberada sa parte bona e frundhida sa mala ◊ ti ponzo a severare in mesu de duos coros: su chi cheres ti lea! ◊ est bellu, severadu che ispiga de trigu
3.
sa cariasa, sa pira, su frutuàriu como est totu seberendhe ◊ su fiore chi zughiat, s'àrbure, l'at seberadu totu ◊ s'àchina est seperendhe ◊ in su pàltinu nou sa ua est severendhe…
Sambenados e Provèrbios
prb:
a cuadhu donau no scioberis piu
Ètimu
ltn.
seperare
Tradutziones
Frantzesu
séparer,
choisir,
nouer (bot.)
Ingresu
to divide,
to select,
to set
Ispagnolu
elegir,
seleccionar,
transformarse el ovario en fruto
Italianu
separare,
scégliere,
selezionare,
allegare (détto di piante)
Tedescu
trennen,
wählen,
auswählen,
ansetzen (Bot.).
sceberàu , pps, agt: seberadu Definitzione
de sceberai; foedhandho de su frutu de is matas, chi si cumènciat a bíere comente sa mata est perdendho su frore / s. che trigu bellu = chirriadu cun incuru mannu
Sinònimos e contràrios
chirriatu,
ischeriadu,
scerau
2.
sa méndhula est totu seberada e ndhe zughet meda puru
Tradutziones
Frantzesu
séparé,
choisi,
noué
Ingresu
separated,
selected,
set
Ispagnolu
separado,
elegido,
transformado en fruto
Italianu
separato,
scélto,
allegato
Tedescu
getrennt,
ausgewählt,
angesetzt.
sciurmài , vrb Definitzione
pinnigare o andhare a sciurmas, a chedhas, a cambarada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aller en groupe
Ingresu
to go in a crowd
Ispagnolu
ir en grupo
Italianu
stormeggiare
Tedescu
sich zusammenscharen.
sèneche , nm, agt: sèneghe Definitzione
chie o chi est mannu de tempus (si narat de gente, ma fintzes de animale); chi est persona de giudu, giuditziosa, atinada
Sinònimos e contràrios
ancianu,
béciu
/
acabadu,
benatinau,
sàbiu
Frases
fit unu sèneche canudu chin sa berrita semper in codhu in istiu e in iberru
Sambenados e Provèrbios
smb:
Seneghe
Ètimu
ltn.
senex, senece
Tradutziones
Frantzesu
âgé
Ingresu
aged
Ispagnolu
entrado en años
Italianu
attempato
Tedescu
bejahrt.
smesaméntu , nm: ismesamentu* Definitzione
su irmesare, su che ndhe bogare sa metade de una cosa, su dha torrare a su mesu
Sinònimos e contràrios
ammesadura,
irmesadura
Tradutziones
Frantzesu
partage en deux
Ingresu
halving
Ispagnolu
división,
partición en dos
Italianu
dimezzaménto
Tedescu
Halbierung.
sprapedhàu , pps, agt: ispalpedhadu Definitzione
de sprapedhai; chi est apertu meda, deunudotu (nau de s'ogu, fintzes chi est cun sa prabarista furriada); nau de àteru, fintzes chi est bogau de pare, iscosciau
Sinònimos e contràrios
sparrunchiau
2.
sprapedhau parit unu feurratzu! ◊ candu ti saludat ti donat sa manu sprapedhada
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert,
écarquillé
Ingresu
wide open (ed)
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.
suàre , vrb: assuae,
subare,
suvare Definitzione
nau prus che àteru de is animales, èssere o bènnere in more / fémina suada = in suatzone, in chirca de ómine
Sinònimos e contràrios
ingrilliri,
seguzare
Ètimu
ltn.
subare
Tradutziones
Frantzesu
entrer en chaleur
Ingresu
to be on heat
Ispagnolu
estar en celo
Italianu
andare in caldo
Tedescu
brunsten.
suspàre , vrb Definitzione
nàrrere is cosas in cobertantza, foedhare a suspos, fintzes in cara de chie depet intèndhere ma chentza nàrrere sa cosa tropu ladina
Sinònimos e contràrios
alaviai,
baltzigare
Frases
sa sogra istat sempre suspendhe contr'a sa nura: ma cudha puru za no est tonta, za la cumprendhet s'antífona!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
parler argot
Ingresu
to use slang,
to speak allusively
Ispagnolu
hablar en jerigonza
Italianu
parlare in gèrgo,
sótto metàfora
Tedescu
durch die Blume sprechen.
tartalía , nf, nm: tataliu,
tatalliu,
tratabia,
tratalia,
trataliu,
tratalliu,
trotobie,
trotoia Definitzione
sa frisciura (de pegus piticu, mescamente de angione) imbodhigada in sa napa, cun s'istentina e fata a orrostu
Sinònimos e contràrios
fressura,
revea,
tatareu
Frases
femu fúrria fúrria coment'e una tratalia posta a araxi a fogu ◊ si che at mandhigadu totu su tratalliu ◊ tratalios, cordedhas e boltados fint in bancas in terra aparitzadas ◊ fit aprontendhe su tatalliu de duos anzones chi aiat mortu
Terminologia iscientìfica
mng
Ètimu
itl.
frattaglie
Tradutziones
Frantzesu
fressure à la broche
Ingresu
pluck roasted on the spit
Ispagnolu
asaduras asadas en el espetón
Italianu
coratèlla còtta allo spièdo
Tedescu
am Spieß gebratene Geschlinge.
topímene, topímine , nm: (su t. = nr. sutopímene)
ciopímine,
sopímini,
tzopímene* Definitzione
pecu de s'andhata, maladia chi pigat su bestiàmene a peis faendhodhu camminare a tzopu
Sinònimos e contràrios
assópiu,
insopímini,
topia,
topíghine,
topine
Frases
apoi de sa maladia de su topímene li sunt adduradas tres crabitas
Terminologia iscientìfica
mld
Tradutziones
Frantzesu
piétin
Ingresu
foot-and-mouth desease
Ispagnolu
cojera producida en las reses por una enfermedad
Italianu
zoppina,
zoppìa
Tedescu
Hinken,
Maul-und Klauenseuche.
tróulu , nm Definitzione
su troulare, su andhare orrumbulandho / èssere a t. de risu = arriri a rúmbulus, aici meda de no si aguantai istrantaxus
Sinònimos e contràrios
arrúmbiu,
bórinu,
bórtule,
carrúmbulu,
córriu,
lúdhuru,
ródhule,
rúmbulu,
torulonzu
Frases
est a tróulu a tróulu che crastu falanne de sa roca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
roulement
Ingresu
rolling
Ispagnolu
el rodar en el suelo
Italianu
rotolaménto
Tedescu
Fortrollen.
uesisíat , avb: uvesisiat Definitzione
in calesiògiat logu, in d-unu logu bastat chi siat
Sinònimos e contràrios
apetotu,
inuecoe,
totube
| ctr.
nedhube
Tradutziones
Frantzesu
partout
Ingresu
everywhere
Ispagnolu
en todas partes
Italianu
dovúnque
Tedescu
überall.
zunchèta , nf: giuncheta* Definitzione
cagiau chi si ponet in istrégiu de giuncu (frúscia, frussella), ma fintzes giodhu
Sinònimos e contràrios
giodhu,
mezoradu
Frases
tziu Berte aiat imbudhidau una preda de ribu pro fàchere sa zuncheta ◊ custu pastore lis partit fintzas sos malunes de sa zuncheta, a sos bichinos
Tradutziones
Frantzesu
jonchée
Ingresu
junket
Ispagnolu
lácteo que queda en una encella
Italianu
giuncata
Tedescu
Quark.