bèfa , nf: befe Definitzione
cosa chi si narat, o si faet, po erríere de unu, pigare in giru, fintzes a disprétziu
Sinònimos e contràrios
allera,
arréula,
atrecu,
béfula,
bisera,
ciacota,
cionfra,
deleu,
dellezu,
dríngula,
iscàranu,
iséria,
mofa,
siera
Maneras de nàrrere
csn:
leare a befe a unu, pònnere in befa a unu; èssiri sa befa de totus = èssere a risu de totugantos; fàgheresi a befe, a una befe = fàgheresi a tretu de fàghere a ríere sa zente, fintzas imbrutàresi; prànghere sa befe = (nau de chini pigat a befa is àterus), fai arriri, torrai a puntu de si ndi befai is àterus, una genia de pratu torrau; èssiri totu befas = befulianu
Frases
non mancat s'allirghia e intra óminis e féminas si intzutzullant part'e pari fadendusí befas e brullitas ◊ lu giughent a befe pro sas birgonzas chi faghet ◊ proite est chi ti as fatu de me sa befe? ◊ za si ndhe ant a fàghere de sa befe, chi no semus bonos mancu a nos fàghere su fogu!…◊ cussu est sa befe de totu sa bidha: za si ndhe rient pagu!…◊ mi so fatu a una befe colendhe in su ludrau ◊ is dus fradis funt torraus po si dha fai pagai, a Cucudedhu, sa befa chi dhis iat cuncodrau
2.
ma càstia una befa, mi as fatu trobiri s'arregionamentu e immoi no arrenèsciu a ti dhu ispiegai!
3.
sa befe chi teniat, pro sos àteros, como che la pranghet: totu sa bidha si ndh'est rindhe, de isse!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini befas fait, in befas benit ◊ onzi befe si pranghet!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
tour,
farce
Ingresu
cheat,
joke
Ispagnolu
befa,
mofa,
escarnio
Italianu
bèffa
Tedescu
Spott.
befadúra , nf Sinònimos e contràrios
befatzada,
befa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dérision
Ingresu
derision
Ispagnolu
mofa,
befa,
escarnio
Italianu
derisióne
Tedescu
Verspottung.
ciascónu , nm Definitzione
su ciasconare
Sinònimos e contràrios
bufonadura,
bufonu,
ciacota,
ciasca,
ciaschiamentu,
ciasconella,
inciascu
Frases
totu su chi ti at nadu babbu tou l'as leadu a ciasconu: est tempus chi càmbies! ◊ est passadu su tempus aspru e duru subra de su mundhu pienu de ciasconu ◊ issos ant cumpresu su ciasconu e no ndhe tenent zelosia si ti apo nadu bellu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dérision,
plaisanterie
Ingresu
derision
Ispagnolu
escarnio,
mofa,
broma
Italianu
diléggio,
derisióne,
schérzo
Tedescu
Verspottung.
dellézu , nm: dilleju,
dillezu,
dilléziu Definitzione
cosa chi si faet o si narat po bogare in bregúngia a unu / èssere, istare a dilléziu = istai mali meda de papai o de bistimentu, agiummai a befa, a arrisu de sa genti
Sinònimos e contràrios
allera,
arréula,
atrecu,
befa,
bisera,
ciacota,
cionfra,
deleu,
dríngula,
inzenzu,
iscàranu,
iséria,
mofa,
siera
Frases
sa crítica l'at fatu a dellezu! ◊ pro vívere a dellezu, innanti morta! ◊ l'ant leadu a inzenzu e dellezu
Ètimu
itl.
dileggio
Tradutziones
Frantzesu
dérision
Ingresu
mockery
Ispagnolu
escarnio,
mofa (f)
Italianu
irrisióne,
schérno
Tedescu
Hohn.
ilbàntidu , nm Definitzione
male chi si narat de ccn. o de calecuna cosa chi si càrculat pagu, cosa chi ni narat a disprétziu, a menguamentu de valore o de cunsideru
Sinònimos e contràrios
abbenzu,
ciascónu,
disdoru,
innóriu,
inzenzu,
malisprésciu,
tragàgiu
| ctr.
bàntidu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dérision
Ingresu
derision
Ispagnolu
escarnio
Italianu
diléggio
Tedescu
Verspottung.
réula , nf, nm: arréula,
réulu Definitzione
cosa chi si narat o chi si faet po pigare a bregúngia, fàere a befa a unu; crufessone manna de ànimas de mortos chi nanca iant a essire addenote
Sinònimos e contràrios
allera,
befa,
ciacota,
cionfra,
deleu,
dríngula,
iscàranu,
mofa,
siera
/
régula 1,
traigógiu
3.
is àturus fiant a réulu sentz'e isciri aundi andai
Ètimu
itl.t
regola
Tradutziones
Frantzesu
dérision,
foule de morts
Ingresu
noisy derision,
a crowd of dead
Ispagnolu
escarnio,
mofa,
procesión de muertos
Italianu
derisióne rumorósa,
schièra di mòrti
Tedescu
Spott,
Lemurenzug.
tzàntara , nf: tzàntera Definitzione
bregúngia manna, cosa de ndhe dèpere tènnere bregúngia / fàghere tzàntara = fàere bregúngias
Sinònimos e contràrios
arréula,
befa,
bilgonza,
gutiperu,
iscàranu
/
cdh. ciàntara
Frases
mi as giuradu chi mi batias a tzàntera de sa zente, ma ti ses fadhidu! ◊ cussu est sa tzàntara e su risu de su logu ◊ arratza de tzàntara custa de 'Tangentópoli', sos amministradores furendhe! ◊ semus sa tzàntara de sa bidha, petzi che brigare!
2.
sa rosa de sa cussorza est diventada pubusa, ponzendhe fatu a unu feminarzu, sa tzàntara!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
risée,
moquerie
Ingresu
scorn
Ispagnolu
escarnio,
ludibrio,
mofa
Italianu
ludìbrio,
càusa di schérno,
di derisióne,
canzonatura
Tedescu
Spott,
Gespött.