ciopàre , vrb: acrobai,
crobai,
crobare 1,
crobari,
cropare Definition
pònnere a loba, impare a duos a duos, unire cun calecuna cosa (es. púncias, incàsciu), fintzes andhare de acordu; bènnere apare cun is manos po s'iscúdere
Synonyms e antonyms
acopiare,
agiobare,
allobae,
aparigai,
cofare
/
certai,
crazugai,
tipilire
| ctr.
iscrobai
Sentences
aiat imparatu deretu a cropare su zuvu a su zuvale ◊ custos ribos si cropant apare
2.
is piciochedhus chi tra issus crobant acabbant sempri mali
Etymon
ltn.
cop(u)lare
Translations
French
apparier
English
to pair
Spanish
acoplar,
aparear
Italian
appaiare
German
paaren.
cirolitàre , vrb: cirulitare Definition
su cantare chi faent is pigionedhos
Synonyms e antonyms
ciulai,
ciurulare,
trinnire
Sentences
su puzone apenas fatu die si àltziat fora de su nidu cirolitendhe
Etymon
srd.
Translations
French
gazouiller
English
to chirp
Spanish
gorjear
Italian
cinguettare
German
zwitschern.
cispài, cispàre , vrb: gispare Definition
catzare fogu, bogare cispas, ischintídhias
Synonyms e antonyms
cicidhai,
cincidhiri,
ischentidhare,
scincidhai
Sentences
Amsícora fit cispendhe lampos de ira in dogni pilu, contr'a sos Romanos ◊ cispat fogu de s'arrennegu ◊ su cadhu cispat fogu e faghet atreghentu
Translations
French
scintiller,
étinceler
English
to twinkle
Spanish
chispear,
centellear
Italian
scintillare
German
Funken sprühen.
cistài, cistàre , vrb Definition
nàrrere cistos, brullas, bufonerias, cosas de fàere a erríere
Synonyms e antonyms
bartzigai,
brullare,
ciascai
Etymon
spn.
chistar
Translations
French
plaisanter
English
to make puns
Spanish
decir chistes
Italian
dire argùzie,
freddure
German
Witze erzählen.
citàre , vrb: tzitare Definition
pònnere a unu in càusa, denuntziare
Translations
French
appeler en justice
English
to convene
Spanish
llevar a juicio
Italian
chiamare in giudìzio
German
jdn. verklagen.
citíre, citíri , vrb: tzitire Definition
(intrs.) abbarrare, istare mudu, firmare de foedhare: si narat fintzes de sonos e moidas / citirisí a sa muda = callàresi a sa muda
Synonyms e antonyms
assamudare,
atzitare,
atzitire,
cagliare
| ctr.
faedhare
Sentences
citide, pro caridade, e mancu vos intendhant! ◊ s'est citia sa múida de s'arriu ◊ s'est citiu su càntidu de is pillonis ◊ custu cristianu no citit mai, sempri fuedhendi! ◊ candho at intesu de gai s'est citidu ◊ ma citidí sa buca: ita megas de nai?!
Etymon
itl.
zittirsi
Translations
French
se taire
English
to be silent
Spanish
callar
Italian
tacére
German
verschweigen.
ciuèxere, ciuèxi , vrb: ciuèxiri,
suèxere Definition
trebballare a istrecadura cun fortza sa farra impastada fintzes a candho essit de totunu andhare, a unu cumossu chentza chi dhue abbarret farinedhu perunu e siat fintzes lisa / c. a unu = cariàrelu a corpos, mazare
Synonyms e antonyms
cariare,
iscarasciare 1,
soíghere
Sentences
si suexu sa pasta mi fatzu unu cocòi
2.
chi mi benit a manus gei mi dhu ciuexu dèu!
Etymon
ltn.
subjicere + subjectus
Translations
French
pétrir
English
to knead
Spanish
amasar
Italian
gramolare la pasta
German
kneten.
ciúghere , vrb: giúchere,
zúchere Definition
prus che àteru, pigare o portare in dossu, in sa carena, o apresu meda, siat foedhandho de gente, siat de animales o cosas / ger. ciughindhe
Synonyms e antonyms
batire,
batúchere,
bíghere,
dúcere*,
gíchere,
leai,
poltare
/
cadhicare,
futire
| ctr.
lassai
Sentences
su coro tue lu ciughes de granitu! ◊ sa pudhedra la ciughia in giru ◊ a minore, mi che aiant ciutu fena a su méigu de sos pisedhos ca no manigaia
Translations
French
avoir sur soi
English
to have something on
Spanish
llevar
Italian
portare addòsso,
avére con sé
German
tragen.
ciulài, ciulàre, ciulàri , vrb: (ci-u-la-i
ci-u-la-re)
tziulare Definition
istare a tzíulu, a píliu, comente faent is pigiones, is pudhighinos chi faent sa boghighedha
Synonyms e antonyms
ciarrulare,
cirolitare,
ciurulare,
ischeliare,
piliare,
piulai,
spibisai
Sentences
mischinos, ciulendhe in tantu dolu finas a s'últimu estremu sunt istados isetendhe sa mama benner a bolu (F.Manca)◊ mi ndhe torrat a ischidare su ciulare de unu bidhisone ◊ sas gardolinas babbu e mama ciulavant pro sos pugionedhos pariant pranghendhe
Etymon
srd.
Translations
French
pépier,
piauler
English
to peep
Spanish
piar
Italian
pigolare
German
piepen.
ciunchiàre , vrb: ciunciare,
tunchiare*,
tzunchiai Definition
istare a tzúnchios, unu pagu coment'e pranghendho, ma si narat fintzes de canes e àteros animales
Synonyms e antonyms
assungurtai,
assupedhare,
tzuinai
Sentences
su pitzinnu est ciúncia ciúncia, cun sas làgrimas a sucutu ◊ sas corròncias pasteras peri sas camineras ciúnciant che in mortorzu
Translations
French
pleurnicher
English
to whine
Spanish
gemir,
lloriquear
Italian
piàngere flebilménte
German
wimmern.
classificài, classificàre , vrb Definition
fàere una classífica, ispartzire, carculare o cunsiderare cosas o gente segundhu unu critériu
Translations
French
classer
English
to classify
Spanish
clasificar
Italian
classificare
German
klassifizieren.
clavài , vrb: aclavare,
clavare,
crare 1,
cravae,
cravai,
cravare,
cravari Definition
pònnere craos o intrare coment'e craos; fàere intrare a fortza, o intrare a fortza o in logu chi no si depet; pònnere o istare firmos coment'e incravaos (e deosi fintzes impressare); lòmpere, giare a pitzu de ccn. o a calecuna cosa, iscúdere, imbolare, trummentare, brigare / cravau! = frimmu! asseliadu!
Synonyms e antonyms
ciaitare,
cravitare,
inciaire,
inclavai,
incravillai,
incraitare,
obbilai
/
criviri,
fichire,
intrare,
istichire,
tzacare
/
furriai,
isciúdere,
lòmpere
2.
a Cristus dhi ponint una corona de ispina in conca, cravendidha a forti ◊ fuit cravandosiche in s'abba ◊ ube tiàulu ti nche ses cravau? ◊ cun sa picioca, comenti si seus bistus si seus cravaus apari, eus incarrerau a si basai chi no si ndi podiaus prandi!
3.
s'est cravara ananti a issu ◊ cravau ingunis abarra!
4.
su cani s'est cravau a su malloru ◊ po dhui acostai, cussu dimóniu si cravat che unu cani! ◊ fut unu murrúngiu de cani fertu chi fut po si cravai ◊ ant cravau perda a crobitura ◊ ant cumenciau a si pigari foedhos, a brigari e peri a si cravari
Etymon
srd.
Translations
French
enfoncer
English
to hammer
Spanish
clavar
Italian
confìggere,
conficcare,
ficcare
German
einschlagen,
einrammen.
clocíre , vrb: colchire,
corchire,
crochire,
crocie,
crocire,
croghire,
culchire Definition
arregòllere e mantènnere is oos in caentu po fàere naschire is pudhighinos, comente faent is pudhas e pigiones chi si cicint in pitzu; fàere sa boghe de sa pudha candho est cicia in is oos o portat is pudhighinos piticos; istare chesciandhosi; si narat fintzes in su sensu de aprontare, cuncordare cosa, crèschere
Synonyms e antonyms
acloai,
chiochire,
cocolae,
cubare 1,
forcire,
ingendrai,
neulire,
tzotzare,
tzotzire
Sentences
sa pudha bi ponet una vintina de dies a crochire sos oos ◊ amus postu una pudha a crochire ◊ sa mérula est crochinne in su nidu ◊ sa fémina at postu sa pudha a culchire
2.
semus betzos e sempre crochindhe pro carchi dolore
3.
ndh'est faladu su seléntziu tra nois, epuru carchi cosa est corchindhe (Z.A.Cappai)◊ lu cherent mandhare a istudiare, ma est a lu pònnere a colchire a malaoza!
Etymon
ltn.
*clocire po glocire
Translations
French
couver,
glousser
English
to brood
Spanish
empollar,
clocar
Italian
covare,
chiocciare,
crocchiolare
German
ausbrüten.
cobài , vrb: colai,
colare,
colari Definition
andhare o portare o fàere passare de una parte a s'àtera, fintzes bènnere; andhare prus ainnanti de un'àteru, fintzes in su sensu de bínchere, èssere méngius, prus àbbile; fàere un'intrada un'essia lestra a unu logu in camminu; su andhare o acabbare, iscadire, de su tempus; fàere calecuna òpera de fatura longa (línias, istradas e àteru); seberare sa malesa de is lícuidos cun d-unu orrugu de orrobba (colai cun pannu) o calecuna aina adata; su istare de salude, su campare; prnl., pretènnere arrexones tenendho neghe e acusandho s'àteru
Synonyms e antonyms
acabulare,
barigai,
campare,
iltare,
isigolare,
istampare,
passae,
probassai,
sciadhie,
scoitai
/
sensai
/
grilliare
Idioms
csn:
colendhe colendhe = in colada, candho unu colat andhendhe a carchi àteru logu; àere coladu una maladia = àere tentu o passadu una maladia; colaresichela gai = chentza fàghere nudha, chentza azuare, chentza pagare o chentza fàghere su chi si depet; colàreche una cosa dae conca = iscarèsciri una cosa; faedhare o fàgheresi a parte colada = antibitzaresiche dèndhesi resone chentza ndhe àere, pigaisí sa parti manna; colare s'ozusantu = pònnere o únghere s'ozusantu; colare istiu, atunzu, zerru, beranu = passai su tempus de istadi, e gai; colare die, note, zerru, beranu, e gai, bonu, malu = istendhe bene, istendhe male; colare a ccn. in sedatos fines, in culu de sete agos = fàere a farinedhos, fine che filu (genia de frastimu)
Sentences
in sa carrela bi est colendhe sa portessione ◊ in s'abbertura astrinta si colat male ◊ colade a intro ca bos cómbido! ◊ Burica, cola a innoghe pagu pagu! ◊ cola a su malcadu a leare pane! ◊ si naro totu su chi colat in conca finas sas predas si ponent a ríere! (G.Ruju)◊ s'ant coladu s'ampulla de su binu s'unu cun s'àteru ◊ coladu calicunu b'at, oe, a domo de mamma? ◊ inoghe che at coladu zente, in cue bi at coladu fogu ◊ inoghe che est coladu su fogu ◊ làssannos colare in su locu tuo pro lòmpere a su nostru!
2.
che lassas colare su tempus chentza fàghere unu nudha ◊ cheret pagada sa lughe, ca su tempus che colat! ◊ colau ndh'est su mese chene bíere a coro ◊ ite die de tristura apo coladu! ◊ colo sas dies imbentàndhemi isperas ◊ si est postu cun sa conca in mesu de is manos po dhi colare s'atzíchidu
3.
si illónghio su passu mi che colo addainanti ◊ cussa màchina est currindhe prus de nois, lómpidas a noche colare ◊ su frade minore che at coladu su mannu, in iscola ◊ sa peràula chi ses chirchendhe in su vocabbolàriu che l'as colada ◊ che amus coladu a Sàrdara
4.
in cue bi ant coladu s'istrada, sas fognas, sos tubbos de s'abba, sa currente, su telèfono ◊ cola!… in su culu de sete agos chi ti colent!
5.
su crabaxu portat is pannixedhus po colai su lati ◊ a colare sa cosa si ponet su colu o unu cantu de robba ◊ s'abba de sa chera la colant pro fàchere s'abbatu
6.
chi colet… a balla chi lu colent! ◊ s'abba ca fit meda mi at coladu fintzas s'úrtimu pizu ◊ si s'oju nostru fit balla nos colaimus che sedatu! ◊ custa próida manna at coladu carchi prammu de terra
7.
fut a colare comente potiamus: candho boliamus, peri cassolas nosi faiamus! ◊ si la francas cun sos ómines, no ti che la colas de Deus ◊ ocannu sa robba si la colat male, ca est paga s'erba ◊ bae chi no ti che la colas gai, custa, ca mi la pagas!
8.
unu chervu limbudu si est brigadu cun d-unu crabolu e, sentza la pensare, si che est coladu e nadu li at "Corrudu!" ◊ in cantu a fàulas, a isse no che lu colades bois! ◊ no ti che coles, ca resone no ndhe as etotu!
9.
mi che est coladu dae conca, deo puru, pessendhe in àteru, e fatu no l'apo su chi mi aias nadu!
Surnames and Proverbs
prb:
abba colada no tirat mulinu
Etymon
ltn.
colare
Translations
French
dépasser,
filtrer
English
to pass
Spanish
colar
Italian
passare,
transitare,
trascórrere,
sorpassare,
filtrare
German
vorbeigehen,
verbringen,
überschreiten,
durchschlagen.
coberài , vrb: coberare,
coborai,
cobrare,
corbai,
crobare,
cropare 2,
cuberai,
cuberare,
cuberari,
cuperare,
cuverare Definition
cricare, agatare e arregòllere calecuna cosa chi serbit, fintzes fàere pagare unu dépidu
Synonyms e antonyms
abbogiare,
acatare,
acurumai,
aprovistare,
arragolli,
bruscare,
chilcare,
imbènnere,
pelcutzare
/
sdurri
Idioms
csn:
corbai su dinai, s'ora, su tempus, sa cosa, avocados; crobare zente = fàghere zente, chircare zente pro àere azudu in ora de bisonzu mannu; crobare ànimu, corazu (o crobare de ànimu, de corazu)= agatai, tènniri sa fortza, su coràgiu; crobare fama = parai fama; cuperau (nadu de criadura) = pipiu isbandonau de sa mama, lassau a chini dhu bolit pigai, agatau e arregortu
Sentences
comenti at a ai fatu a coberai totu cussu dinai! ◊ chi agiuet a su fatore a crobare prontamente missu o àtera zente (F.I.Mannu)◊ is pagus postus in Sardigna funt coberaus cun ispintas políticas ◊ candho, zente mia, as a crobare asséliu?! (A.Canalis)◊ canno cantat mannai deo cobero totu is allegas ◊ a gràscia chi lu avio cuverau cussu pacu de cosa chi giuchio! ◊ a su càntaru assortint is fémminas cun is brocas po coborai s'abba de bufai
2.
at già crobadu su sonnu chi fit perdendhe ◊ pregaus a Deus po chi si agiudit a coberai is grandus valoris de sa vida ◊ mira, santutza de oro, apo pérdidu su coro: no lu apas crobadu tue? (Grolle)
3.
s'assessori mi at donau apuntamentu, ma no si est fatu coberai ◊ mi addulcat su coro s'ammentu, ma no ti tia chèrrere prus crobare ◊ a babbu miu dh'apu a cuberai in domu? ◊ at cicau acantu fuat s'iscusórgiu e dhui at cuberau cinixu ◊ su ciuérgiu e s’ílixi si cuberant in atrus logus puru, ma su sardu dhu manixaus nosu feti!
4.
ant chircadu s'àidu e crobadu de si ndhe essire
Etymon
spn.
Translations
French
procurer,
trouver
English
to find,
to get
Spanish
encontrar,
cobrar
Italian
procurare,
procacciare,
esígere
German
besorgen,
fordern.
cobèrrede, cobèrrere, cobèrri , vrb: cobèrriri,
copèrrere,
cuberri Definition
pònnere cosa in pitzu de un'àtera chi no si biat; nau de mascu, de ómine, artzare a pitzu o pònnere in pitzu de sa fémina po dh'improssimare o àteru (e foedhandho de sa fémina si manígiat su matessi vrb.)/ cobèrriri is faltas de un'àteru = cuare sas neghes de s'àteru
Synonyms e antonyms
acarragiai,
acuguzare,
cuai,
imbusciae
/
cadhicare,
saltiare,
zúchere
| ctr.
iscuguzare
Sentences
si coberzant sos chelos de niedhore e pàsidos comintzent sos butios! (G.Ruju)◊ si fiat furriada coberrendusí sa faci ◊ su sèmini dhu coberint de terra cun s'arau o a marra ◊ sa terra si est coberta de erba
2.
su bandhidore brullanu betaiat su bandhu: Totu cudhas chi cherent cobertas andhent a piata!…◊ po cobèrrede a tie mi seo orrovinau!
Scientific Terminology
ssl
Etymon
ltn.
cooperire
Translations
French
monter,
saillir
English
to cover,
to leap
Spanish
tapar,
cubrir,
montar,
cubrir,
acaballar
Italian
coprire,
montare
German
decken,
decken.
còchere , vrb: còere,
còghede,
còghere,
coi,
còiri,
cori 3 Definition
pònnere in su fogu (o in àteru chi faet su matessi efetu) cosa po dh'aprontare a papare, a manera de essire modhe e de sabore diferente, prus bona a digirire (ma manigiau a solu bolet nàrrere fàere sa cota de su pane); cufetare genias de papares cun s'aghedu; abbruxare calecuna essidura po dha sanare; lòmpere, cumprire de frutuàrios a puntu de èssere bonos a papare (prus che àteru is chi càmbiant colore meda); fàere cambiare o àere dannu po curpa de calecuna cosa o de ccn.; rfl. bufare binu o cosas cun àrculu a tropu a puntu de no atinare bene cun bene / pps. cotu; ind. pres. 1ˆ p. sing. dèu cotzu, deo cogo; ind. imp. 3ˆ p. sing. codiat, cuèt, 3ˆ p. pl. cuenta; ger. codendi, coenno, coghendhe, coghindhe
Synonyms e antonyms
acoghinare,
arrustire,
budhire,
ciòmpere,
crompire,
imbreacare
Idioms
csn:
còchere, còiri in su fogu; intrai in coi = comintzare a còghere; cotu a sole (nadu de carchi frutuàriu rutu a terra) = anniedhigau de su soli forti; còiri a lissu (o a budhiu), còiri arrustu, a colori de òru, a sullenu; còiri a fogu pàsiru = a fogu lenu; ómini malu a còiri = de malu cotu, chi no bi cazat, chi est malu e no si currezet; còiri de ccn. cosa = ischedhare, iscrammentai; domo de còghere = aposentu inue bi est su furru pro sa cota de su pane; palas de còghere = palas addatas, ladas meda e a màniga longa, pro che betare su pane in su forru a còghere; còiri su coru a ccn. = ammodhigare su coru, pàrrere làstima
Sentences
sa tratalia est cuncordada e istaus pagu a dha còere!◊ stau ca allomíngiu su fogu e mi cotzu custus sintzigorrus ◊ a sa mulleri dh'at agatada codendi macarronis ◊ sa sartitza si cufetat cun aghedu, ca la coghet ◊ a mesudie nos coghimus sa peta ◊ issa est sa mellus codendi petza de pudha ◊ custa cosa si dha coghius ◊ is boveris issu dhus coit a lissu cun allu e sabi ◊ mamma est coghendhe unu pagu de tataliu in s'ischiscionera ◊ sos de domo oe sunt coghindhe ◊ a mamma tua no la chirches ca ch'est tota die coghindhe
2.
sa ua coghet in cabidanni ◊ po santu Rafieli coit sa mura de arrú ◊ bi at figu chi coghet in tríulas ◊ si fit istadu in bassura su frutuàriu aiat cotu premediu ◊ cun custu sole forte sa figu si ch'est cota in pagas dies ◊ sa síndria est intrendi in coi
3.
bi at essidas chi sunt de còghere
4.
tatza como e tatza posca, si sunt mesu cotos ◊ isse bufat ma daet tentu de no si còghere
5.
no ti ndi ses cotu de su refudu de cussa fémina?!…◊ no mi coint is malis allenus ◊ tui a totus aporris, totus ti coint su coru!
Surnames and Proverbs
prb:
candu su pòberu est prontu a coi, ndi dhi arruit su forru…
Etymon
ltn.
cocere
Translations
French
cuisiner
English
to cook
Spanish
cocer
Italian
cuòcere
German
kochen.
cochinàre , vrb: acoghinare,
coghinare,
coginai,
coginare,
coxinai,
coxinari,
cuchinare Definition
còere is papares, fàere a papare in coghina, còere sa minestra
Synonyms e antonyms
còchere,
ghisai
Sentences
in domo nostra no bi at mancu una fémina pro coghinare e samunare ◊ soe andandu ca mi tocat a coxinari
Etymon
ltn.
cocinare
Translations
French
cuisiner
English
to cook
Spanish
cocinar
Italian
cucinare
German
kochen.
cociobài , vrb: cociuai Definition
andhare a cricare o piscare cóciula
Sentences
apu biu genti meda cociobendu in Marcedhí ◊ cussu est cociuendi in ciú stagnu
Etymon
srd.
Translations
French
pêcher des arches
English
to fish mussels
Spanish
pescar almejas
Italian
pescare arsèlle
German
Muschel fischen.
cocolàe , vrb: acrocuai,
corcolai,
creculai,
creculare,
crocobai,
crocogliare,
crocolai,
crocolare,
crocoliai,
crocoliare,
crocollare,
crocuai,
croculai,
croculare Definition
fàere una moida che de abba budhindho, chi si pesat a búdhidu, chi orruet de artu in mesu de abba etotu, ma fintzes budhire etotu (e si narat de sa fràmmula de su fogu puru); nau de is pudhas, e fintzes de àteros animales, chi istant cantandho cro! cro!, o chi faent sa boghe coment'e frochindho (nau de brebès, istare a iscràmios tzerriandho s'angione); nau in cobertantza de fémina, fàere s'isfacia, sa pibiruda / crocolare una cosa = pònnere a budhire in s'abba
Synonyms e antonyms
abbrubudhai,
abbrufulai,
aggargalai,
aggorgotai,
borbogliare,
brocoliare,
froculare,
groggolare
/
calcarare
/
chiochire,
clocire,
forcire,
tzotzire
Sentences
sas undhas si fragassant in s'iscógliu, cróculant che atzolas in labia ◊ in su fogu dhui at una pingiada crocobendu ◊ sa mitza est crocólia crocólia, si chèsciat ◊ portu sa brenti sempri crocolendi ◊ po su tussi si faet crocolare binu biancu cun tzúcuru e si bufat budhiu ◊ at fatu unu piastu cun ebras crocoladas ◊ sa pignada est crocolandho coendho castagna
2.
ciuat sa tonca, créculat sa rana, grígliat su grígliu ◊ sos caos marinos sunt croculendhe ◊ su corbu fit croculendhe cun totu s'arguena ◊ is pudhas funt crocuendi ◊ sa berbeghe est creculendhe pro s'anzone
3.
ge as coitau a crocuai… poresta abetai a oi a si dhu fai isciri!
Scientific Terminology
bga
Etymon
srd.
Translations
French
bouillonner,
glousser
English
to gurgle,
to chuckle
Spanish
gorgotear,
cloquear
Italian
gorgogliare,
chiocciare
German
gurgeln.