abbrugiài, abbrugiàre , vrb: abbrujae, abbrujare, abbrusai, abbrusare, abbruxai, abbruxare, brugiare Definizione passare a fogu, calare a chinisu sa cosa; nau de su chi faet su fritu, sicare s’erba, su matedu modhe; pistidhire o ispirtire meda in sa carre; nàrrere male de s'àteru bogandhodhi fama mala a innóriu, fàere andhare male Sinonimi e contrari abbrajare, abbruscare, abburare, afocazare / infamai, innorare Frasi seus babbus sentza fillus, matas abbrugiadas ◊ mi parit ca pigu fragu de afracau: bolis biri ca si est abbrugiada sa cassarola chi tenis in su fogu?! ◊ in su padente abbrusau bi at solu morte e rosura ◊ nci ammancat peti chi s'abbrugit su pràngiu po asseliai is cosas!… 2. su frius abbruxat is matas 3. su soli abbruxat me in s'istadi 4. sa língua tua abbruxat che fogu! Etimo srd. Traduzioni Francese brûler Inglese to burn Spagnolo quemar Italiano bruciare Tedesco verbrennen, brennen.

abbrugiòre, abbrugiòri , nm: abbrujore, abbruxore, abbruxori, brujore* Definizione su abbruxare, abbruxamentu, fogu, su pàrrere coment’e abbruxandho in sa carre Sinonimi e contrari budhiorza, spultori Traduzioni Francese brûlure Inglese soreness Spagnolo ardor Italiano abbruciaménto, brucióre Tedesco Verbrennung, Brennen.

avampài, avampàre , vrb Definizione nau de fogu tenendho, fàere a fràmula manna, meda, arta Sinonimi e contrari acispare, apampai Etimo itl. Traduzioni Francese prendre feu Inglese to flare up Spagnolo arder Italiano avvampare Tedesco brennen.

brujòre , nm: abbrugiore, brusiore, brusore, bruxore, bruxori Definizione coment'e cosa abbruxandho, chi ispirtit, siat ca dhue at fogu o fintzes ca, nau de cosa chi si papat o si bufat, in s'istògomo faet efetu chi giaet cuss'idea; in cobertantza, su diàulu Sinonimi e contrari budhiorza, bruju 1, pissiori, spultori / bundhone, diàbulu Modi di dire csn: b. de coro, de istògomo = coràssiu, zenia de efetu chi faghent cosas chi si mànigant o chi si bufant a chie sufrit a s'istògomo, o fintzas candho si ndhe mànigat o bufat a tropu; su cobadhu de brusore = su cabadhu de su diàulu (su parapunta o, pro àtere, sa sennoredha segadidus o secapedes) Frasi custa cosa est che a su ratinzu: piús ratas e piús as mandhighinzu e piús ti s'airat su brujore ◊ su binu mi est faghindhe a brujore a s'istògomo 2. sa saba mi at fatu a brusiore de coro Etimo srd. Traduzioni Francese brûlure Inglese burning Spagnolo ardor Italiano brucióre Tedesco Brennen.

brusiógnu, brusiónzu , nm Definizione su abbruxare is cosas, sa malesa, mescamente illimpiandho su logu po dhu amparare de is fogos de s'istade Sinonimi e contrari abbruxamentu, brujadura Etimo srd. Traduzioni Francese brûlement Inglese burning Spagnolo quema, incendio Italiano bruciaménto Tedesco Brennen.

carvonàre , vrb Definizione fàere o manigiare crabone Frasi sa sacheta la zughiat su babbu carvonendhe Etimo srd. Traduzioni Francese faire du charbon Inglese to coal Spagnolo carbonear Italiano fare il carbóne Tedesco Kohle brennen.

flammiài , vrb: aframiai*, framiare Definizione fàere fràmula, fàere o èssere orrúbiu che fràmula de fogu; abbruxare is laores, nau de su sole candho est tropu forte Sinonimi e contrari irframmajare / aframatzare 2. su locu est framiandhe dae s'atandha Traduzioni Francese s'embraser Inglese to glow, to redden Spagnolo llamear Italiano fiammeggiare, rosseggiare Tedesco aufflammen, brennen.

irframmajàre , vrb Definizione bogare, fàere fràmula meda; coment'e pigare fogu, allúere, nau de persona, essire orrúbios in cara Sinonimi e contrari flammiai, irframmiare 2. bidendhe cudhu zòvanu, a sa pitzinna si li fit irframmajaa sa cara e unu tochedhu li aiat demozau sa petorra (G.Brocca) Traduzioni Francese s'embraser Inglese to glow, to redden Spagnolo llamear Italiano fiammeggiare Tedesco aufflammen, brennen.

piciài , vrb: (pi-ci-a-i) pissiai pitziai, pitziari Definizione prus che àteru s'efetu chi faet cosa chi punghet o chi abbruxat in sa carre; fintzes pigare cosa (esca) a buca coment'e bicandho; in cobertantza, nàrrere cosa, foedhos chi dispraxent, ofendhent Sinonimi e contrari pistidhire, púnghere, ispiciulare, spurtiri / piticare / anniscai / dispiàchere Frasi su soli budhiu de s'istadi pítziat ◊ mi pítziat sa ferida 2. su piscadori a lentza est abetendi chi su pisci pitzit ◊ su casu papadhu pítzia pítzia, ca no proit de su celu! 3. is fuedhus avrincosus ferint e pítziant, ma a bortas faint prangi a chini dhus ghetat! Etimo ltn. *pits Traduzioni Francese brûler Inglese to burn, to hurt Spagnolo quemar Italiano scottare Tedesco brennen.

pistidhíre , vrb Definizione fàere pitzigore, abbruxore, fàere nàrrere pistidha! po cosa budhia o chi punghet o tastandho cosa pitzigorosa Sinonimi e contrari piciai, pistidhare 1, pistire, spurtiri Etimo srd. Traduzioni Francese brûler Inglese to burn Spagnolo quemar Italiano scottare Tedesco brennen.

spultòri , nm: spurtori Definizione pistidhore de abbruxadura, de cosa chi punghet o ispirtit in sa carre; fintzes genia de pentzamentu, de gana, de presse de fàere calecuna cosa Sinonimi e contrari brujore, budhiorza, callentori, pistidhore / furighedha, furighíngiu, pistighíngiu Frasi su spurtori podiat iscallai su ferru ◊ chi ti ses abbruxau, ponidí ispíritu ca ti ndi pigat su spurtori ◊ teniat spurtori a s'istògumu ca fiat sentza de papai 2. tenera spultori cussu puru de andai Etimo srd. Traduzioni Francese brûlure Inglese smarting Spagnolo ardor, picor Italiano brucióre Tedesco Brennen.

spurtíri , vrb: ispirtire* Definizione pistidhire in sa carre comente faet cosa budhia, su sole o àteru, ma fintzes comente faet cosighedha a punta che lana tostada o tètera, cosa arrasposa; giare ifadu, coment'e de cosa chi punghet o pistidhit in sa pedhe Sinonimi e contrari fríere, ispitudhare, ispitulare, papai, pistidhire, piticare Frasi spurtit custu soli: seus in gennarxu e pareus in maju! ◊ notesta mi spurtiat custu pei, comenti dhu portu unfrau ◊ custu maglioni comenti mi tocat mi spurtit in su tzugu, ca sa pedhi est prus dilicada ◊ dhi spurtiat sa buca: fiat bíndhighi dis crocau 2. funt is ingiustítzias chi ti spurtint Cognomi e Proverbi prb: a chini spurtit coit Traduzioni Francese démanger, brûler Inglese to itch, to smart Spagnolo picar Italiano dare prurito, bruciare Tedesco jucken, brennen.

«« Cerca di nuovo