bículu , nm: bícuru,
pículu Definition
parte, minore, de una css. cosa prus manna: a bortas podet èssere no parte ma totu, pentzau a dónnia modu coment'e parte de calecuna cosa prus manna; a bortas si narat de persona a disprétziu
Synonyms e antonyms
acantu 1,
arrogu,
arróncinu,
arruncu,
bucone,
cànciu,
filchinida,
friginida,
istallada,
moróculu,
pitzuedhu,
strónciu,
tancu,
túturu
| ctr.
totu
Sentences
a tàpulu bi at postu unu bículu de robba diferente ◊ zughiat unu bículu de casu e de pane a manigare ◊ amos lígidu unu bículu de lítera ◊ cussu terrinu no est unu bículu, ma una tanca! ◊ triballaiat a sa zoronada, ca teniat petzi carchi bículu in fatore a mesapare
2.
bículu de ómine, frade tou, a no nos dare una manu bidíndhennos goi in apretu!
Etymon
srd.
Translations
French
morceau,
bout
English
piece
Spanish
pedazo
Italian
pèzzo
German
Stück,
Teil.
càbadu , nm: càbidu,
càbiru,
càbudu,
càpudu Definition
su tretu inue cuménciat (o acabbat) unu filu, una chistione, bicu de orrobba (es. muncadoredhu, pannitzu); càbidu est fintzes pane chi si faet po dhu giare a is piciochedhos a su candhelarzu úrtima die de annu o, in àteru logu, po dhu papare sa die de Is Tres Gurreis / pira de càbudu = pira premedia, cabudàrgia
Synonyms e antonyms
cabu,
punta
Idioms
csn:
su c. de sa canna de is pulmonis = cannighinas; a c. de cena, su c. de cena = apustis chenadu; a c. de un'annu = a s'agabbada de un'annu, pustis de un'annu; fai càbudu a (unu logu, camminendi)= imbàtere, corparechela in…; lassai a unu a malu c. = a sirba sua, chentza ghia, chentza annestru, irbandhonadu; s'arbei a c. = sa chi andhat addainanti, de ghia, cabidiana; bogai de c. = bogare de cabu, tasire unu triballu, lassare a pèrdere una chistione, isbandonai cosa, agabbai de circai forrogus; donai càbidu = (in sas cummédias) finire de nàrrere su chi unu depet, a manera chi su cumpanzu cumprendhat chi tocat a isse a nàrrere sa parte sua; pigai c. de una cosa = leare oru, chircare de ischire carchi cosa de una chistione; agatai su c. de una chistione = bogare de ragas de una cosa; fuiri su càbudu = imbrutàresi, cagàresi; de corru in càbidu = de un'ala a s'àtera; su càpudu de s'arrexonamentu, de unu líbburu; lòmpere in càbadu (nadu de frutu)= lòmpere premediu
Sentences
su càbudu de sa funi, de su filu ◊ is làmbrigas infundiant su càbudu de su mucadori (N.Laconi)◊ is giogadoris pigant is cuatru càbudus de su mucadori tenendidhu isténdiu ◊ at biu una tialla manna chi, tenta a is cuatru càpudus, lompiat finas a terra ◊ medas ant a aproillai de dónnia càpudu de sa Terra (Ev.)
2.
at a benni a innòi custu càbudu de merí ◊ unu càbudu de cena fuat andau a domu de sa picioca
3.
ma poita su pipiu dhu lassais aici a malu càbudu? ◊ nc'est bessia: a disígiu a lassai sa domu a mau càbudu!…◊ candu mai ia a lassai sa butega a mau càbudu?!…◊ ocanno sa castagna paret lompenno in càbadu ◊ sa notítzia nc'iat fatu càbudu a Roma!
4.
bogamidhu de càbidu! ◊ bogamidhu de càbudu, no mi trumbullist s'istògumu! ◊ ammarolla funt isderrutas custas domus: dhas ant bogadas de càbidu!
5.
no nc'est che su predi po ndi bogai càbudu a dónnia cosa
6.
candu unu est andau a iscola ciai dhi torrat càbudu!
7.
pigau càbidu nd'eis, de cussa cosa? ◊ gei no arrannesceus a dhi ponni càbudu a custa cosa!
Etymon
ltn.
caput
Translations
French
bout de l'écheveau
English
end of skein,
end
Spanish
cabo,
remate
Italian
bàndolo,
estremità,
cócca
German
Stranganfang,
Ende,
Zipfel.
càbu , nm: capu Definition
s'úrtimu tretu o fintzes su coménciu, su primu tretu de una cosa (filu, fune, tiàgia, lentzolu, muncadore, e àteru, cosa longa); capacidade de pentzare a is cosas, de dhas fàere bene, cun incuru, cun imprastu; unu chi cumandhat àteros in calecunu grupu organizau: in sa cumpangia de is barracellos, chie po importu benit luego apustis de su capitanu / min. cabighedhu
Synonyms e antonyms
càbadu,
cabutzu,
cabútzulu
/
abbistesa,
fracongia,
giudísciu,
imprastu
Idioms
csn:
unu c. de filu = agullada, soga, un'arrogu de filu (itl. gugliata, su tantu de filu chi s'intrat in s'agu pro cosire); su c. de sa fune = aundi sa funi acabbat (o aundi cummentzat), coatza; zúghere c. = tènniri abbistesa; èssere de c. = abbistu, zudissiosu; àere, leare c. de una cosa = leare oru, circai de isciri; pònnere c. a fàghere una cosa = fai sa cosa cun coidau e assentu; dare, torrare c. de una cosa = dare segurtade, torrai isceda; bogare de c. = acabbai de…, lassai de fai una faina; bocare capu, bocare capu bonu de una cosa = agatare su médiu, resessire a fàghere una cosa, bogare ragas; cabu b'at!… = no bi at cabu, dhui at pagu de crèiri, de isperai; no s'at c. si…, chie ndh'at c. chi… = chini dhu scit si…, bae e ischi si…; pònnere in capu a unu, de una cosa = incarrigai a unu pro dha fai; su c., nessi! = aite tiat èssere!, est totu in debbadas!
Sentences
su cabu de su filu, de sa fune, de s'atzola, sos cabos de su mucadore, de su pannitzu, de sa tiaza ◊ si agatades sos nodos, chircade su cabu a ixobare ◊ su trabballu no at capu ◊ a cabu de un'ora est beniu a ndi dhus iscidai ◊ a cabu de un'annu, de unu mese
2.
in cussa famíllia no bi at ne cabu e ne coa ◊ chie zuchet capu, sas bachianas las prétziat comente tocat ◊ sa pessone, si zuchet capu, fachet benes e àteru ◊ pensa de ti rimediare, e no sias a cabu de criadura! ◊ ponebbei cabu, mih, a istudiare, no ti botzent! ◊ e ite ndhe at a bogare de cussu triballu si no bi ponet cabu?! ◊ no ponzas fatu a isse, chi no bi at cabu in su chi ti narat! ◊ cabu b'at, pessas, in su chi faghet cussu!… est unu macu! ◊ mi abbizo de s'errore chi cun malu cabu apo fatu ◊ pro su malu cabu chi zughet depet fàghere sa cosa a duas bias
3.
chie ndhe at cabu si at a fàghere tempus bonu, cras?! ◊ leadu cabu ndhe as de su chi est nendhe sa zente, de su chi ant fatu istanote? ◊ po ponner cabu a su Vangelu tou che as bogadu su betzu po su nou ◊ currindhe allirgu, su pipiu no at postu mancu capu a sa camisedha chi dhi piculaiat in palas
4.
bogàdeli de cabu, como, ca sezis istracos! ◊ trabballant fintzas a chi li bocant de capu ◊ chi sichies de custu tamanu no nche bocaes capu bonu! ◊ a sas noe li bogamus de cabu ◊ mezus che la secamus inoche, tantu non ndhe bocamus capu, oje!
5.
ocannu no ndhe poto incolliare una: e mighi mi ndh'at faladu de suore! Su cabu, nessi! (G.Ruju)◊ est andhadu a Tàtari e no at fatu nudha: su cabu, nessi! ◊ dai cussa meighina no ndhe apo àpidu profetu: su cabu, nessi! (G.Ruju)
6.
bisonzat de pònnere in capu sos amicos pro fàchere sa paradura
Etymon
ltn.
capus
Translations
French
bout de l'écheveau
English
end of skein
Spanish
cabo,
esmero
Italian
bàndolo,
estremità,
diligènza
German
Stranganfang,
Ende,
Fleiß.
carafúndhula , nf, nm: caravúdhulu Definition
farinu, orrughedhu de pane
Synonyms e antonyms
caravudhuca,
chilivrida,
palfaruza
Sentences
gighiat a manigare pagos caravúdhulos de casu
Etymon
cdh.
caravúdhuli
Translations
French
petit morceau,
petit bout
English
bit
Spanish
pedazo
Italian
brìciolo,
framménto
German
Stückchen.
chíma , nf, nm: chimu 1,
cima Definition
su coromedhu de is matas, is partes prus artas o prus atesu de su truncu de is matas (e po cussu fintzes is prus fines e modhes); genia de candhelita chi bogant is erbas ue apustis faent su frore, ma pruschetotu is litos betzos (Hyoseris radiata, itl. radicchio selvatico)/ cima de làtia, de gureu, de indívia, de càuli
Synonyms e antonyms
cimixedha,
coma,
coramedhu,
frandha 1,
puntioledha,
rampu
/
síriu
Sentences
sas àrbures faghent su frutu in chimas ◊ in sas chimas sos puzones godint gioghitendhe ◊ su cardu, sa latuca, sa tzicória sunt boghendhe sa chima ◊ candho sas erbas bogant sa chima sunt apunta a fàghere su fiore ◊ fit cun su chimu de s'olia che columba ◊ su bentu movet sos chimos de sas matas
2.
in beranu essit sa chima ◊ sos pisedhos essiant a chima, unu tempus: como no cherent mancu tzoculates!
Scientific Terminology
rbr
Etymon
ltn.
cima
Translations
French
bout tendre et mince des plantes et de certaines herbes
English
cyme
Spanish
cogollo
Italian
punta tènera e sottile delle piante,
gètto di alcune èrbe
German
Trieb,
Sproß.
ciribbículu , nm Definition
orrughedhu, pimpirida pitichedhedha de cosa, cositedha de pagu contu
Synonyms e antonyms
ciribbídhulu
/
ttrs. ciribbícuru
Sentences
cussu no gighet unu ciribbículu de chervedhu!
Translations
French
petit morceau,
miette,
petit bout
English
bit
Spanish
trocito
Italian
briciolino,
coserèlla
German
kleines Stückchen.
coèdha , nf Definition
min. de coa; sa parte de fundhu de una camisa, sa de chínghere aintru de is pantalones; in is sedhatzos, arretranga / leare a ccn. a pedra in c. = istàreli sempre ifatu chentza lu fidare nudha timindhe de lu pèrdere
Synonyms e antonyms
coita,
coutza
Sentences
tres pisedhos si pessighint a coedhas mesu fora impipèndhesi de su fritu (G.Becciu)
3.
cocinedhu est tocau de coedha
Translations
French
coin,
bout,
morceau
English
margin
Spanish
borde
Italian
lémbo
German
Zipfel.
cugullòni, cugulòni , nm Definition
su culatzu de unu sacu, de un'arretza, su tretu prus in fundhu, e fintzes cugigone, bicu de unu trastu, a logos sa punta de sa nàdiga / fai a cugulloni = pinnigare, fàghere a pínniga, torrare a pagu
Synonyms e antonyms
cuàciu
/
chizolu,
chizone,
cungoni
Sentences
nci at istichiu un'imbodhiàmini unu cugulloni de su mantalafu ◊ pigadhu a su cugulloni su lantzoru, ca dhu piegaus!
2.
ant marrau, scraminau, purgau, cérriu, iscedatzau, furriau a s'imbressi e cumpudau fintzas in is cugulonis (F.Onnis)
Etymon
spn.
cogujón
Translations
French
coin,
bout,
pan
English
border
Spanish
borde
Italian
lémbo
German
Zipfel.
iscinigàu , agt Definition
mortu e consumau, nau de ccn. chi est chentza fortzas nudha
Synonyms e antonyms
illaéndhidu,
irbaléndhidu,
irbalesiadu,
isbagazadu,
istasidu
Translations
French
épuisé,
à bout
English
all in
Spanish
agotado
Italian
sfinito
German
erschöpft.
ispitàre , vrb: spiciai Definition
ispuntare, segare is puntas, su pitzu; bogare in croba o fai de pruàcia sa bide; segare unu bículu de su corgiolu a sa castàngia po dha pònnere a còere
Synonyms e antonyms
ispitighedhare,
ispuntai,
pitare,
trapare
Sentences
ca devet sas perdijas ispilire no s'ispitet sas úngias de sa manu! ◊ sa limba, si la zughes longa, ispitadila!
Etymon
srd.
Translations
French
épointer,
couper le bout,
inciser
English
to blunt,
to slit
Spanish
despuntar,
incidir
Italian
spuntare,
incìdere
German
die Spitze abbrechen,
einschneiden.
mossàda , nf: mossiada Definition
su pigare a móssigu, su istrínghere cun is dentes; fintzes orrugu de cosa chi si segat a mossu papandho, orrugu mannu de cosa
Synonyms e antonyms
bucone,
móssicu,
mossu,
struncionada
Sentences
una mossiada de burrincu! ◊ duas mossadas e cudha sartitza che fit collida!
Etymon
srd.
Translations
French
morsure,
morceau,
bout
English
bite,
scrap
Spanish
mordisco
Italian
mòrso,
boccóne
German
Biß,
Bissen.
múculu , nm Definition
sa chera a bisura de cannedhu, a istiàrica; cora de chera comente calat iscagiada candho est alluta sa candhela; fintzes s'orrughedhu chi abbarrat de una candhela ispaciada
Sentences
sas abes daent sa matéria prima pro s'indústria de sos múculos de chera ◊ su ventu survat e su muculedhu si ndhe morit ◊ unu muculitu morimori fachiat luche a tantu dispiachere…
Etymon
itl.
Translations
French
bout de chandelle
English
candlend
Spanish
moco
Italian
mòccolo
German
Kerzenstumpf.
murichèdha , nf Definition
unu tanti pagu pagu (de cosa de papare, de bufare, de àteru)
Synonyms e antonyms
arroghedhu,
pibinida,
pimpirida,
piticada,
ticu,
tzuniedhu
Translations
French
petit peu,
petit bout,
une goutte de vin
English
tiny bit
Spanish
pellizco,
gota
Italian
zinzino
German
Stückchen (mangiare),
Schlückchen (bere).
pècia 2 , nf: petza 3 Definition
crantu, orrugu de css. cosa, piticu o mannu, fintzes truncu o pedra a cicire (custa fintzes manna, segada giusta a parallelepípedu); mescamente, bículu de orrobba po imbodhigare su pei in s'iscarpa / una p. de casu, de regotu = pischedhu, arrogu; petz'e làmbriga!… = debberone làgrima!
Sentences
fit una petza manna de pedra ruja ◊ unu fit restadu sétzidu subra sa petza de pedra sonendhe sa chiterra ◊ dae subra sa petza de su giannile imbíami unu cantu pro cumbidu! (A.M.Pinna)◊ fit sétzidu in sa petza addainanti de sa domo ◊ petza de s'élighe mannu setziat tiu Portolu
2.
unu tempus a pes si poniant sas petzas: como sas mizas
Etymon
itl.
pezza
Translations
French
bout de tissu
English
cloth
Spanish
paño que se pone alrededor del pie
Italian
pezzuòla
German
Läppchen.
pupàtza , nf Definition
sa prupa de sa fache de is pódhighes, o mata de su pódhighe
Synonyms e antonyms
cdh. pulpedhu
Scientific Terminology
crn
Etymon
srd.
Translations
French
bout du doigt
English
fingertip
Spanish
yema
Italian
polpastréllo
German
Fingerbeere.
síriu , nm: siru 1,
tzíriu Definition
sa puntighedha noa chi bogant is sèmenes naschindho, fintzes sa chima o candhelita chi faent unas cantu erbas candho lompent po fàere su frore e su sèmene
Synonyms e antonyms
serione,
tudhu
/
chima
Sentences
campos semenados de geniosos sírios
Scientific Terminology
rbr
Etymon
srd.
Translations
French
thalle,
bourgeon,
bout,
cime
English
sprout
Spanish
tallo
Italian
tallo,
cima
German
Thallus,
Sproß.
strónciu, strónciulu , nm: strúnciu,
strúnciulu,
trónciu* Definition
bículu, orrugu de cosa, prus che àteru pane, segau a manos / segai a strónciu = nau de manera de fàere a sa grussera, chentza delicadesa e ne crabbu
Synonyms e antonyms
acantu 1,
arrogu,
bículu,
istallada,
rúgiu 1,
tancu
| ctr.
totu
Sentences
donaisidhu unu strúnciu de pani! ◊ unu strónciu de pani e saludi po bivi in allirghia! ◊ giaunàt candu no agatàt a nemus de dhi donai unu strónciu de pani ◊ su malassortau est cumossendu ferenu po unu strónciulu de civraxu
Translations
French
morceau,
bout
English
piece
Spanish
trozo
Italian
pèzzo
German
Stück.
taparótu , nm Definition
ómine pitichedhu de carena
Translations
French
bout d'homme
English
dwarf
Spanish
hombre bajo
Italian
omúncolo
German
Menschlein.