matisúxa marsicrúsa
matiúzu matibúzu
mativalàdu matifalàu
mativúzu matibúzu
matixèdha , nf Definizione min. de mata, mata pitica Sinonimi e contrari arvuritu, matutzedha, piantone 1 Traduzioni Francese petite plante Inglese little tree Spagnolo planta pequeña Italiano piantina Tedesco Pflänzchen
matócu , agt: matucu, matzocu 1, matzucu 1 Definizione chi est unu pagu mannu, chi est créschiu, chi no est tanti piticu / un'arrogu m., unu piciochedhu m. Sinonimi e contrari mannitu, mannu / maduru | ctr. minore, minudu Frasi s'órgiu immoi est matucu ◊ is matixedhas funt matucas, prantadas de annus ◊ arrivada est sa note, umbra matzuca chi paret ispreghendhe su futuru (I.Depalmas)◊ teniat sa filla matuca, de dexiotu annus ◊ est a ogros matzocos che boe in carru ◊ at comporadu butones de oro matzocos pro su custúmene ◊ su tricumuriscu fit matzocu che granos de rosàriu ◊ candu est nàsciru frari miu fui giai matuchedha, tenemu dexi annus Traduzioni Francese grandelet Inglese pretty big Spagnolo grandecito Italiano grandicèllo Tedesco ziemlich groß, halb erwachsen.
matòla, matólu , nf, nm: matzola, matzolu, mazolu 1 Definizione màgiu piticu, de linna, po iscúdere s'orrobba samunandho o laore àrridu; genia de aina po iscúdere chentza pistare, fintzes s'istanga po assegurare gennas serradas; fintzes fuste Sinonimi e contrari ispàdula 1 / fuste / cdh. maciolu Frasi su trigu messadu lu pistaiant cun sa matola ◊ a conca de majolu, a s'annija lezera, si no bastat s'istríglia bi cheret su matolu! ◊ zughiat una bella matola e iscomintzat a los mazare 2. serra e piana ti dant tribbulia, a suore t'ispremit sa matzola Cognomi e Proverbi smb: Mattola, Mazzola Terminologia scientifica ans Etimo ltn. *matteolus Traduzioni Francese maillet, massette, tapette Inglese mallet, carpet beater Spagnolo sacudidor Italiano mazzuòla, battipanni Tedesco Schlegel, Ausklopfer, Teppichklopfer.
matonàju, matonàrgiu , nm Definizione chie faet matones, téula Sinonimi e contrari matoneri, regiolaju Terminologia scientifica prf Etimo srd. Traduzioni Francese briquetier (chi lavora i mattoni), tuilier (chi lavora le tegole) Inglese kilnman Spagnolo tejero Italiano fornaciàio Tedesco Ziegelbrenner, Brenner.
matòne , nm: matoni Definizione cumassu de terra cotu, fatu a bisura de brocheto piticu, po fraigare muru (mescamente de tramesu): si est fine, fintzes arregiola de pomentos / genias de matone: m. prenu, a traparili o istampadu o túvulu, refratàriu, cruo (de làdiri); a/c. si manígiat upm puru Frasi sos tramesos si faghent a matones fraigados de ata ◊ si fint a faedhare, sos matones diant nàrrere de fàbbricos distrutos ◊ babbu meu fut serradore e canno non si podiat a aterrare matas faiat téula e matone (P.La Croce) Cognomi e Proverbi smb: Mattone Etimo itl. Traduzioni Francese brique Inglese brick Spagnolo ladrillo Italiano mattóne Tedesco Ziegel.
matonèlla , nf Definizione orrugu ladu de materiale cotu, tostau e fintzes martau, a formas regulares, po fàere (finire) pomentos Sinonimi e contrari arragiola, impiastra, pianella, pranita.
matonéri , nm Sinonimi e contrari matonaju Etimo srd.
matòni matòne
matòni 1 , nm Definizione cassa manna Sinonimi e contrari matansa Frasi est sa prima borta chi pigat parti a unu matoni: oi at a isparai a su sirboni.
matòni 2 , nm Definizione tupa manna de matedu.
matósu , agt: matzosu Definizione nau de su pane modhe (civraxu, tzichi), chi est cotu male in mesu, chi portat matza crua, matza meda chi no est pesada; nau de sa terra, chi est tropu càrriga, portat tropu abba, no est in muta bona po dh'arare o trebballare; nau in cobertantza, chi est trebballosu, chi giaet múngia Sinonimi e contrari inzotosu, trabagiosu / massudu | ctr. isponzatzu Frasi candu su pani est pagu axedu bogat pillucas e coit mali, abarrat atellau e matzosu ◊ sa terra in bíngia est matzosa, dhi lassaus pigai calincun'àtera dí de soli po dh'arai Etimo srd.
matràca mastràcula
matràcadha , nf Definizione genia de aina chi impreant in chida santa candho no si sonant is campanas Sinonimi e contrari mastràcula*.
matracài , vrb: matracare Definizione istare contandho, foedhandho e naendho chentza cabu, agiummai sonandho che matracas o fintzes foedhandho che matracheris Frasi dèu ge ia a bolli iscí ita totu seis matrachendi! ◊ s'intendhent sas matracas tzochendhe chena seru e nois los lassamus matracare! Etimo srd.