arrepiàre , vrb: repiare Definizione su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare Sinonimi e contrari tasire / abarrai, aturai Frasi s'ómine no arrépiat mai 2. in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant Traduzioni Francese arrêter, faire halte Inglese to stop, to grant a rest Spagnolo hacer una pausa Italiano sostare, concèdersi una trégua Tedesco rasten.

arresétu , nm: resetu Definizione su arresetare, su istare asseliaos, in pàusu, in paghe Sinonimi e contrari apàsigu, arrébiu, arréulu 1, assébiu, assentu, assuermu, assussegu, firmada | ctr. matana, pistu Modi di dire csn: chentza arresetu = chentza si frimmare; avb.: istare (a) arresetu = abarrai firmu Frasi fit un'ora pista pista sentza tènnere arresetu!…◊ bi at zente chi andhat e benit sena arresetu ne a dedie e ne a denote ◊ sas feras ant agatadu pasu e arresetu in matas e majones 2. tempus faghet mi aiant cunfirmadu de s'arresetu de babbu tou inoghe 3. ajó, ista a arresetu, già l'isco chi ses forte! Etimo srd. Traduzioni Francese arrêt, calme Inglese stop, quiet Spagnolo descanso, tregua Italiano sòsta, quïète Tedesco Rast, Ruhepause.

arrèssa , nf Definizione su si firmare Sinonimi e contrari arressada, firmada, imbaru, ressu Modi di dire csn: fàghere s'a. = firmaisí; chen'a. = a sa sighida Frasi naràt "Sirvone! Sirvone!" immaginendhesilu unu contone, a s'arressa, mirèndhesi sa trata (G.Nuvoli) Etimo srd. Traduzioni Francese arrêt Inglese stop Spagnolo parada Italiano sòsta Tedesco Halt.

arressàda , nf Definizione su si arressare, su si firmare Sinonimi e contrari arressa, aturada, firmada | ctr. andada, tucada Frasi a cada passu fachiat s'arressada ◊ cantos contos e brullas chin sos cumpanzos e cantas arressadas in sos tzilleris!… Etimo srd. Traduzioni Francese arrêt Inglese stop Spagnolo parada Italiano fermata Tedesco Halt.

arressàre , vrb Definizione su si firmare de camminare, de fàere cosa, fàere firmare / pps. arressadu, arressu Sinonimi e contrari afrimai, arrèghere, arremai 1 | ctr. andai Frasi mi arresso a li porrire azudu ◊ si est arressa pro si pasare azicu ◊ su mundhu no si est mai arressu e ne mai s'at a frimmare ◊ a Pirella, ca fit ingomendhe chene masticare bene, sa sartitza si li est arressada in gurguzu! 2. l'arressant chin su cadhu ◊ a mimme no b'at crisura o làcana chi mi arressat Etimo srd. Traduzioni Francese bloquer, arrêter Inglese to stop Spagnolo parar Italiano fermare Tedesco halten.

cadimàre , vrb Definizione abbrandhare proendho, cessare de pròere Sinonimi e contrari istansciare Traduzioni Francese cesser de pleuvoir Inglese to stop raining Spagnolo gotear Italiano spiòvere Tedesco aufhören zu regnen.

discrèiri, discrère , vrb Definizione finire, acabbare o lassare de crèdere o de ibertare calecuna cosa Sinonimi e contrari disaprensionai, iscrèdere* | ctr. crèdere Traduzioni Francese revenir sur son opinion Inglese to stop believing in Spagnolo cambiar opinión Italiano discrédere Tedesco nicht mehr glauben.

firmàda , nf: frimmada Definizione su si firmare; logu inue si dhue firmat Sinonimi e contrari acociada, arressada, arrigida, aturada, impasada, intratesa, repiada | ctr. módia, tucada Frasi o bois chi passades in sa bia, un'istante faghide sa firmada! 2. abboja a sa frimmada de su purma! ◊ bai a sa firmada de su postali e abeta a sorri tua! Traduzioni Francese arrêt Inglese stop Spagnolo parada Italiano fermata, sòsta Tedesco Halt, Halteplatz, Station.

firmài , vrb: afrimai, firmare, flimmare, frimai, frimmare Definizione prus che àteru, acabbare su movimentu o unu fàere, arreare; mantènnere o pònnere de no si mòvere, de no sighire a camminare o fàere; tènnere firmesa, mantènnere su foedhu, sa promissa; istare ibertandho, chentza fàere, chentza trebballare Sinonimi e contrari abarrai, addurare, aturai, arrèghere, arremai 1, arressare, imbarare, prèndhere, rèzere | ctr. andai, mòere Modi di dire csn: pònnere su "Frimma!, Firmu!" = ghetai su pretzetu, dare a unu s'intima de si frimmare; firmai sa petza = dàreli unu bullu, còghere unu pagu su tantu de no si guastare; andhare a su frimma frimma = firmendisí de tretu in tretu Frasi candho imbucat a faedhare no si frimmat prus! ◊ in campu fit a frimmare tota die solu ◊ totus si firmant a fuedhai ◊ frimma cue, arguai chi ti moas unu passu! ◊ frimma inoghe cantu isto a torrare! ◊ si ti frimmas a chenare che tenimus cosa chi ti piaghet ◊ frimma ca mànigas cun nois, no ti che andhes como! ◊ s'autobbus andhat a su frimma frimma pro pigare e falare sa zente 2. firma sa gianna! ◊ fit a cadhu fuindhe chentza lu pòdere frimmare!◊ dh'apu firmau in s'arruga po dhu chistionai ◊ frimmabbila cun carchi vite cussa tauledha a sa zannita! 3. si no firmas sa paràula no balet chi promitas!◊ cussu est ómine chi no firmat in peràula Etimo ltn. firmare Traduzioni Francese arrêter, bloquer Inglese to stop Spagnolo parar, fijar, quedar Italiano fermare, sostare, bloccare, fissare, stabilizzare, restare Tedesco anhalten, befestigen, bleiben, standhalten.

impasàda , nf Definizione su impasare, su si firmare unu pagu de fàere ccn. cosa / bíere a un'impasada = bufare totu a una sulada Sinonimi e contrari firmada, pasada / arrébiu Frasi in s'arréjonu, Zuanne at fatu un'impasada, pessamentosu (Z.F.Pintore) Etimo srd. Traduzioni Francese arrêt, pause Inglese stop, pause Spagnolo parada, pausa Italiano sòsta, pàusa Tedesco Unterbrechung.

impasàre , vrb Definizione firmare unu pagu po pàusu, faendho ccn. cosa Sinonimi e contrari firmai, pasai, tasire Etimo srd. Traduzioni Francese faire halte Inglese to stop Spagnolo pararse Italiano sostare Tedesco halten.

púntu 1 , nm Definizione singiale iscritu tundhu minudedhedhu chi si faet solu ponendho a incracadura sa punta de sa pinna in pitzu de sa cosa (paperi o àteru) chentza dha frigare: est unu de is elementos fundhamentales de sa giometria (impare a sa línia e a su pianu) e pigau deosi si cunsiderat chentza mannària peruna; si narat in su sensu de logu po unu tretu precisu, unu tretu sinnalau, e in su sensu de tempus po unu mamentu o iscuta, ora distinta; si narat fintzes in su sensu de gradu, posidura – e po cussu fintzes mannària, graesa – de calecuna cosa in d-una genia de iscala, genia de gradu fintzes de sa boghe e de is sonos segundhu ue si ponent in s'iscala musicale (artu, bàsciu); in s'iscritura si manígiat po significare sa serrada de unu períodu cun d-una e mescamente prus de una propositzione: candho si ndhe ponet duos subràbari /:/ bolet nàrrere chi su chi sighit est un'elencu, una lista, o un'ispiegatzione de su chi est iscritu in sa propositzione fintzes a is duos puntos (in cust'úrtima possibbilidade, sa prop. apustis de is duos puntos arresurtat indipendhente); custos duos puntos etotu in matemàtica funt su símbulu de sa divisione, ispartzidura de sa cantidade iscrita a manca in tantas partes cantu narat sa cifra a destra (divisore)/ min. puntighedhu = pintirinu, mància pitichedhedha Sinonimi e contrari mamentu, ora, tretu Modi di dire csn: dare su p. = fàghere o pònnere carchi cosa a manera chi pendhat a un'ala (es. pamentu, cabertura, surcu); èssere o torrare a malu p. = a tretu de istare male, malegontzu, malibigau; èssere a p. de mortu = a malu tretu de ndhe mòrrere, azummai morindhe; in p. de morte = morindhe, candho unu est apunt'a mòrrere; batire o èssere a s'úrtimu p. = chentza fortzas o àteru, de no ndhe pòdere prus; agt. + fora 'e puntu = agt. + a s'úrtimu etzessu; puntu chi…(+ vrb.) = apenas chi…, comente… (+ vrb.); andaisindi de p.: si narat de pistola o de iscupeta pagu segura chi si che isparat; p. de tíbbia = pitzianti, aguza; p. de tzinta = istampixedhu aundi si fait intrai su pitzianti; avb.: a p. crú = totinduna, de un'improntu Frasi candho si agabbat de iscríere si ponet su puntu ◊ su faedhonzu in suspu o lassadu a rugos rechedit tres puntos in s'iscritura ◊ pro inzertare una línia bi bastant duos puntos, tres po inzertare unu pianu 2. a custu puntu no ispetamus prus e andhamus ◊ in cale puntu ch'est essidu fora de istrada? ◊ a puntu a s'iscuta at bidu una fémina ◊ a sa mama in puntu de molte li giureit chi andhaiat a chilcare su babbu ◊ acontessit in d-unu puntu su chi no acontessit in d-un'annu (A.Porqueddu)◊ est sa una e cincu in puntu 3. cantos granos de trídicu ti ponimus in conca apas puntos de bona sorte! ◊ pro che pèrdere su puntu de s'onore menzus cherio pèrdere milli benes! ◊ a ite puntu ses torradu, frundhidu a un'ala che bardulete!…◊ za ses a bellu puntu, tue puru, a crere a unu faularzu! ◊ at balladu finas a puntos de si suerare ◊ puntu at leadu sa meighina est ruta dismajada! ◊ fit malàidu meda, est bénnidu a puntu de mortu ◊ s'isparadori fait andai de puntu s'iscupeta ◊ tupadí e teni arriguardu, isbregungiu fora 'e puntu! Etimo ltn. punctum Traduzioni Francese point Inglese full stop Spagnolo punto Italiano punto Tedesco Punkt.

scióncu 1 , nm Definizione piredhu o púncia intrada in su bancu de su fusteri po fàere arrèschere sa linna de allisare a prana Traduzioni Francese jéton (techn.) Inglese bench stop Spagnolo corchete Italiano grànchio Tedesco Bankeisen.

«« Cerca di nuovo