abbujàre , vrb rfl Definitzione
fàere iscurosu, nau prus che àteru de sa bisura de chie s'intristat
Sinònimos e contràrios
abbutzare,
annapai,
annozare,
imbujare
Frases
si abbujat s'orizonte, lampos e tronos fúlminat s'aera ◊ si est abbujadu in cara ca si fiat acatau chi su paperi fiat fatu cun ingannu
Ètimu
itl.
abbuiare
Tradutziones
Frantzesu
s'assombrir,
obscurcir,
offusquer
Ingresu
to dim
Ispagnolu
ensombrecerse
Italianu
offuscare,
rabbuiarsi
Tedescu
verdüstern,
sich verdüstern.
annebidàe, annebidài , vrb: annepidare,
nebidai Definitzione
guastare sa cosa a népide; pònnere o calare népide o cosa coment'e népide chi impedit de bíere, de cumprèndhere
Sinònimos e contràrios
anneulare,
boerare
2.
dhi at annebidau is ogus, is pentzamentus ◊ custu pruinedhu annapat e annébidat totu ◊ de mentes annepidadas in su cilleri ndhe dhue at medas ◊ sa bia si annebidàt de pruini
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
embrumer,
brouiller,
assombrir
Ingresu
to fog,
to dim,
to darken
Ispagnolu
nublar,
aneblar,
ofuscar
Italianu
annebbiare,
offuscare
Tedescu
umnebeln,
verdunkeln.
anneulàre , vrb: neulare Definitzione
calare o pònnere sa népide ammontandho su logu; tocare, immalaidare a népide, nau de cosas prantadas; pigare o annapare su cumprendhóniu, sa mente
Sinònimos e contràrios
abboerai
/
achichinare,
afurconare,
annebidae
Frases
innoghe su logu no si annéulat e s'umididade dat pagu infestu
2.
custu tempus chi est faghindhe mi at anneuladu totu su basolu
3.
cussas tassas de cosa mi leant su sentitu e mi annéulant sos ammentos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
embrumer
Ingresu
to dim,
to affect by smut
Ispagnolu
anieblarse,
coger el añublo,
ofuscar
Italianu
annebbiare,
ingolpare
Tedescu
umnebeln,
vom Steinbrand befallen werden.
fumatzósu , agt Definitzione
nau prus che àteru de su tempus, chi dhue at nepidedha, fumatzu, in s'ària
Sinònimos e contràrios
iscuricosu,
nebidosu,
neulosu
Frases
est unu mengianu fumatzosu
Terminologia iscientìfica
tpm
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
brumeux,
gris
Ingresu
foggy,
dim
Ispagnolu
neblinoso,
brumoso
Italianu
nebbióso,
fósco
Tedescu
neblig.
imbelàre , vrb: invelare Definitzione
pònnere velu o impannu in ogos: nau in cobertantza, no atuire bene, coment’e pigare sa conca cun calecunu sentidu forte / i. a ccn. o calecuna cosa che peta púdida = arròsciri che petza pudéscia
Sinònimos e contràrios
abbelare,
afuscai,
annapai,
impannare,
inchelare,
infuscai,
intelai
/
abbaradhare,
abbelare,
inamorai,
indeosare
Frases
sas làcrimas li ant imbeladu sos ocros ◊ zuchiat sos ocros imbelaos, chene luche ◊ sos aranzolos ballant in pipiristas imbelàndhemi sas pupias chin tadharanos ◊ l'at inveladu e non vidiat nudha
2.
sa carre ch'intendhiat in petus, su sinu nudu in foras de sa camisa isbardelliada, l'at imbeladu (L.Pusceddu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
voiler,
brouiller,
offusquer
Ingresu
to veil,
to dim
Ispagnolu
velar,
ofuscar
Italianu
velare,
offuscare
Tedescu
verschleiern.
inchelàre , vrb Definitzione
coment'e pònnere in is ogos una napa (chelu de arangiolu) chi no lassat bíere crara sa cosa / i. sa vista = menguai, abbasciai sa vista
Sinònimos e contràrios
afuscai,
annapai,
chelare,
imbelare,
impannare,
infuscai,
intelai
Frases
avivat sas pupias incheladas ◊ su Sole no si est incheladu in ojos tuos ◊ inchelant notes de pascionu e albeschint dies de trementu ◊ gighet sos ojos inchelados ◊ sas làmbrigas li inchelant sos ogros
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
voiler,
brouiller,
offusquer
Ingresu
to veil,
to dim
Ispagnolu
ofuscar,
velar
Italianu
velare,
offuscare
Tedescu
verhüllen.
intelài , vrb: intelare Definitzione
si narat de is ogos chi si faent coment'e annapaos, prus che àteru po debbilesa o mancamentu de fortzas
Sinònimos e contràrios
afuscai,
annapai,
imbelare,
impannare,
inchelare,
infuscai
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
brouiller,
altérer la vue
Ingresu
to dim
Ispagnolu
entelar
Italianu
offuscare
Tedescu
verdunkeln.
iscuricósu , agt: iscurigosu,
iscuriosu,
iscurosu,
scuriosu Definitzione
nau de logu, chi dhue at paga lughe; nau de colore, cotu meda, càrrigu
Sinònimos e contràrios
abbruntzulau,
bujosu,
cruculiosu,
fuscu,
múrinu,
nebidosu
| ctr.
giaru,
lucorosu,
lugosu,
lumenosu
Frases
candho no bi est su sole, che a denote, su logu est iscurigosu ◊ sa die si fateit iscuricosa, annuada ◊ su celu iscuriosu est totu istedhus ◊ s’intrata de sa domo fit iscurosa chi ghetaiat pore a bi pònnere pede
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sombre,
ténébreux
Ingresu
dark,
dim
Ispagnolu
obscuro,
oscuro,
sombrío
Italianu
oscuro,
fósco,
tenebróso
Tedescu
dunkel,
finster.
lampalúche, lampalúghe, lampalúgi, lampalúxi , nm: lampeluxi,
lampiluche,
lampoluche Definitzione
sa fràmula chi faet su fogu (o fintzes àteru), chi segundhu de comente tenet faet prus o prus pagu lughe, a lampadas: si podet nàrrere fintzes in su sensu de lughe paga, filu de lughe, chi no lassat bíere bene, chi andhat e benit / avb. a l. = mandai lampaluxis, a lampizadas, a s'atzendhe e mori, itl. baluginare
Sinònimos e contràrios
moristuda,
pampaluge,
stampaluxi,
tzampaluche
Frases
su brigadieri fut carriau de medàllias e comenti caminàt faiant su lampaluxi ◊ a piciochedhus s'ispassiastis a fai su lampaluxi cun arrogus de isprigu ◊ si biriat su lampeluxi de is bombas
2.
a lampaluxi su mengianu femus arribbaus giai a Déximu ◊ si bidiat su focu a lampaluche ◊ cuss'ómini bidiat a lampaluxi e si est postu a passai is binàrius
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lueur
Ingresu
flash (ing),
dim light
Ispagnolu
centelleo
Italianu
lampeggiaménto,
baglióre,
barlume
Tedescu
Funkeln.
luchibàrja , nf Definitzione
una luche chi no est ínnida o bella crara, bàscia, chi no lassat bíere bene
Tradutziones
Frantzesu
pénombre
Ingresu
dim light
Ispagnolu
penumbra
Italianu
penómbra
Tedescu
Halbschatten.
murinàtu, murinàtzu , agt Definitzione
de colore múrinu, iscurosu
Sinònimos e contràrios
bujosu,
cruculiosu,
múrinu
| ctr.
giaru,
lugosu
Frases
sa murinata nue de traschia una ufulada de bentu che l'at zuta
Terminologia iscientìfica
clr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sombre,
ténébreux,
gris
Ingresu
dim
Ispagnolu
obscuro,
fosco
Italianu
fósco
Tedescu
dunkel.
tontòne, tontòni , agt, nm Definitzione
nau de ccn., chi est de pagu cumprendhóniu, pagu abbistu, chi si lassat cullonare: si narat fintzes in cunfiantza a ccn. tanti po fàere pagu aprétziu de su chi narat o chi faet (ma nau fintzes po no giare tropu importu a cosas de pagu contu)
Sinònimos e contràrios
bambóchinu,
fabbiocu,
innóchidu,
listrone,
tontarrone
/
machisóngiu
| ctr.
abbistu,
intelizente
Frases
tontoni, chi no dh'íasta pigau su fítziu de fumai!…◊ tontoni, aici naraus a is piciochedhus po ndi dhus iscrei de bolli benni a Castedhu! ◊ tontonis, medas pillochedhus si faint aciapai in su lobu bichendu! ◊ si fist istadu sàbiu no l'aias tratadu de tontone!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bête,
sot,
fade
Ingresu
dim,
dolt
Ispagnolu
tontón
Italianu
scioccherèllo
Tedescu
dümmlich.