ischíu 2 , nm: ischivu 1, isciu, iscivu, scivu* Definitzione genia de istrégiu, de linna o de terra, a pònnere cosa (impastare sa farra); segundhu su logu, su brasciolu a crocare su pipiu Sinònimos e contràrios cartina, cóncula, cunculina, ischivedha, tavania, tina Frases fiat una fémina cumpensada dae su profeta apenas arriviu pustis d'àere s'oferta ripagada aumentandhe sa farra in s'ischiu ◊ bi teniat una moitzola e unu isciu 2. pro drommire su pitzinnu abbarrai oras intreas tunchiandhe afaca a s'ischiu Terminologia iscientìfica stz Ètimu ltn. scyphus Tradutziones Frantzesu récipient en terre cuite, baquet Ingresu vat Ispagnolu artesa Italianu bacino di terracòtta, mastèllo Tedescu Tongefäß, Bottich.
ischivèdha , nf: iscivedha, scifedha* Definitzione genia de istrégiu de terra, largu meda, no tanti artu, ma cun su fundhu meda prus istrintu de is oros de pitzu, impreau mescamente po impastare o cumossare sa farra po fàere su pane Sinònimos e contràrios cartina, conconedhu, cóncula, cunculina, ischiu 2, lachedhu, lacu, lebbreri, tavania, todinera Frases che li ant furadu unu discu, unu piatu e un'ischivedha Terminologia iscientìfica stz Tradutziones Frantzesu huche, maie Ingresu kneading trough Ispagnolu artesa Italianu màdia Tedescu Backtrog.
làcu , nm Definitzione genia de istrégiu de linna o de pedra, de fatura diferente segundhu a ite serbit: su l. de linna po catzigare s'àghina est unu truncu de mata buida de unos duos metros, isperrau de longu mesu mesu a manera de pònnere su sacu de s'àghina e de calare su mustu a una cobedina; su l. de sa mola est una pedra manna, tundha e arta, prus istrinta in fundhu e larga in pitzu, picada a imbuidadura fata coment'e istrégiu, cun d-un'apertura a paris de su fundhu po ndhe pòdere bogare sa farra, duas partis in artu agiummai a oros chi essint a bandha de aintro po cicire o agguantare su coru cun sa túnica; su l. po pònnere abba o a papare a is animales est de pedra picada, longu o fintzes cuadrau (in is crésias po s'abbasanta est tundhu)/ min. lachedhu, lachighedhu Sinònimos e contràrios scifedha, tavania, tuva / pica / abbasantera Frases su lacu de sa mola si est de linna si narat "cubedhu" puru ◊ su lachedhu a su porcu li cheret pienadu a manigare ◊ at cumintzatu a iscarchiare supra de su sacu de s'àchina collocatu in su lacu ◊ in crésia si ponit sempri arrimau acanta a su lacu de s'acuasanta ◊ sa pudha at criau un'ou mannu coment'e unu lacu de mola… Sambenados e Provèrbios smb: Laccu, Lacu Ètimu ltn. laccus Tradutziones Frantzesu bassin, lavoir, auge Ingresu trough Ispagnolu lagar, gamellón, solera, pila, artesa, batea Italianu truògolo Tedescu Trog.
píca , nf Definitzione pedra manna trebballada, imboidada e fata a bisura de bartza pitica de dhue pòdere pònnere cosa aintru (abba, impastu, brovendha), prus che àteru po betare a papare a is animales, ma fintzes manna a bisura de bartza a pedras picadas, fintzes in funtanas (tundha o prelongada) po bellesa / sa p. de s'àcua santa = abbasantera; surdu che p. = surdu che picu, meda Sinònimos e contràrios cumitedhu, lacu Frases in sas picas bi at galu impastu e landhe ◊ su frailarzu tenet sa pica de s'abba pro ifritare e temperare sas forramentas ◊ sas cocas in su corrale sunt bichendhe trigu in sa pica ◊ Tziscu umpit su mustu de sa pica ◊ nonnu teniat is picas aundi papànt is bòis 2. lassinendhe che ruo a sa pica e ndh'esso totu infustu Sambenados e Provèrbios smb: Pica, Picca Terminologia iscientìfica stz Ètimu ctl. pica Tradutziones Frantzesu bassin, lavoir en pierre Ingresu stone trough Ispagnolu artesa Italianu truògolo di piètra Tedescu Trog aus Stein.
scifèdha , nf: ischivedha, sciuvedha, scivedha Definitzione genia de istrégiu de terra, largu meda, no tanti artu, ma cun su fundhu tundhu e ladu, meda prus piticu de is oros de pitzu, impreau mescamente po impastare o cumassare sa farra a fàere su pane / min. scifedhita Sinònimos e contràrios lebbreri, pianedha 1, sciacuadera, tavania, todinera Maneras de nàrrere csn: buca de s. = buca de forru, chie zughet buca manna o faedhat meda; èssiri impastaus in sa própiu s. = èssere fatos a sa matessi manera, àere sas matessi ideas e calidades Frases in sa scivedha si fait s'impastadura de sa farra ◊ at postu su saboni a ammodhiai in sa scivedhita ◊ pigu sa scivedha e mi pòngiu a cumossai ◊ sa scivedha de cumassai est sa manna ◊ mamma mia una dí cummossendi iat iscanniu una scivedha 2. ita mi siat diferentis, cussus: funt impastaus in sa própiu scifedha! Terminologia iscientìfica stz Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pétrin Ingresu basin Ispagnolu artesa, masera Italianu catino, màdia Tedescu Schüssel, Backtrog.
tavanía , nf: tevania, tivania, tovania Definitzione tianu de cumossare, genia de istrégiu de terra, largu meda, no tanti artu, cun su fundhu tundhu ma ladu, meda prus istrintu de is oros de pitzu, impreau mescamente po impastare sa farra faendho su pane Sinònimos e contràrios conca 1, conconedhu, ischivedha, lebbreri, schivu 1, todinera Frases sa peta, segada e posta in d-una tivania manna, si cundhit e posca s'infelchit in s'istentina Terminologia iscientìfica stz Ètimu itl.t tefania Tradutziones Frantzesu maie Ingresu kneading trough Ispagnolu artesa Italianu màdia Tedescu Backtrog.
trógliu , nm: drógliu, trólliu, trúlliu Definitzione fossu o paule de abba comente si ndhe faet acanta a is funtanas e in is errios; logu po samunare, o samunadórgiu fatu apostadamente in bidha: una bartza manna de càbere in medas samunandho; sa bartza a ue calat s'abbagrasta in is molinos de s'ógiu; genia de fràigu a muràllia manna po arregòllere s'abba in is errios fintzes po fàere currente; fintzes sa currente de s'abba, s'abba currendho Sinònimos e contràrios fògia 1, pógiu / cdh. tisina / samunadorzu / diga, lagu Frases su riu at fatu unu trógliu tra crastos e rocas ◊ como eco s'abba cun trógliu bundhante! ◊ sa mola si moiat suta de su trógliu de s'abba ◊ sas féminas bi amus de tapulare sas bestes e de cúrrere a sos tróllios a las labare ◊ in custa bidha tróllios no bi ndh'at e benimus a su ribu ◊ bido istrampos e trúllios de ispuma 2. in su ribu sunt fachendhe unu trólliu prus artu de unu palatu pro cullire s'abba chi falat dae sos montes 3. li falaiant dai ojos sas làgrimas a trógliu ◊ su trógliu russu de su riu ruet in sa pischina cun rembumbu Tradutziones Frantzesu mare, lavoir Ingresu trough, pool Ispagnolu poza, charca, artesa Italianu tròscia, pózza, truògolo Tedescu Pfütze, Trog.