ladhagiòne, ladhajòne, ladhajòni , nm: ladharione,
ladharone,
ladherone Definitzione
ladamíngiu a orrugu grussu e tostau chi is animales (mescamente lanosos) portant pèndhe pèndhe apicigau a sa lana, a su pilu; ladharione funt puru a logos is birillas chi faet su crecu (bonas fintzes po giogare)
Sinònimos e contràrios
àdhara,
cadhajoni,
dhàdhara,
gradhajone,
ghiritoni
/
cdh. tzacadhoni
Frases
est tundhendhe lana e ladharione!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éclaboussure
Ingresu
dung
Ispagnolu
sirle pegado a la lana
Italianu
pillàcchera
Tedescu
Kotfleck.
lía , prn: lilla 1 Definitzione
li + la, bi + la: si dha (lia dao, lia pedo)
Sinònimos e contràrios
Frases
aiat provau deretu a bíere si che lia fachiat a brinchiare ◊ apustis de s'interru aiat tentau de lia picare sa pitzinna ◊ fit coment'e chi che l'essèrepo furandhe sa tanca, non comporandhelia! ◊ in ciaru lilla canto e no a fura, no lasso sa cantone chene posta!◊ aconcalia, toca!
Tradutziones
Frantzesu
la-lui
Ingresu
it to him (her)
Ispagnolu
se la
Italianu
gliéla
Tedescu
ihn (sie,
es),
ihm (ihr,
ihnen).
mangiànu , nm, nf, avb: manzana,
manzanu,
megnanu,
mengianu,
menzanu,
mignanu,
mingianu Definitzione
sa primu parte de una die, de s'abbréschia fintzes a mesudie; nau a solu, s'incràs mengianu, su mengianu apustis de sa die presente / min. manzanedhu, mangianedhu (e fintzes mengianedhedhu)= a primu manzanu, a manzanu ancora chito (ma, segundhu comente si narat, fintzas manzanu malu); su manzanu balet fintzas cussu manzanu; s'incràs m. = su mengianu de sa die apustis de una calesiògiat die
Sinònimos e contràrios
| ctr.
deice,
sero
Frases
su mengianu sa mama ndhe pesat is piciochedhos dea su letu po dhos mandhare a iscola ◊ dogni megnanu tiatia faet s'acostada a crésia ◊ su mengianu est de s'arbescidórgiu a mesudí ◊ oe est una manzana bella ◊ si ndh'est pesadu a manzanedhu ◊ su maridu su manzanu giuchiat sa luna a tónchinu ◊ su mignanu sa pipia pesat acoitu e annat a iscola ◊ intendhia sas vacas muliendhe, brincaiant sos bijos su mangianu…◊ su mingianu apustis is massàgias faiant is cocois e sa pintandàina ◊ s'incràs manzanu mi ndhe so pesadu chito
2.
bae e corcadiche ca manzanu depes pesare chito! ◊ si no ti poto sighire oe ti apo a sighire manzanu ◊ a cheret pònnere sa posta chi manzanu peso piús chitzo de vostè?!
3.
manzanedhu su chi at fatu, oe, cun cussu bentu!…◊ cuss'ómini passat dónnia mengianedhedhu ananti de domu mia
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
ltn.
*maneanus
Tradutziones
Frantzesu
matin,
demain matin
Ingresu
morning
Ispagnolu
mañana,
mañana por la mañana
Italianu
mattina,
mattino,
domattina
Tedescu
Morgen,
morgen.
manigiàda , nf: manizada Definitzione
su manigiare; sa móvia de sa manu po fàere calecuna cosa, fintzes chentza dha fàere de abberu
Sinònimos e contràrios
ammiada,
ingestu,
mesurada,
movitada,
tramesada
Frases
ti ses che colora ischirchinadu ebbi'ebbia pro sa manizada de duas "capas" e duas "tizetas"
2.
si li fato sa manizada, cussu cane si che fuit ◊ ti bastet sa manizada! ◊ sa gente fut totu a manigiadas e a boghes po su piciochedhu a cuadhu ca fut binchendho
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
signe,
geste de la main
Ingresu
wave (of the hand)
Ispagnolu
ademán,
seña con la mano
Italianu
cénno della mano
Tedescu
Handzeichen.
medràre , vrb Definitzione
mediare in is maneras de fàere, in su cumportamentu, callai a cerbedhu, imparare a èssere méngius
Sinònimos e contràrios
afrenai,
arregulai,
insabiai,
medrire,
moderai
Ètimu
spn.
medrar
Tradutziones
Frantzesu
s'assagir,
revenir à la raison
Ingresu
to recover one's wits
Ispagnolu
sentar la cabeza
Italianu
rinsavire
Tedescu
wieder vernünftig werden.
mendigài , vrb: mindhigàre,
mindigai,
minnicare Definitzione
pedire sa lemúsina, fàere su pedidore; torrare, o èssere, a míndhigu
Sinònimos e contràrios
lemusinai,
pedie,
pedulianare,
mischinzare
/
abasciai,
amenguai,
immenguare,
miminare,
torrae
/
arrunzinare
| ctr.
donai,
giare
/
errichire
Frases
a unu mindhigu no li mancat it'e mindhigare ◊ cussos no si abbarrant a mannos a minnicare pasturas e mànnicos dae palas de sos àteros
2.
est mindigada sa sustàntzia chi lompit a is fròngias
Tradutziones
Frantzesu
mendier,
être en difficultés financières,
vivre dans la gêne
Ingresu
to beg,
to be in shortage
Ispagnolu
mendigar,
vivir en la estrechez
Italianu
mendicare,
èssere in ristrettézze
Tedescu
betteln,
in beschränkten Verhältnissen leben,
abgebrannt sein.
mischinzàre , vrb Definitzione
èssere o istare in mischinzia, a mindhighiu, in su pagu a tropu, in su bisóngiu, àere bisóngiu / m. de… = àere bisonzu de…
Sinònimos e contràrios
arrunzinare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
avoir de la pénurie
Ingresu
to be in shortage
Ispagnolu
vivir en la estrechez
Italianu
avére penùria
Tedescu
mangeln,
in beschränkten Verhältnissen leben,
abgebrannt sein.
naríciu, narícre, narícru , nm Definitzione
nau prus che àteru pl., càrigas o pinnas de su nasu, is duos istampos cun su modhímene chi dhos format
Sinònimos e contràrios
càrica,
nare,
nàstula 1,
nasu
Frases
at picau sa tutedha bruta e mi l'at irbentulata suta de sas naricres ◊ bi at una naricre destra e una naricre mànchina ◊ s'at postu tebbacu in cada nariga
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ltn.
*naric(u)lus
Tradutziones
Frantzesu
naseau
Ingresu
nostril (of horse)
Ispagnolu
aleta de la nariz
Italianu
frògia
Tedescu
Nasenloch,
Nüster.
nàstula 1, nàstule , nf Definitzione
càriga, donniunu de is duos istampos de su nasu cun su modhímene chi dhos format (si narat prus che àteru pl.)
Sinònimos e contràrios
acúgia,
cadrata,
càrica,
nare,
naríciu,
pinna 2
Frases
nísidi su mucu, cantu chi ses faedhendhe a nàstulas tupadas! ◊ nuscos de alchimissa intrendhe in nàstules mi faghiant lagrimare
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ltn.
*nasitare
Tradutziones
Frantzesu
naseau
Ingresu
nostril (of horse)
Ispagnolu
aleta de la nariz
Italianu
frògia
Tedescu
Nüster.
níbbaru , nm: níbberu,
níbburu,
níparu,
níperu Definitzione
tzinníbiri veru, genia de linna chi faet a mata fintzes manna, a fogighedhas piticas e puntudas: faet unu frutu a birilla, a pículas, chi narant arrulloni, bòdhero
Sinònimos e contràrios
chiníberu,
cinnéberu,
gheníperu*,
trubénneru
/
cdh,
níbbanu,
ttrs. níbbaru
Frases
osselvat su crabitu arrustidu, ruju, in s'ispidu de níbberu
Terminologia iscientìfica
mtm, Juniperus oxycedrus
Tradutziones
Frantzesu
cade
Ingresu
juniper
Ispagnolu
enebro de la miera
Italianu
ginépro rósso
Tedescu
Zederwacholder.
Nostrasennòra, Nostrasignòra , nf Definitzione
nostra segnora: sa mama de Cristos, cunsiderada mama de is cristianos puru
Tradutziones
Frantzesu
la Vierge
Ingresu
our lady
Ispagnolu
la Virgen
Italianu
la Madònna
Tedescu
die Madonna,
die Gottesmutter Maria.
odhiólu , nm Definitzione
sa trota candho est de naschidórgiu, ancora pitica
Sinònimos e contràrios
groli,
seju 1,
sodhiscu,
trotischedha,
tzurrita
Terminologia iscientìfica
psc
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
alevin de la truite
Ingresu
fry trout
Ispagnolu
alevín de la trucha
Italianu
avannòtto della tròta
Tedescu
junge Forelle.
òros , nm pl: òrus Definitzione
unu de is sinnos de is cartas de giogare, orrúbiu, a bàtoro puntas / aguantadí a òrus! = zoga bene sos oros!; mataoros = su re de oros
Frases
apo fatu lillu e primera e ses puntos de oros
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
carreau dans les cartes à jouer
Ingresu
denari (the italian suit card corresponding to diamonds)
Ispagnolu
oros (palo de la baraja)
Italianu
danari
Tedescu
Schelle,
Karo.
pabagliòne , nm: pabiglione,
pabilloni,
papaglioni,
papallioni,
papalloni,
papiglione,
papillone,
parpallione Definitzione
genia de tendha chi ponent a inghíriu de su letu e fintzes su chi pigant in bàtoro po bogare su Santíssimu in crufessone: su pabiglione est a logos una coberta de lana, ammontu grussu po letu
Sinònimos e contràrios
inghiriabetu,
papigione
/
impàliu,
subacélu
Frases
fit de cudhos letos cun su pabaglione trabagliadu ◊ apo agatadu a chirriolos tramata cun pabaglione ◊ su batulinu est gioghendhe cun sas frunzas de su pabaglione ◊ asuta de pabilloni a ginefras de òru Maria giumpat su mari
2.
bi aimus pabigliones, màntuas e fressadas
Ètimu
ctl., spn.
papalló, pabellón
Tradutziones
Frantzesu
rideaux du lit
Ingresu
bed-curtains
Ispagnolu
cortinaje de la cama
Italianu
cortinàggio del lètto
Tedescu
Bettvorhang.
paltinàre , vrb: pastinare,
pastinzare Definitzione
prantare una bíngia noa; prantare, pesare matas; semenare; in cobertantza, istare a tropu in d-unu logu, istare che prantaos, arraighinaos / p. fàulas = bogai fogu a ccn., pònniri in giru cosas chi no funt, falsidadis contr'a unu
Frases
at pastinadu sa binza a bide americana ◊ in s'oru de sa domo bi at pastinadu unu fundhu de bide
2.
sos de sos partidos fuint abbarrados pastinados a custa proposta: aiant nadu ca nono, ca no fuit zustu a che chirrare cussos amigos e cumpanzos
3.
apo pastinadu aligalza ◊ apo pastinadu unu fiore cun sas raighinas ◊ melone sedulesu pàltino in mesu ’e rena… ◊ unu padr'e cunventu est paltinendhe olia…
4.
si ch'est pastinau in su cilleri e no ghirat prus!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie at dinare pastinzat binza in sa codina
Ètimu
ltn.
pastinare
Tradutziones
Frantzesu
planter la vigne
Ingresu
to plant a vineyard
Ispagnolu
plantar la viña
Italianu
impiantare la vigna
Tedescu
einen Weinberg anlegen.
passionèra , nf Definitzione
genia de frore chi faet a cannàile longu e bogat unu frore asulu o sambíngiu
Frases
sa passionera est ingespiada de su asulu de su celu
Terminologia iscientìfica
fr, passiflora coerulea
Ètimu
ctl.
passionera
Tradutziones
Frantzesu
fleur de la passion
Ingresu
passionflower
Ispagnolu
flor de la pasión
Italianu
passiflòra,
fiór di passióne
Tedescu
himmelblaue Passionsblume.
peronòspera , nf: pronòspera Definitzione
genia de mufa e maladia de erbas e matedu (famada sa chi atacat a sa bide)
Terminologia iscientìfica
atn, mld, Plasmopara viticola
Tradutziones
Frantzesu
péronospora
Ingresu
downy mildew
Ispagnolu
mildiu de la vid
Italianu
peronòspora
Tedescu
Peronospora.
píchiu , nm Definitzione
sonu o cropu, tzochedhu a sa genna po si giare a intèndhere pedindho de intrare a una domo, o de apèrrere; fintzes genia de tocu de campana: po tocare sa missa bàscia si fadiat a p. (din, din, din); in cobertantza, pistighíngiu, pentzamentu
Sinònimos e contràrios
tzocu
/
arraolu,
pensamentu
Frases
in su portali, totu tremi tremi aferrat s'anella e donat unu pichiedhu ◊ lah, cussu est su píchiu de su posteri! ◊ ti apu connotu a su píchiu
3.
custa borta giutzo unu bellu píchiu in conca!
Tradutziones
Frantzesu
action de frapper à la porte
Ingresu
knock
Ispagnolu
golpe dado al llamar a la puerta
Italianu
bussata
Tedescu
Anklopfen.
piòto, piótu , avb: piutu 2 Definitzione
a p., piotu piotu = manera de andhare mautu mautu, abbellu abbellu de no si giare a intèndhere e ne a bíere: a bortas dhu narant fintzes coment'e agt.
Sinònimos e contràrios
abbellabbellu,
cucutinu,
piotibioti,
pitoubitou
Frases
giaja ndi fiat bénnia piotu piotu a s'aposentu po no nd'iscidai su prus pitichedhu ◊ camminandhe a zassos, a piotu a piotu pro no dare carchi istrampada, arrivo a su coile ◊ poto andhare a piutu a piutu
2.
nci fiant essius de sa domixedha citius citius, a passu piotu (R.Spissu)
Tradutziones
Frantzesu
en tapinois
Ingresu
squatting
Ispagnolu
a la chita callando,
sigiloso
Italianu
quatto
Tedescu
ganz sacht,
leise.
pititéri , agt Definitzione
nau de ccn., chi cricat is pititos, chi punnat a papare is cosas prus saborias
Sinònimos e contràrios
allicantzadu,
assorjoladu,
pipiteri,
pititarzu
Frases
fit azicu crétiu e pititeri e no manicabat mai de su chi manicabant sos àteros
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui aime la cuisine soignée
Ingresu
tasteful (eater)
Ispagnolu
gourmet,
exigente en la comida
Italianu
ricercato nel mangiare
Tedescu
gewählt essen.