boltàda , nf: bortada,
bortata,
bostada Definitzione
su boltare, cambiare filada o àteru; tretu de un'istrada o camminu chi faet a cuidu e girat a un'àtera bandha
Sinònimos e contràrios
furriada,
mujada,
strissiada,
torrada,
zirada
Maneras de nàrrere
csn:
in d-un'ostada de oju = in unu sinnu, in una furriada de ogus; bortada ’e die = merí; fàchere sa bortada de s'ógliu (foedhandho de s'erba noa chi naschet a is primas próinas passandho s'istade) = sicare chentza crèschere (si no sighit a pròere)
Frases
carchiunu, a sa bortata de s'ocru de su ventuleri, ghetaiat manos lestras e si nche prischiaiat carchi cosa
2.
sos ciclistas comintzant sa falada e leant sas bostadas de su Domàniu ◊ arribbo a sas bortadas de Mughina e nche bio custos pinnones de fummu
3.
est isparida in d-un'ostada de oju
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
virage
Ingresu
turn
Ispagnolu
giro,
viraje
Italianu
svòlta
Tedescu
Abbiegen,
Wende,
Biegung.
bòrta 1 , nf Definitzione
acabbu o furriadura de una sumana de tempus, de unu fatu, de unu caminu (vida, die, caminu)
Sinònimos e contràrios
furriada,
masciada
Maneras de nàrrere
csn:
èssere in bolta de dies = èssere antzianu; dare borta = girai, furriai, cumentzai a isparèssiri, abblandai; èssere, istare a borta códia = coment'e oretendhe pro fàghere male a ccn.; andhare, torrare a borta códia = torrare in àteru mamentu a unu logu, a s'acua, pro bi fàghere dannu, a ndhe furare cosa, e gai; dàresi bolta in d-una cosa = impitzaresindhe
Frases
in sas istradas si agatant bucos, ribbas e bortas ◊ su carru si est acadhighinadu in d-una pigada totu bortas ◊ est arreadu firmu finas chi no nche l'at bidu isgheladu in s'úrtima borta de su caminu
2.
passadu mesudie daet borta su sole ◊ cun sa cura chi so faghindhe su male at dadu borta ◊ ndhe so dadu bolta in custas alas (Còntene)◊ su sole che at dadu bolta a cudh'ala de monte ◊ sa ferida est dendhe bolta in cancrena ◊ cue su caminu daet borta a manu manca
3.
in cosa chi no t'importat mancu ti bi dies bolta!
Ètimu
ltn.
*volta
Tradutziones
Frantzesu
tournant,
virage
Ingresu
bend,
turning
Ispagnolu
viraje
Italianu
svòlta,
curva
Tedescu
Wendepunkt,
Biegung,
Kurve.
carronàda , nf: corronara,
garronada* Definitzione
tretu inue unu caminu, un'orruga o àteru, girat a un'àtera bandha; fintzes buturinu, orruga istrintedha e chentza essia
Sinònimos e contràrios
furriada
/
botorinu
Frases
arribbada passilla passilla fintzas a sa carronada de predi Carta (B.Lobina)◊ in sa carronada de s'istradone si torreit a boltare a mi saludare ◊ est abetendu de biri su trenu passendinci in sa carronada
Terminologia iscientìfica
bdh
Tradutziones
Frantzesu
virage
Ingresu
winding
Ispagnolu
viraje
Italianu
tortuosità,
curva di strada
Tedescu
Gewundenheit.
cúida , nf Definitzione
su tretu comente girat un'orruga, un'istrada, unu camminu, ue faet a cuidu; coment'e misura, su tanti de unu bratzu; manera de fàere
Sinònimos e contràrios
cuidada,
furriada
Frases
Toniedha fit abbaidandhe a sa cúida de s'istradone si podiat bídere s'ómine suo torrandhe
2.
cussas si pigant tropu s'ampramanu: de unu prammu una cúida!
3.
custas sunt cúidas de matzone!
Terminologia iscientìfica
bdh
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
virage
Ingresu
turning
Ispagnolu
viraje
Italianu
svòlta,
curva
Tedescu
Kurve.
dadaòlta, dadaòrta , nf Definitzione
tretu inue un’orruga, unu camminu, un'istrada leat a un'àtera bandha, càmbiat filada; cambiamentu mannu mescamente in malu
Sinònimos e contràrios
cabulada,
cadraolta,
furriada,
masciada
Frases
peri sos tzilleris, in donzi dadaolta, bi at zente meda a manos in giae…◊ ti cheria èssere amigu finas a ti ojare in onzi dadaolta de carrera
2.
custa est sa dadaolta de sa família
Ètimu
itl.
dare volta
Tradutziones
Frantzesu
virage
Ingresu
bend
Ispagnolu
viraje
Italianu
svòlta,
curva
Tedescu
Kurve,
Biegung,
Wende.
furriàda , nf: furriara,
furriata Definitzione
su furriare; cambiamentu mannu de calecuna cosa, mescamente contras a unu chi cumandhat o chi est prus mannu; tróchia, girada chi faet unu camminu, un'istrada; su tempus chi durat una cosa; su torrare a su logu inue si faet abbitu, ue si bivet
Sinònimos e contràrios
furriadolzu,
furriadura
/
cambiada,
issurriada
/
borta 1,
corruada,
cuidada,
dadaolta,
ghirada,
masciada,
mobinada,
torrada
/
durada
Maneras de nàrrere
csn:
sa f. de sa die, f. de sole = sa die a parte e sero, merí; f. de ballu = unu ziru de ballu; una f. de ogus, de bista, de manu = unu patrefíliu; donai una f. in tundu = furriàresi a su contràriu deunudotu; sa f. de su lentzoru = su tretu chi si pínnigat a subra de s'àtera cuguzura; sa f. de su poledhu = sa farta de chie no muntenet sa promissa o sa peràula; bogàreche una f. = fai un'arruga o un'istrada prus dereta
Frases
no fit netzessàriu andhare pro sa furriada a cubile: sas crapas a cudh'ora ghirabant solas ◊ no mi fetzat totu custas furriadas, ca no est comenti narat fustei! ◊ at fatu sa furriada a su lentzoru
2.
seu ispantada de cussa piciochedha, sa furriada chi at fatu! (A.Garau)◊ fillu miu, ita bollit narri custa furriada in truncu?! ◊ mancu mali, su piciochedhu at donau una bona furriada ◊ mi dh'apu fatu una furriada… - Si no mi donat sa cosa bandu a caserma! - dhi apu nau
3.
fintzas in sa furriada intras a manca, tue: est perigulosu! ◊ istrada mala: totu furriadas!
4.
cussu síndhigu bi at fatu duas furriadas in s’amministratzione ◊ cust'úrtima furriada fit síndhigu Bodale ◊ sa bida est una furriada de manu ◊ unu bisu durat una furriada de ogus ◊ in una furriada de bista sa cumpanza mia si nch'est andhada pro un'atacu de puntore
5.
no ischio a it'ora torraiat, ca a sa furriada no l'apo mai agatadu
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
virage,
tournant,
rébellion (fig.)
Ingresu
turn,
rebellion
Ispagnolu
viraje,
curva,
rebelión
Italianu
svòlta,
capovolgiménto,
inversióne,
curva,
tornante,
ribellióne
Tedescu
Wende,
Kurve,
Aufstand.
impúdu , nm: imputu 1 Definitzione
su s'impudare, su abbarrare dispràxios coment'e candho si dhue torrat a pentzare, a una cosa, e méngius s'iat a bòllere de no dh'àere fata
Sinònimos e contràrios
arrepentimentu,
impudonzu,
indolimentu,
penetimentu,
penetu,
pílicu
/
storru
Frases
lassa su binu, mih chi ndhe as a tènnere impudu! ◊ bastat chi apas impudu de su male chi as fatu ◊ s'imbrenucabat e torrabat gràssias a Deus chin orassiones de impudu ◊ no ndh'epas impudu de sos agiudos chi nos as dadu! ◊ fatu su dannu, a nudha balet s'imputu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
remords,
regret,
réflexion
Ingresu
regret,
reflection
Ispagnolu
remordimiento,
reflexión,
viraje
Italianu
rimòrso,
rammàrico,
rimpianto,
ripensaménto
Tedescu
Gewissensbiß,
Bedauern,
Besinnung.
stórru , nm: istorru* Definitzione
su storrai, totugantu su chi podet fàere cambiare idea o no lassare lòmpere a un'iscopu; su cambiare idea
Sinònimos e contràrios
irbortu,
storradura,
storramentu,
strobbu
Frases
chi no tenit storru, abarrat noi mesis príngia, sa fémina
Tradutziones
Frantzesu
dissuasion,
changer d'avis
Ingresu
dissuasion,
reflection
Ispagnolu
disuasión,
viraje
Italianu
dissuasióne,
ripensaménto
Tedescu
Abraten,
Sinnesänderung.