cólpu , nm: corfu,
corpu,
crofu,
cropu Definitzione
sa ferta e s'istóchidu o tzàchidu chi si faet iscudendho cun calecuna cosa, móvia de botu, totu a una borta; cosa chi arrennescet bene meda prus che àteru candho est difícile / min. colparedhu, corpighedhu, cropighedhu
Sinònimos e contràrios
acirrada,
acollada,
addobbu,
afracada,
afurconada,
assuprida,
ibbatulada,
irbirroncu,
isdobbiada,
lómpia,
tzacada
/
isparu,
tiru,
tzocu
/
gofu
Maneras de nàrrere
csn:
dare, iscarrigai, leare corpos, leare a corpos, intèndhere corpos; corpu dadu a manimbesse, a totu codhu, a rasigadura, firmu, in prenu; torrare su c. = corpare a unu chi ti at corpadu (prus che àteru, deretu, apenas retzidu deretu torradu); corpu de punnigosu, de pedra, de fuste, de farci, de ferrus = corpu dadu a punnigosu, a perda, e gai; corpu de telèfono = telefonada; corpu de balla = balla, isparu; corpu de língua = peràulas pesantes, chi ofendhent; corpu de àcua = próida, refrigada de àcua; corpu de aera = bentixedhu friscu chi cassat a unu candu est insorau; corpu de tússiu, de boxi = su tzocu o sonu chi si faghet tussindhe, faedhendhe; corpu de gagaju = zenia de brincu de sa boghe chi si faghet cun s'irguzu comente si pronúntziat sa /c/ oclusiva velare surda o fintzas sa /f/ in tzertas bidhas (es. su ’ane, sa ’astanza = su cane, sa castanza; sa ’émina, su ’ocu = sa fémina, su focu); fuedhai a cropus a cropus = brinchendhe su sonu de /c/ o de /f/ comente faghent a logos (su ’asu, sa ’émina = su casu, sa fémina); colpu de Vènere = zoghendhe a manzíngula, est candho essint paris totas bàtoro números diferentes: est sa cumbinada menzus; avb. (bènnere, fàghere, e gai) a corpu, totu a unu crofu = totu paris, a una borta, totinduna; fàghere a corpu e ista = puntu e mortu; fàghere corpu malu feri ’ene = fàghere carchi cosa de una manera irballada, pagu zusta, e andhare in bonu gai etotu; fàghere a corpu innanti = fàghere innantis, lòmpiri a ccn. logu prima de un'àteru; tratu su colpu = fatuvatu, dónnia tantis; piscare in cropu a ccn. = segudàrelu, tènnere o agatare faghindhe su dannu; in su corfu/corpu de sa messera, in corfu ’e note = in su grofu de sa messera, in su menzus messare, intremesu de noti, a note russa, a noti incrófia, a note manna
Frases
portale mannu, s'úrtimu corfu ti lu dat sa ruspa pro sa piatza de sa libbertade ◊ aiat leadu calchi colpu de aera essendhe a fora dai su caldu a su fritu ◊ faiat andhae su fuste noischedhosu cun cropos furiosos a cantu essit ◊ a su corpu chi li at dadu lu at fatu rúere
2.
pissighit su polcavru, partit su colpu e fadhidu si l'at! ◊ a custu corpu de boxi totus si funt unius
3.
no mancat mai calchi colonellu chi est meledendhe calchi colpu de manu
4.
tratu su colpu, pigaiat su frade a montes, o su babbu, a cumpidare o a che li pigare su recatu ◊ tratu su colpu, chenaiant umpare
5.
bellu pisedhu…: a sa mama li torrat su corpu!◊ candho paret chi l'apant fata franca, lis faghet a corpu innanti e los buscat gai etotu, a sos furones ◊ sos barratzellos fachenne sa posta a sos bardaneris fint aconcatos a tratènnere fintzas a los piscare in cropu ◊ in làmpadas sa zente fit in su corpu de sa messera e no fit pessendhe a sas festas ◊ custu est su corfu de su molinzu e no fachet a pasare!
6.
bosatrus fuedhais a cropus a cropus peus de is santuidesus!
Sambenados e Provèrbios
prb:
a unu corpu no si ndhe segat s'àrbure
Tradutziones
Frantzesu
coup
Ingresu
strike
Ispagnolu
golpe
Italianu
cólpo,
bòtta,
percòssa
Tedescu
Schlag.
corfichédhu , nm Definitzione
min. de corfu, cropighedhu
Tradutziones
Frantzesu
petit coup
Ingresu
small blow
Ispagnolu
golpecito
Italianu
pìccolo cólpo
Tedescu
kleiner Schlag.
dobbàda , nf Definitzione
cropu prus che àteru giau de malesaura
Sinònimos e contràrios
abbrúnciu,
addóbbida,
atumbada,
atzapulada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup accidentel
Ingresu
casual stroke
Ispagnolu
golpe accidental
Italianu
cólpo accidentale
Tedescu
zufälliger Schlag.
incrivíre , vrb Definitzione
calare unu cropu, giare su cropu abbaidandho bene innanti comente iscúdere, pigandho sa mira
Sinònimos e contràrios
isciúdere,
tzacai
Tradutziones
Frantzesu
frapper
Ingresu
to deal a blow
Ispagnolu
asestar un golpe
Italianu
assestare un cólpo
Tedescu
einen Schlag versetzen.
ischirriolàda , nf Sinònimos e contràrios
iscorriada,
nerbiada
/
ttrs. ischirriurada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de cravache,
coup violent et imprévu
Ingresu
whipping
Ispagnolu
latigazo,
golpazo
Italianu
scudisciata,
cólpo violènto e improvviso
Tedescu
Peitschenhieb.
isconchinàda , nf: isconchinata Definitzione
isconchiada, móvia de conca coment'e abbasciandhodha o incrubandhodha a una parte; decisione pagu cunsiderada, cosa fata comente benit a conca
Sinònimos e contràrios
conchinada,
conchizada,
iscónchiu,
sconchiada
/
aconcada,
acucada
Frases
sa mamma, comente videt sos pitzinnos a isconchinatas, che los mandhat a letu
2.
isconchinadas ndhe aiat fatu prus de una e su babbu no fit meda cuntentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action hasardée,
inconsidérée
Ingresu
rash action
Ispagnolu
el mover la cabeza,
chifladura
Italianu
cólpo di tèsta,
azióne avventata
Tedescu
Kopfstoß,
unbesonnene Handlung.
tzancarronàda , nf: ciancarronada Definitzione
aconcada maca, fatura de tzancarrones
Sinònimos e contràrios
aconcada,
acucada,
garrafatoni,
isconcata,
isconchinada,
meleda
/
cdh.tzancarrunata,
ttrs. tzancarrunada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faute grossière,
balourdise
Ingresu
big mistake,
stupid act
Ispagnolu
disparate,
imprudencia,
falta
Italianu
cólpo di tèsta,
gròsso sbàglio,
spropòsito,
balordàggine
Tedescu
unbesonnene Handlung,
grober Fehler,
Dummheit.
tzóchida, tzóchidu , nf, nm Definitzione
su sonu surdu chi faet unu cropu (prus che àteru in cosa chi no est fata po sonare, es. linna, terra), o fintzes cosa chi orruet de artu / tz. de manu = tzacarramanu
Sinònimos e contràrios
colpu,
tzàchidu,
tzocu
2.
sa zente fit totu dilliriada a tzóchidas de manos ◊ sa zente istaiat a tzóchidas de manos candho cantaiat isse
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup
Ingresu
percussion,
stroke
Ispagnolu
golpe
Italianu
percussióne,
cólpo
Tedescu
Schlag.
tzócu , nm: tzoncu 1 Definitzione
su sonu surdu chi faet unu cropu, mescamente in cosa chi no est fata po sonare (es. linna, pedra, terra) o una cosa chi orruet de artu, o fintzes cosa chi iscópiat / min. tzochitu, tzochighedhu
Sinònimos e contràrios
cocu,
corpedhu,
istódhicu,
tzàchidu,
tzóchida
/
píchiu
/
cdh. ciocu
Maneras de nàrrere
csn:
tènnere musca a tz. = fai un'istampu in s'àcua, no arrènnesciri, picai o pretèndiri in debbadas; basu a tzocu = manera de basare lassendhe andhare a corpu sas laras serradas afissas; ríere a tz. = a iscracàllios; èssere in su tz. de… = in su grofu, própiu in su menzus…, in mesu; èssere chin su tzocu in s'ischina = èssere ispetendhe carchi cosa de grave
Frases
si est intesu su tzocu de un'isparu ◊ sos tzocos de sas manos ◊ iscatat su grillete de s'archibbusu: unu tzocu introneit in s'aera ◊ apo intesu unu tzocu in su tauladu: bae a bídere ite che at rutu! ◊ cun cussos tzocos de martedhu mi ndhe as ischidadu ◊ at iscutu una pedra a intro de sa perca e at fatu tzoncu de abba
2.
cudhu aturdidu, sos àteros riendhe a tzocu, no apeint sos àschidos de lu frimmare ◊ de su fele, de s'arrennegu, bi ndhe at de fàghere tzocu! ◊ za ti n'as a tènnere de musca a tzocu!…
Sambenados e Provèrbios
smb:
Zoncu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup,
éclatement
Ingresu
stroke,
percussion,
crack,
crash
Ispagnolu
golpe,
chasquido,
estallido
Italianu
bòtto,
schiòcco,
schianto,
cólpo,
percussióne
Tedescu
Krach,
Knall,
Schlag.