apojài 2, apojàre , vrb: apozare 1,
apoxare Definitzione
nau de s'abba, fàere a poju, a paule, a lotzina, a foxina (ma si narat fintzes de àteru, in su sensu de arregòllere totu a unu, totu impare); pònnere in abba apojada, intrare a s'abba
Sinònimos e contràrios
abburgare,
apadulare,
apajolare
/
impogiare
Frases
in cue ca faghet a fossu bi apojat abba
2.
est menzus a ischirent a apojare totus a manera chi non si che afochet nisciunu
3.
totu sa musca apojada in sa porta est, ca bollit intrai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
former une flaque,
des flaques
Ingresu
to make a thud
Ispagnolu
encharcar
Italianu
farsi tónfano,
pozzànghera
Tedescu
eine Pfütze bilden.
calanzàda , nf: canangiada,
cananzada Definitzione
in is camminos de su sartu, tretu inue comente apàulat s'abba sa terra abbarrat modhe modhe e a dhue passare unu che afundhat fintzes si in pitzu no si paret
Sinònimos e contràrios
ludugógiu,
maldangiada
Frases
in cussu caminu bi at cananzadas e tocat a colare ororu ◊ apo connotu cananzada de che afungare sos boes a bentre! ◊ colandhe in d-una cananzada si at illudriadu botinos e cambales
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flaque vaseuse
Ingresu
slimy puddle
Ispagnolu
charco
Italianu
pozzànghera melmósa
Tedescu
Pfütze.
foghína , nf: fogina,
foxina,
fuxina Definitzione
forada, fossu de abba e ludu inue s'imbuscinant is procos; fintzes cuadórgiu e crocadórgiu de animales
Sinònimos e contràrios
fangàriu,
fògia 1
/
acubiladorju,
boada 1,
cuadorzu
Maneras de nàrrere
csn:
crocare a foghina (nadu de zente)= in medas totu paris in terra, comente si faghet in campu; mòrrere a foghina = aira, a muntones, a fasche; cordolinu a fogina = antunna a meda essida totu paris a mola in su matessi tretu, a tuedha, unu bàlliu
Frases
su sirboni essit de sa foxina po currullari in padenti ◊ furint postos a conca e a pes coment'e prochedhos a foghina
2.
no isciu prus e uba m'intanai, immoi biu e non biu una foxina e intendu s'addólimu de s'erba istrumpada…◊ totu sos muscadorzos e foghinas ischit de sos buscos e serragos (B.Sulis)◊ sa mardi s'at istérriu sa fuxina ca depit angiari
3.
dhue at calidade de cordolinu chi faet a foginas ◊ unu tempus de su mummurzolu moriant a foghinas e totus fiant ispaurigaos ◊ mi ant ispérdiu una fuxina de cracangiola fendi cussu trabballu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flaque
Ingresu
puddle
Ispagnolu
charco
Italianu
pozzànghera
Tedescu
Pfütze.
girí , nm: girili Definitzione
paule de abba in logu o tretu fintzes largu inue su terrenu faet a fossu / lon'e irí = loni de girí, pische, una genia de lissa
Sinònimos e contràrios
bedile,
pajola,
prògola,
putziaghe
Frases
innòi su logu fait a fossu e unu tempus fiat totu unu girí ◊ ingunis fiat unu girí e dhoi cresciat su giuncu benemindi!
Terminologia iscientìfica
slg
Tradutziones
Frantzesu
marécage
Ingresu
marsh,
morass
Ispagnolu
charca
Italianu
acquitrino,
pantano
Tedescu
Lache,
Pfütze.
lacuèdha , nf, nm: lecuedhu Definitzione
lurtzina, abba apaulada, isciustura
Sinònimos e contràrios
lacone,
lacuina,
làcuna,
lazu,
paulata,
paule,
tónchine
Frases
seu spricuendi su sciampitai allirgu de una piga aintru de una lacuedha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flaque
Ingresu
puddle
Ispagnolu
charco
Italianu
pozzànghera
Tedescu
Pfütze.
lacuína , nf Definitzione
forada, fossighedhu prenu de abba chi si agatat in is orrugas candho proet, madrina
Sinònimos e contràrios
lacona,
lacuedha,
làcuna,
paulata,
paule,
tónchine
Frases
su tretu de domu mia a domu de tzia mia est crutzu, ma su spàssiu est mannu puita cicu is lacuinas prus mannas, dhas istrecu e ainci m'isciundu bèni bèni!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flaque
Ingresu
puddle
Ispagnolu
charco
Italianu
pozzànghera
Tedescu
Pfütze.
làzu , nm Definitzione
abba apaulada, nau fintzes de abba meda in terra aintru de domo, isciustura manna, madrina
Sinònimos e contràrios
lacuedha,
lacuina,
lagazu,
ludrina,
paule
Frases
fróbbiche custu lazu de abba chi as fatu in su pamentu! ◊ in dogni logu si formant iscolos formendhe lazos, trainos, rizolos (P.Sulis)
2.
tessimus mizas de chistiones chena lòmpere a puntos de frimmesa ca intro de su lazu 'e sa brutesa bi lograt su fior'e sas persones (F.Dedola)
Ètimu
cdh.
laàggju
Tradutziones
Frantzesu
flaque
Ingresu
puddle
Ispagnolu
poza,
charca
Italianu
guazzo
Tedescu
Lache,
Pfütze.
lotzína , nf: lotzoina,
lucina,
lurtzina,
lutzaina,
lutzeina,
lutzina Definitzione
paule de abba, abba apojada; isciustura, prus che àteru manna, aintru de domo, abbadrinu, fintzes pauledha de sàmbene comente punghent unu pegus / fai lutzina = fàghere ifustura
Sinònimos e contràrios
foghina,
ifustura,
lacuina,
pantamu,
paule
Frases
is lutzinas de su stani praxint a is pillonis ◊ dh'iant lassau in d-una lotzina de sànguni ◊ candu proit adasiau parit chi no prengat lotzoinas ◊ custa carrada sfait: seu biendi sa lucina! ◊ seus pallasina abbarrada intru de lurtzinas de ludu…◊ sa temporada at abbenau su logu, su sartu est una lutzaina prena de corropus mannus de àcua (P.Pisu)◊ currendi in bicicleta nc'est arrutu in mesu de una lucina
2.
no fatzas lutzina, ca apu apenas isciacuau!
Tradutziones
Frantzesu
flaque
Ingresu
puddle
Ispagnolu
charco
Italianu
pózza,
guazzo
Tedescu
Pfütze,
Lache,
Pfuhl.
peschína , nf: pischina,
piscina,
pissina Definitzione
logu, terrenu chi dhue at abba meda; paule de abba (fintzes de is errios mannos), isciustura manna; impiantu a bisura de bartza manna po nadare, in logu apertu o fintzes ammontau e serrau
Sinònimos e contràrios
allagarzu,
mara,
pojale,
tónchine
2.
chin s'istratzu nche at suspiu una paja de pischinas de abba in cuchina ◊ in su riu bi at pischinas prufundhas ses metres ◊ tocai ca acostaus a s'erriu a biri is piscinas!◊ is pastoris ghetànt is brebeis in d-una piscina po dhas iscacuai in s'istadi ◊ su logu est totu a piscinas me is arrugas, comenti at própiu
3.
in bidha ant fatu sa piscina a trassa de corropu, est unu perígulu a dhoi acostai!
Ètimu
ltn.
piscina
Tradutziones
Frantzesu
marécage,
flaque,
piscine
Ingresu
marsh,
puddle,
swimming pool
Ispagnolu
ciénaga,
charco,
piscina
Italianu
acquitrino,
pozzànghera,
piscina
Tedescu
Sumpf,
Pfütze,
Schwimmbad.
putziàghe , nm: putzinaghe Definitzione
logu o tretu inue dhue at abba apaulada
Sinònimos e contràrios
bedile,
girí,
pajola,
prògola
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marécage
Ingresu
morass
Ispagnolu
pantano
Italianu
pantano
Tedescu
Pfütze.
trógliu , nm: drógliu,
trólliu,
trúlliu Definitzione
fossu o paule de abba comente si ndhe faet acanta a is funtanas e in is errios; logu po samunare, o samunadórgiu fatu apostadamente in bidha: una bartza manna de càbere in medas samunandho; sa bartza a ue calat s'abbagrasta in is molinos de s'ógiu; genia de fràigu a muràllia manna po arregòllere s'abba in is errios fintzes po fàere currente; fintzes sa currente de s'abba, s'abba currendho
Sinònimos e contràrios
fògia 1,
pógiu
/
cdh. tisina
/
samunadorzu
/
diga,
lagu
Frases
su riu at fatu unu trógliu tra crastos e rocas ◊ como eco s'abba cun trógliu bundhante! ◊ sa mola si moiat suta de su trógliu de s'abba ◊ sas féminas bi amus de tapulare sas bestes e de cúrrere a sos tróllios a las labare ◊ in custa bidha tróllios no bi ndh'at e benimus a su ribu ◊ bido istrampos e trúllios de ispuma
2.
in su ribu sunt fachendhe unu trólliu prus artu de unu palatu pro cullire s'abba chi falat dae sos montes
3.
li falaiant dai ojos sas làgrimas a trógliu ◊ su trógliu russu de su riu ruet in sa pischina cun rembumbu
Tradutziones
Frantzesu
mare,
lavoir
Ingresu
trough,
pool
Ispagnolu
poza,
charca,
artesa
Italianu
tròscia,
pózza,
truògolo
Tedescu
Pfütze,
Trog.