abasciài , vrb: abbasciae,
abbasciai,
abbasciare,
abbassare,
abbassiare Definitzione
calare de pitzu a giosso, portare de artu a bàsciu; miminare calecuna cosa, fàere prus bassu; istare a su chi bolet un'àteru, indrúchere a dhi pedire cosa
Sinònimos e contràrios
abbaltare,
abbaratai,
achirrare,
imbaratire,
imbasciai,
calai,
falare
/
amenguai,
isbascire
| ctr.
alciare,
ampiai
/
crèschere,
aumentare
Maneras de nàrrere
csn:
candho abbàssiat sole = a bortaedie, candu abbàsciat sa dí; a. is codhus = falare de codhos, istare a su chi cheret àtere, leare sa cosa contrària cun passéntzia; fai a. su chíchiri a unu = segaidhu de tressu, dàreli un'irmurriada; a. su fogu = menguai su fogu, bogàreche fogu a manera chi siat prus pagu; a. sa televisione, s'aràdiu, sas boghes = regulàrelos de s'intèndhere prus pagu; abbasciai sa boxi = (puru) pèrdere sa boghe, faedhare a boghe russa pro serragu
Frases
ti podit abbasciai un'acidenti ◊ dhu at abbasciau unu pilloni asuba de su campanili ◊ su Verbu Deus Redentore est abbassadu dae chelu in terra ◊ ndi fut abbasciau de su trenu ◊ est abbassatu dae su postale in piatza ◊ a Gesugristu ndi dh'ant abbasciau de sa cruxi
2.
abbàssiali su fogu, a sa padedha! ◊ nci fúliant sa cosa ma no abbàsciant su prétziu! ◊ s'unfradura est abbascendi ◊ s'istrada in cussu cúcuru che l'ant abbassiada ◊ cussa fit fémina abbassiada in s'unore
3.
no ti depes abbassiare a pedire nudha! ◊ si fut dépiu abbasciai ◊ cussos pretenent chi s'àteru si abbàssiet a pedire pro piaghere su chi li tocat de diritu!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie tropu si abbàsciat su culu ammustrat
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
baisser,
s'abaisser
Ingresu
to lower,
to humble
Ispagnolu
bajar,
bajar,
disminuir,
humillarse,
rebajarse
Italianu
abbassare,
umiliarsi,
digradare
Tedescu
niedriger machen,
erniedrigen (sich).
abbagnàre , vrb: abbangiai,
abbangiare,
abbanzare 1,
bagnai* Definitzione
istare o pònnere a modhe in s'abba, betare abba o cosas deasi
Sinònimos e contràrios
abbangiuledhai,
abbanzulare,
abbugnare,
ifúndhere,
insúndhere,
isfúndhere
| ctr.
asciutai,
frobbire
Frases
sas làgrimas a poju ndhe las umpro a las gíghere pro abbangiare sa terra ◊ torras po ti abbanzare in su frúmene ◊ istídhius mannus apitzus mi arruint e totu mi abbàngiu (G.Solinas)
2.
at própiu meda e seu totu abbangiau ◊ sentza pasu so andhadu abbanzadu dai bidhias e nie cascu (T.Becciu)◊ in domu mia proit in dónnia logu: apenas istídhiat seu abbangiau!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mouiller
Ingresu
to wet
Ispagnolu
mojar,
bañar
Italianu
bagnare
Tedescu
naß machen.
abbalvatàre , vrb: abbarbatare,
abbarvatare,
abratare 1,
alvatare,
arbatare,
arvatare,
barbatare*,
brabatai 1,
brabatari Definitzione
arare sa primu borta una terra, pruschetotu in beranu, a manera de dha cumenciare a aprontare
Sinònimos e contràrios
irrudiare,
scoturai
Frases
alvatendhe so istadu cun bitelledhos in terrinos cruos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
défricher
Ingresu
to till
Ispagnolu
roturar
Italianu
dissodare il terréno
Tedescu
urbar machen.
abbellitài, abbellitàre , vrb Definitzione
fàere bellu, cuncordare cosas po bellesa
Sinònimos e contràrios
abbellire,
mudai
2.
in bidha ant abbellitau sa crésia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
maquiller
Ingresu
to make up
Ispagnolu
maquillar
Italianu
imbellettare
Tedescu
schön machen.
abborticàre , vrb: abbortigare,
abbortijare,
abbortixare Definitzione
batire un’arremu, mescamente postu male chi no passat bene su sàmbene, de pàrrere coment’e totu puntu cun ortiga, o fintzes de no si dhu intèndhere coment’e chi siat sicau, de ortigu
Sinònimos e contràrios
addormicare,
addrommentire,
aggurticiare,
iformicare,
immortigare,
indoliminzare,
intrementíre indormicare
Frases
comente fia corcadu mi at abbortigadu su bratzu ◊ candho si pesabat fit totu abborticau e addozau e pro si cossolare bibiat una tassa de birra
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
engourdir
Ingresu
to benumb
Ispagnolu
entorpecer
Italianu
intorpidire
Tedescu
gefühllos machen.
abbrigài , vrb: abbrigare 1,
abbrigari,
arbigai,
arvigai,
avrigai,
obrigai Definitzione
orrubiare su ferru in su fogu fintzes a candho essit modhe de dhu pòdere trebballare
Sinònimos e contràrios
arrubiai,
cardiare,
cardigiai,
incrabigai,
ingrujare
Frases
su sole in istade abbrigat fintzes is pedras ◊ arvigai unu ferru in su fogu ◊ s'arroca pariat chi dh'iat abbrigada su ferreri
2.
ananti de unu trébini avrigau, cussu puru est de bonu coru! ◊ at fatu is istampus a su sulitu cun d-unu ferru arbigau
Ètimu
srd.
albicare
Tradutziones
Frantzesu
rendre brûlant,
chauffer au rouge,
à blanc
Ingresu
to make red-hot,
to incandesce
Ispagnolu
calentar al rojo,
encandecer
Italianu
arroventare
Tedescu
glühen machen.
abbrumài , vrb Sinònimos e contràrios
arnai,
azannarare,
pipionire,
pubujonare
2.
sa barca est abbrumada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be worm eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig machen.
abiài , vrb: aviare Definitzione
pigare su camminu e andharesindhe, andhare a unu logu, pigare a in artu, a pitzu, fintzes mòrrere / aviai is ogus = artziare sos ogros, sa crista
Sinònimos e contràrios
andharesindhe,
andharesiche
/
andai,
alciare,
imbonai,
incarrebai,
pigai 1,
tocai 1
/
mòrrere
| ctr.
torrae
Frases
primmu de si che aviare li tocheit sa manu ◊ prite torraias: no ti che fist aviada? ◊ si l'aviat chito pro che la corpare in sa tanca ◊ insudhidu, si li bortat contra invitèndhelu a si aviare, si no cheriat ciafos ◊ candho s'ierru faghet niadas mi avio cun su tazu a sas bassuras
2.
abianci a susu! ◊ candu as a èssi béciu as aviai is manus e un'atru ti at a ponni su bestimentu
3.
già as fatu impresse a ti che aviare chena mancu unu saludu!
Ètimu
ctl., spn.
aviar
Tradutziones
Frantzesu
acheminer
Ingresu
to start,
to set out
Ispagnolu
encaminarse
Italianu
avviare,
incamminarsi
Tedescu
sich auf den Weg machen.
aciapitài , vrb: ciapitai Definitzione
fàere is passighedhos de su ballu
Sinònimos e contràrios
atzopitai,
istripitare,
sciampitai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sautiller
Ingresu
to hop about
Ispagnolu
hacer los pasos del baile sardo
Italianu
salterellare
Tedescu
Tanzschritte,
sprünge machen.
acodomài, acodomàre , vrb: acomodai,
acudomai,
acumodai Definitzione
pigare o pònnere is comodidades, is cumbénias; pònnere o istare a códumu, bene
Sinònimos e contràrios
adaretzai,
assantai,
assetiai
Frases
si so pastore mi acòdomo ◊ pro finis, già ses bene acodomada cun chie ailti tanta iltimassione
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
arranger
Ingresu
to arrange
Ispagnolu
acomodarse
Italianu
accomodare
Tedescu
es sich bequem machen.
acomunài , vrb: acomunare Definitzione
pònnere a cumone, pigare cunfidàntzia cun ccn. o calecuna cosa / cussu si acomunat cun totu = istat o si agatat bene cun totugantos
Sinònimos e contràrios
abbetuare,
abesare,
acostumai,
arranguai,
ingustai
Tradutziones
Frantzesu
lier amitié,
se familiariser
Ingresu
to familiarize
Ispagnolu
aunar,
familiarizar
Italianu
accomunare,
familiarizzare
Tedescu
vereinigen,
sich vertraut machen.
acorzolàre , vrb: acroxolari Definitzione
fàere su córgiu o sa pedhe tostada (fintzes fàere su semu, su pigiolu tostau in is feridas sanandho); pònnere abbitúdine a cosa trebballosa
Sinònimos e contràrios
abbadhare,
acorgiare,
aggallare,
incroxolai
Frases
de istudiados no ndh'apo bidu mai cun manos acorzoladas ◊ pro acorzolare sas manos no bi cheret istúdiu, no! ◊ su procu portat su sordi acroxolau in origas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rendre calleux
Ingresu
to make callous
Ispagnolu
encallecer
Italianu
incallire
Tedescu
schwielig machen,
eine Gewohnheit annehmen.
adasiài , vrb: addajare,
addasiai,
addasiare Definitzione
fàere is cosas abbellu, pigaresidha chentza presse, fàere prus abbellu, cun prus pagu lestresa, abbrandhare unu fàere
Sinònimos e contràrios
biltentare,
illesinare,
istentae,
tricare
| ctr.
acoidai
Frases
tónchinos de betzesa addajant s'andhera
2.
erribbau a padente iat addasiau su passu poite is matas furint intipias
Ètimu
itl.
adagiare
Tradutziones
Frantzesu
tarder
Ingresu
to delay
Ispagnolu
tardar
Italianu
indugiare
Tedescu
langsam machen.
afainài, afainàre , vrb Definitzione
istare faendho faina, trebballandho
Sinònimos e contràrios
acositai,
afandhentzare,
afariare,
afracongiai,
afraxai,
agasonari
Frases
si sunt afainados a preparare linna ◊ ego mi depo afainare chin sas cosas de babbu meu
Ètimu
ctl.
afainar
Tradutziones
Frantzesu
s'affairer,
s'empresser
Ingresu
to busy oneself
Ispagnolu
atarearse
Italianu
affaccendarsi
Tedescu
sich viel zu schaffen machen.
afinài , vrb: afinare Definitzione
fàere fine, prus fine (po èssere prus acutzu, prus adatu, prus bellu); ifidigare, nau siat de grussària de sa cosa e de sa carena (illangiare), ma fintzes de s'aguantu de sa persona a sa suferéntzia, a is dispraxeres / afinai s'ànima de disígiu = cossumíresi de sa gana, de su disizu
Sinònimos e contràrios
afinicare,
assilingare,
assutighilare,
conciumire,
infinigae,
insutiligai,
isgumentare,
trumentai
/
irromasire,
slangiri
| ctr.
ingrussai
Frases
cresche, lizu delicadu, in mesu duras ispinas: piús ti altzas e ti afinas, piús ses apretziadu (P.Casu)◊ s'incapat li afinat su pessamentu candho depet fàghere una cosa de remédiu! ◊ candho istúdias afina su pessamentu! ◊ afina su pessamentu e ti as a ammentare chi issa puru fit audente
2.
su pistichinzu chi li afinabat s'ànima l'aiat pessandhe a su chi depiat fàchere: su cojúbiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réduire
Ingresu
to thin
Ispagnolu
adelgazar,
afilar
Italianu
assottigliare,
strùggersi
Tedescu
feiner machen,
vergehen
afinicàre , vrb: afinigai,
afinigare,
afinigari,
finicare Definitzione
fàere fine, prus fine, fintzes sighire a trebballare una cosa po dha fàere méngius, cunsiderare is cosas bene e prus a fundhu; educare a maneras de fàere prus delicadas e atentas / afinigare sa mente = pessare in fine, a fundhu
Sinònimos e contràrios
afinai,
afinighedhare,
assilingare,
assutighilare,
conciumire,
infinigae,
insutiligai,
isgumentare
| ctr.
ingrussai
2.
como teniat bisonzu de abbarrare solu, de afinicare galu su chi aiat fatu a denote ◊ afinigadebbollu bois, como, custu chistionu!◊ sa note afínigo sos pensamentos e penas…
3.
si ch'est afinigadu in sos modos de fàghere
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
amincir
Ingresu
to thin
Ispagnolu
afinar,
pulir
Italianu
affinare
Tedescu
feiner machen,
verfeinern.
aframicàre , vrb Definitzione
fàere o essire famigosu, pedhitzone / aframicau de gana = mortu de fàmini
Sinònimos e contràrios
aframicosare,
ammiserae
Tradutziones
Frantzesu
appauvrir
Ingresu
to impoverish
Ispagnolu
empobrecer
Italianu
immiserire
Tedescu
arm machen.
afroscàre , vrb rfl: afruscare Definitzione
coment'e bogare pigionatzos, nau fintzes in su sensu de crèschere, fàere a ómine po sa capacidade de fàere fígios
Sinònimos e contràrios
ifroscare
/
acimbellai
Frases
su pisedhu fit afruscadu ca no ischiat comente fàghere a si ch'essire dae sa conchedha
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper,
atteindre l'âge de la puberté
Ingresu
to be worried,
to become pubertal
Ispagnolu
preocuparse,
desarrollarse
Italianu
preoccuparsi,
divenir pùbere
Tedescu
sich Sorgen machen,
geschlechtsreif werden.
afungurài , vrb Definitzione
fàere prus fundhudu
Sinònimos e contràrios
aprofundai,
devucare,
indevucare,
istuvucare,
tuvucare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
approfondir
Ingresu
to make deeper
Ispagnolu
profundizar,
rehundir
Italianu
rèndere più profóndo
Tedescu
tiefer machen,
austiefen.
afurconàre , vrb Definitzione
pònnere su furcone, sa népide, genia de maladia chi faet niedhu su granu de is laores
Sinònimos e contràrios
abboai,
achichinare,
anneulare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
nieller
Ingresu
to affect by smut
Ispagnolu
atizonarse
Italianu
ingolpare
Tedescu
tiefer machen.