aggrucàre , vrb: aggrugare,
aggrugari,
aggurgare,
agrugai,
agrugari Definitzione
fàere passadas lestras, coment'e po bòlere bídere o fàere totugantu impresse impresse, chentza si tratènnere a dhu fàere bene; fintzes pònnere a grughe, atobiàresi a grughe (nau de camminos, istradas)
Sinònimos e contràrios
atraessare,
gruxai
/
navaciare
Frases
sos corbos bolandhe aggrucant su chelu ◊ apo aggrucau totu su sartu ◊ sa chirca iscientífica at aggrugadu totu s'ispàtziu interplanetàriu cun astronaves e telescópios ◊ aggruco campos e badhes ◊ bi cheret ora petzi pro aggrucare chin s’iscopa cussa betedhe iscala! ◊ nois fimus aggrucandhe a inghíriu de sas cumbessias
2.
debbadas chi mi aggrughe chirchendhe sos chi mancant dae domo!
3.
pagos tzitzones furint aggrugados in sa forredha ◊ in coghina dhue aiat iscannos, botos e linna aggrugada
Ètimu
its
ad + cruc(u)lare
Tradutziones
Frantzesu
fouiller
Ingresu
to scour
Ispagnolu
despacharse,
chapucear
Italianu
perlustrare,
fare un lavóro in mòdo sbrigativo
Tedescu
durchsuchen,
eine schleunige Arbeit machen.
agigantàre , vrb Definitzione
fàere mannu a meda a meda, a tropu, una cosa esagerada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grossir,
grandir démesurément
Ingresu
to magnify
Ispagnolu
agigantar
Italianu
ingigantire
Tedescu
riesengroß machen.
allibidoràre , vrb: allidorai Definitzione
fàere a marcu de sàmbene pistau, in sa carena
Sinònimos e contràrios
afidigare,
allidigorae,
ammarcorzare,
illibrinire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir livide,
blêmir
Ingresu
to make livid
Ispagnolu
amoratar
Italianu
illividire
Tedescu
bläulich machen,
erbleichen.
allochiài , vrb Definitzione
cufúndhere, no cumprèndhere prus nudha, fàere a macu, a locu
Sinònimos e contràrios
allocai,
atontai,
incadumai,
ispantai,
istontoleare
2.
dhoi at genti meda allochiada de sa droga ◊ abarràt allochiau a buca oberta e a ogus isprapaluciaus ◊ cussu est allochiau che unu sitzigorru!
Tradutziones
Frantzesu
abêtir
Ingresu
to make dizzy
Ispagnolu
alelar
Italianu
rimbecillire
Tedescu
dumm machen,
verdummen.
allutinài , vrb Sinònimos e contràrios
abbiare,
allutae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
raviver
Ingresu
to give life
Ispagnolu
avivar,
animar
Italianu
rèndere vivo
Tedescu
lebendig machen.
ammarigosàe, ammarigosài , vrb Definitzione
fàghere rànchidu, marigosu
Sinònimos e contràrios
amargai,
irranchidare
| ctr.
indrucai,
indruchire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rendre amer
Ingresu
to make bitter
Ispagnolu
volver amargo
Italianu
rèndere amaro
Tedescu
bitter machen.
ammassimàre , vrb Definitzione
coment'e fàere massimosu, prus abbistu o atentu in su sensu de pònnere ancu, dúbbiu, in is cosas, de no si fidare a ogos serraos
Sinònimos e contràrios
intrassire
Frases
su pitzinnu l'at bene ammassimadu sa mama
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir rusé
Ingresu
to sharpen s.o.'s wits
Ispagnolu
espabilar
Italianu
scaltrire
Tedescu
schlau machen,
schlau werden.
ammoltighinàre , vrb: ammoltixinare,
ammortichinzare,
ammortighinare,
ammortisinae,
ammortisinare,
ammortixinai,
ammortosinare,
ammortoxinai,
ammotroxinai,
ammurtixinare,
mortoxinai Definitzione
miminare sa capacidade chi tenent is sentidos de si acatare de is cosas, de cumprèndhere, de atinare; abbrandhare o istudare is passiones, is dolores, sa fortza (po immarritzone)/ ammortixinare su fogu = abbacare sa fràmula, minimare su fogu, istudare
Sinònimos e contràrios
allacare 1,
allagorjare,
ammadainare,
ammartusinare,
ammasanae,
ammortèschere,
ammortiare,
ammortogliare,
ammustèlchere,
iltudare,
imbortighinare
| ctr.
abbiatzai,
abbiorare
Frases
sa prendha chi tantu mi amaiat in cust'umbra frisca mi ammortixinaiat sas ispinas
2.
sas túrtures pro sa professone no depiant èssere nen tropu ammortighinzadas nen tropu ispavillas ◊ faghiat vida trista e ammortisinada ◊ che braxa coberta de chixina paret ammortixinada ◊ issa est ammortighinada e sa fiza b'isfrigatzat un'impiastru de erbas in sas ancas arganadas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
atténuer,
amortir,
engourdir,
anesthésier
Ingresu
to make torpid,
to shade,
to anaesthetize
Ispagnolu
amortiguar
Italianu
smorzare,
intorpidire,
ammosciare,
anestetizzare
Tedescu
dämpfen,
gefühllos machen,
anästhetisieren.
annervosàre , vrb Definitzione
fàere nervosu, giare o pigare a nérbios, giare aggheju fintzes a candho unu perdet sa passiéntzia
Sinònimos e contràrios
alteriare,
annervare,
ifadare,
spaxiai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
énerver
Ingresu
to get on s.o.'s nerves
Ispagnolu
irritar
Italianu
innervosire
Tedescu
nervös machen.
annidài, annidàre , vrb: annitare,
nidare 1 Definitzione
fàere netu, límpiu, biancu nidu, fintzes lisu / fai s'annida annida a ccn. = carinnare
Sinònimos e contràrios
allimpiare
| ctr.
acadhotzai,
imbratare,
recòghere
2.
su casu si annidat cun sa pranta de sa manu, fendidhu ◊ potzu andai a dhi fai s'annida annida, a dhi donai unu basidedhu a pobidha mia?(M.Simbula)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rendre net
Ingresu
to make snow-white
Ispagnolu
limpiar,
hacer cándido
Italianu
rèndere càndido,
pulito
Tedescu
rein machen.
apensamentài , vrb: apentzamentai,
apessamentare Definitzione
àere pentzamentos in conca, arreolos, cimbellas, candho unu no est trancuillu po calecuna dificurtade o bisóngiu o ca timet calecuna cosa, pònnere in pentzamentu
Sinònimos e contràrios
acimbellai,
afruscare 1,
apinnicare,
apistichinzare
Frases
is brebeis fiant pascendi chietas e no nci fiat de si apentzamentai po cosa peruna ◊ su malàdiu boliat aparèssiri forti po no apentzamentai is parentis
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper
Ingresu
to worry
Ispagnolu
preocuparse
Italianu
impensierirsi
Tedescu
sich Sorge machen.
arrespinài , vrb: raspinai* Definitzione
èssere arrasposu, essire arrasposu
Tradutziones
Frantzesu
devenir rêche,
faire devenir rêche
Ingresu
to make rough (become)
Ispagnolu
curtir,
agrietar
Italianu
rèndere o divenire rùvido
Tedescu
grob werden,
grob machen.
assudhíre , vrb: sudhire* Definitzione
àere sudhos, arreolos, pentzamentos, impudu
Sinònimos e contràrios
acimbellai,
apinnicare,
insudhire,
apistichinzare
Frases
de me prus no ti assudhes!
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper
Ingresu
to worry
Ispagnolu
preocuparse
Italianu
preoccuparsi,
impensierirsi
Tedescu
sich Sorge machen.
assumbràe, assumbrài , vrb rfl: assumbrare Definitzione
pònnere in suspetu, inchietare, èssere arrennegau, pentzamentosu; pigare o fàere assíchidu
Sinònimos e contràrios
abbabbarrotai addojare,
adumbrai,
arreselai,
issudhire,
umbrai
2.
acomenti fut imperrendi in còscia, totinduna bit unu lampu de luxi… e su cuadhu at assumbrau ◊ cussa, si pagu pagu dha fuedhas, atacat su tema sentza de si assumbrai!
Ètimu
spn.
asombrar
Tradutziones
Frantzesu
éveiller des soupçons,
donner des soupçons
Ingresu
to make suspicious,
to take offence
Ispagnolu
escamarse
Italianu
insospettire,
adombrarsi
Tedescu
argwöhnisch machen werden.
assutighilàre, assutiligàe, assutiligài , vrb: assutiligare,
sutiligai Definitzione
menguare sa grussària, essire o fàere fine, istrígile, làngiu
Sinònimos e contràrios
afinai,
afinicare,
assilingare,
conciumire,
infinigare,
insutiligai,
isgumentare,
irromasire
| ctr.
ingrussai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réduire
Ingresu
to thin
Ispagnolu
adelgazar,
afilar
Italianu
assottigliare
Tedescu
dünner machen.
atacazàre , vrb Definitzione
fàere tzàcurros e moida forte, nau fintzes de su bestiàmene chi istat a iscràmios
Sinònimos e contràrios
atamazare,
intrigliare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire du vacarme,
criailler
Ingresu
to make an uproar
Ispagnolu
hacer ruido
Italianu
strepitare
Tedescu
Krach machen.
barrantzedhàre , vrb: barrantzellare Definitzione
andhare a giru po vardiania comente faent is barracellos, o fintzes a iscrucugiare
Sinònimos e contràrios
rundai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire la ronde
Ingresu
to go out on rounds
Ispagnolu
rondar
Italianu
uscire di rónda
Tedescu
die Runde machen.
canníre , vrb Definitzione
apèrrere che canna, fàere una tzacadura a cosas de linna, de imbidru, terra, pedra e àteru de tostau (es. broca, pratu)
Sinònimos e contràrios
abbèrrere,
afilai,
chinnire 1,
filiri,
fresai,
intzignai,
iscricai,
sacai,
scanniri,
sinniai
Frases
su becu s'est impercau e s'at canniu un'anca ◊ ti canno sas costas, si ti ponzo manu a fuste! ◊ a tibe no ti si cannit sa conca dae sos pessamentos!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fêler
Ingresu
to crack
Ispagnolu
rajar,
resquebrar
Italianu
incrinare
Tedescu
Sprünge machen.
cautivài, cautivàre , vrb Definitzione
fàere o mantènnere s'àteru iscrau, presoneri
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
esclavager
Ingresu
to enslave
Ispagnolu
cautivar
Italianu
ridurre in schiavitù
Tedescu
zum Sklaven machen.
chiriellàre , vrb Definitzione
nàrrere chiriellas, brigare a unu, abbarrare a chistionu
2.
sa mama si est posta a chiriellare pedindhe de dhi mutire su dotore ◊ sa giustíscia los chiriellet a issos ebbia!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réprimander
Ingresu
to rebuke
Ispagnolu
reprender,
echar una bronca
Italianu
rampognare
Tedescu
Vorwürfe machen.