A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

ammammungiadúra , nf Sinònimos e contràrios abbunzadura, abbunzu, coredhu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu barbouillage Ingresu smear Ispagnolu embadurnamiento Italianu imbrattatura Tedescu Beschmutzung.

ammammungiài , vrb: ammumungiai, mumungiai Definitzione imbrutare fintzes su bestimentu de sa cosa chi si papat, chi si manígiat, po sa pagu atentzione; fintzes aprapudhare, istare tocandho Sinònimos e contràrios abbaunzare, acoredhai, ammustiai 1, imbratare, improdhai 2. fiat aturau ammumungiau coment'e unu cambu de linna frisca totu acalamada ◊ andendi a pei in su mòri sa pipia arribbàt a iscola totu ammumungiara ◊ est totu ammumungiau ca si nci at ghetau su cafei apitzus Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu salir Ingresu to soil Ispagnolu ensuciarse, pringarse Italianu imbrodolarsi Tedescu sich bekleckern.

ammammutzonàre , vrb Definitzione fàere a mamutzone, a persona chentza imprastu, chentza abbrítiu Sinònimos e contràrios annannedhare Ètimu srd.

ammamusocàu , agt Definitzione chi est a bisura, o tenet su fàere, de unu mamusocu, tontatzu Sinònimos e contràrios abbabballocadu, abbabbiocatu, abballalloadu, paramentadu, ammammalucadu Frases e tue ischis custa cosa e abarras ammamusocau?!

ammanadàre , vrb Definitzione pigare o acapiare cosa a manadas Ètimu srd.

ammancài , vrb: mancai* 1 Definitzione bènnere mancu, pèrdere, su no dhu'èssere de is cosas; fàere mancàntzias, cosas malas o chi no andhant bene (aus. àere) Sinònimos e contràrios afaltai | ctr. bundhare Frases candu fiat pitichedhedhu dhi fiat ammancada sa mamma ◊ issu ammancat de bidha doxi annus ◊ cun issa no mi ammancat prus nudha Tradutziones Frantzesu manquer Ingresu to be lacking Ispagnolu faltar Italianu mancare Tedescu fehlen.

ammanciài ammaciàe

ammandràda , nf Definitzione su pònnere in mandra, acorrare animales Ètimu srd.

ammandradúra , nf Definitzione su ammandrare, pònnere in mandra Frases acabbada s'ammandradura e sistemaos sos crapitos, s'iscapant sas crapas a pàschere Ètimu srd.

ammandràre , vrb Definitzione pònnere o acorrare bestiàmene in mandra Sinònimos e contràrios immandrare | ctr. irmandrare Frases su sero candho sunt furriadas a cubile apo ammandrau sas crapas ◊ sas erveches fint vene ammandratas Ètimu srd.

ammandronàda , nf Definitzione su si ammandronare Frases s'ammandronada chi at fatu no cumbinat prus nudha Ètimu srd.

ammandronàdu , pps, agt: ammandronau Definitzione de ammandronare, chi no dhi praghet a trebballare, chi no trebballat Sinònimos e contràrios abbragonau, immandronidu / chizoneri / cdh. ammandrunatu 2. sunt totu ammandronados ca ant sos dinaris chena trabagliados!(P.P.Fois) Tradutziones Frantzesu paresseux Ingresu made lazy Ispagnolu emperezado, poltrón Italianu impoltronito, ozióso Tedescu faul geworden.

ammandronadúra , nf Sinònimos e contràrios ammandronamentu Ètimu srd.

ammandronàe, ammandronài , vrb: ammandronare Definitzione su si fàere o essire mandrone, malu a mòvere a trebballare, a fàere faina Sinònimos e contràrios acochinai, acovardai, ammandronire, arraigai, immandronatzare, immandronire, impraitzai | ctr. ismandronire Frases ti ses ammandronadu ca ses tontu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rendre paresseux Ingresu to make lazy Ispagnolu aplatanar, emperezar Italianu impoltronire Tedescu faulenzen.

ammandronaméntu , nm Sinònimos e contràrios ammandronadura Ètimu srd.

ammandronàre ammandronàe

ammandronàu ammandronàdu

ammandroníre , vrb Definitzione essire o fàere a mandrone Sinònimos e contràrios acochinai, acovardai, ammandronae, apreitzai, arraigai, immandronatzare, impraitzai | ctr. smandronaisí Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rendre paresseux Ingresu to make lazy Ispagnolu emperezarse Italianu impoltronire Tedescu faulenzen.

ammandroniscàe, ammandroniscài , vrb Definitzione istare coment'e ammandronau, firmu, chentza fàere faina Sinònimos e contràrios ammandronae, ammandronire, impraitzai | ctr. ismandronire Ètimu srd.

ammaneràu , agt Sinònimos e contràrios aponciau, modosu Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu maniéré, affecté Ingresu well-mannered Ispagnolu amanerado Italianu manierato Tedescu geziert.