addobbài , vrb: addobbare,
addubbare,
atobbai,
atobbare,
dobbare Definitzione
iscúdere, giare cropos, atripare, pigare a cropos; atumbare o lassare andhare a cropu; acropare, cravare a cropos / a. su ferru = mazare, triballare su ferru in s'incúdine
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
aciociai,
acorpai,
arropai,
assurrare,
atripai,
cardare,
carrubbare,
ildobbare,
isciúdere,
magiare,
sussare
/
tzocare
/
imbolare
Frases
addòbbadi sa conca a sos muros, si no ischis it'e fàghere! ◊ intendiant cussa gennixedha addobbendisí de istrémpiu ◊ no ti paro sas palas nendhe "Addobba!" ◊ ista sériu, mighi ti addobbo! ◊ at addobbau tres cropus arrabiaus a sa genna ◊ una fémina arruendu at atobbau sa conca a unu truncu ◊ una die atobbeint a su batente: fit una pisedha minore
2.
si ndh'est addobbadu subra mia
3.
is sordaus iant addobbau is obbilus a Gesús po dh'apicai a sa gruxi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre,
frapper
Ingresu
to beat
Ispagnolu
golpear,
dar,
sacudir
Italianu
percuòtere,
bàttere,
sbàttere
Tedescu
schlagen,
stoßen.
ammacigài , vrb: ammaciucari,
ammaciugai,
maciugai* Definitzione
pistare unu pagu, fàere a giúmburu, fàere pistadura
Sinònimos e contràrios
abbugnai,
abburrutonare,
aggatare,
atzumbarare,
atzumbonare
Frases
portamu is palas totu ammacigadas fortzendi paris, sentza de podi artziai (Maxia L.)◊ dh'iat donau una punta de pei a sa serra de sa camba e iat iscramiau frighendusí su tretu chi dh'iat ammaciugau ◊ soe benniu po ti ammaciucari
Tradutziones
Frantzesu
écraser,
battre
Ingresu
to bruise,
to crush
Ispagnolu
abollar,
aplastar
Italianu
acciaccare,
pestare
Tedescu
treten auf.
arropài , vrb: arropare,
orropai Definitzione
giare cropos, surra / a. su ferru callenti in s'ancódina = mazare, triballare a martedhu
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
aciociai,
acorpai,
addobbai,
assurrare,
atripai,
cardare,
carrubbare,
isciúdere,
magiare,
sussare
Frases
dh'at arropau a zirónia ◊ ant certau e si funt arropaus puru ◊ a su piciochedhu dh’at amaletzau de dh’arropai
2.
toroju de puzones arropat su coro e su bentu sighit a alenare (G.Orgolesu)
Tradutziones
Frantzesu
frapper,
battre
Ingresu
to beat
Ispagnolu
golpear,
batir
Italianu
picchiare,
percuòtere
Tedescu
schlagen.
atapài 1 , vrb: atapare,
atzapare 1 Definitzione
iscúdere, fèrrere a ccn. logu o a ccn. cosa; iscutulare / iscalpas de atapare = iscarpas pro campu, de orropu
Sinònimos e contràrios
aciapuai,
addabbai,
addrobbulare,
atumbae
/
arrúiri
/
ischirchinare,
iscontriai
Frases
sas undhas de su mare andhant a si atapare a sos iscóglios ◊ su destinu mi at gitu contra a bentu e in iscóglios atapadu ◊ su bentu at atapadu sas naves totu apare ◊ su coro dhi atzapat che limbatzu de campana (I.Patta)◊ si arruit atapat is murrus a terra!
2.
si atapat che colora morzendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre
Ingresu
to hurl
Ispagnolu
sacudir,
arrojar
Italianu
sbàttere,
sbatacchiare
Tedescu
schlagen.
copedhàre , vrb: corpedhare Definitzione
giare cropos, prus che àteru piticos, lestros aifatu de pare, istare giaendho cropos
Sinònimos e contràrios
colpare,
fèrrere,
tochedhare
Frases
in iscola a segare, a corpedhare, a pulire, a tínghere, e gai, mancu a zogu, mancu brullendhe faghet ◊ ite li ses corpedhendhe, a martedhu, a cussa cosa? ◊ s'intendhet su mastru de linna corpedhendhe, paret puntzitendhe carchi cosa
2.
unu túnciu paret essendhe dai sos muros e copedhendhe a balcones e giannas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre,
taper plusieurs fois
Ingresu
to beat over and over
Ispagnolu
golpear muchas veces
Italianu
bàttere ripetutaménte
Tedescu
wiederholt schlagen.
crazugài , vrb Definitzione
gherrare e betare a terra a unu, lòmpere a iscúdere o aungare s'unu a s'àteru
Sinònimos e contràrios
atzuntzudhare,
carrabbugliai,
carrabbusai,
lòmpere,
tipiliare,
trifiare
Frases
gei si crazugant, custus, lah! ◊ is féminas si funt crazugadas: no abbastàt chi si funt fuedhadas mali!
Tradutziones
Frantzesu
se battre,
en venir aux mains
Ingresu
to come to blows
Ispagnolu
pelearse
Italianu
azzuffarsi
Tedescu
aneinandergeraten.
innerbiàre, innerjàre , vrb: innerviare,
irnerbiare,
isnerviare Definitzione
acropare, iscúdere cun nérbiu; fintzes istirare a tropu, segare unu nérbiu / i. unu boe = isarchilare
Sinònimos e contràrios
aciotai,
aciotarai,
afrustai,
irbrunchiare,
passillai
Frases
apo innerjadu sa lampizada de sa prepoténtzia a s'iscórria de s'issocadore
2.
leendhe sa pedhitza peri sos oros, s'isterret creschendhe su tironzu fintzas a l'isnerviare a manera chi no aviscet a arrodulare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre avec un nerf de bœuf
Ingresu
to flog
Ispagnolu
azotar
Italianu
nerbare
Tedescu
auspeitschen.
irbatulàre , vrb: isbatulare Definitzione
pigare e iscúdere a calecunu logu o cun calecuna cosa; pistare, catzigare
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
aciociai,
acorpai,
arropai,
isciúdere
Frases
candho no la cheret intèndhere li cheret irbatuladu puru! ◊ at leadu unu cantu de fuste russu, totu nodosu, pro l'isbatulare ◊ l'aiant agatadu ischervijadu in s'oru de su tirighinu: su cadhu l'aiat isbatuladu a terra ◊ a s'isbàtula isbàtula, sa limba nostra la matratant e narant chi no giuat prus
2.
isbàtulant… pro disisperu, istradones de mundhu, andhantanos, a cheghentare dies a sole anzenu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre,
frapper
Ingresu
to knock
Ispagnolu
sacudir
Italianu
picchiare,
sbàttere
Tedescu
schlagen,
klopfen.
isciúdere , vrb: iscúdere,
iscudi,
iscúdiri,
iscútere,
scudi Definitzione
giare cropos, pigare a cropos (ma bastat fintzes unu cropu solu); iscutulare, betare, atzapulare, mòvere a cropu cun fortza e fuliare o fàere lòmpere atesu, fàere o lassare orrúere a terra / 1ˆ p. sing. ind. pres. iscuto, iscutzo; pps. iscutu; cong. pres. 2ˆ p. sing. iscutzas
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
acamassare,
aciocai,
acorpai,
addobbai,
arropai,
atripai,
irbatulare,
iscotzinare,
sussare,
zongare
/
ghetai,
imbolare
Maneras de nàrrere
csn:
i. a libbru, a berbos = nàrrere peràulas fortes; i. una cundenna, annos de galera = betare una cundenna; iscúdere su sorde de una malandra = fàgherendhe rúere o essire su sorde; meghina de iscúdere = meighina chi ndhe faghet rúere su sorde
Frases
sa sorte chin sa destra mi at iscutu, chin sa manca corpadu ◊ iat pigau unu fusti e iat atacau a iscudi a peis e totus si ndi fuant pesaus ◊ si no faghes a bonu t’iscudo a iscantarzada! ◊ si as de m'iscúdere, colpa! ◊ parent canes, iscudèndhesi a moltolzu ◊ candho ndhe imbatet l'iscuto che unu cane!◊ no dh'iscutzas, s'animale: ammasetzat frandhigandhodhu!
2.
is óminis me is matas iscudint s'olia cun is furconis e is féminas asuta ndi dha bodhint ◊ at iscutu duos brincos e ch'est rutu ◊ candho mi as bidu reu, a terra mi as iscutu! ◊ su pitzinnu si ndh'est iscutu a subra mia ◊ si ndh'est iscutu de su letu ◊ si nc'iscudit a sa tzurpa acantu dhui at pirígulu ◊ che l'at iscutu in mare ◊ su pudhu iscudet unu cantu chi assustrat sas coitas
3.
bi at àrbures chi iscudent foza in atunzu e àteras chi iscudent foza in istiu ◊ daghi at a àere iscutu su machine, torret a inoghe!
Ètimu
ltn.
excutere
Tradutziones
Frantzesu
battre,
frapper
Ingresu
to beat
Ispagnolu
golpear,
pegar
Italianu
bàttere,
picchiare,
scagliare
Tedescu
schlagen,
prügeln.
surrài, surràre , vrb: assurrare Definitzione
pigare a cropos, atripare
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
acamassare,
aciocai,
addobbai,
apodhare,
arropai,
assupare 1,
atrempare,
atripai,
cadhai,
impodhare,
isciúdere,
magiare,
mungiai,
sussare,
zongare
Frases
nois amus surradu a issu, sos fizos e totu sa gente sua ◊ si proo a surrare… deo surro! (Cugurra)
Ètimu
ctl.
surrar
Tradutziones
Frantzesu
battre,
frapper
Ingresu
to strike
Ispagnolu
golpear
Italianu
percuòtere,
picchiare
Tedescu
schlagen.
tochedhàre , vrb: tzochedhai Definitzione
fàere tzàcurru acropandho, tocandho a iscudidura: si narat meda de su coro candho trebballat cun isfortzu e lestresa, e fintzes de unu dolore candho si sentit coment'e a puntas
Sinònimos e contràrios
ammartedhai
/
dubbussare,
dumbulare,
picare 2,
sacai,
tochitae,
trochedhare,
tzacarrai,
tzocai
Frases
s'intendhet unu tochedhendhe a bistrale, seghendhe linna
2.
mi est tochedhendhe custu pódhighe segadu: signale chi mi devet martzire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre,
taper
Ingresu
to hammer,
to throb
Ispagnolu
latir
Italianu
bàttere,
pulsare
Tedescu
schlagen.
trauài , vrb: trebai,
treguai,
tregulare,
treulae,
treulai,
tribulare,
trigulare,
triulare,
trivulare,
trovulare Definitzione
pistare su laore àrridu a sede in s'argiola a bestiàmene cun pedra a tragu, o a machinàriu, po ndhe bogare e isceberare su granu, cosa chi si faet in istade candho sa canna est àrrida, bona a fàere a farinos, prus che àteru in su mese de argiolas; nau in cobertantza, giare it'e fàere, pelea, múngia, pistare; pònnere asuta coment'e treulandho, passare apitzu a catzigadura, pònnere avolotu, burdellare
Sinònimos e contràrios
alzolare,
basolare
/
avalotai,
chiriolare,
iscordulare,
isordulare,
pistatzare
/
apatigai,
catigare
Maneras de nàrrere
csn:
perda de trebai = pedra de arzola; triulare sa mata = fai a ganas lègia, furriai s'istògumu; èssiri treba treba = a su moe moe, andhendhe e torrendhe ma chentza fàghere nudha etotu
Frases
àteras bortas sos massajos trigulabant sos labores ◊ su trigu est ammuntonau in s'argiola prontu a trebai ◊ ndi ant a ai biu de genti treguendi custas arxoas!…
2.
no lasses chi tristura e afannu ti tríulent su sonnu! ◊ gei no abarrat treba treba, no: pigat e fait! ◊ s'ingannu nos tríulat sa vida ◊ tantas cosas mi tréulant sa mente ◊ no isciat a chini donai nexi, ma cumprendiat de èssiri istétiu treulau de fatus chi no iat bófiu
3.
camminu trebendu coras e léuras ◊ portat sa barba tantu longa chi si dha tréulat cun is peis ◊ no nci fiast in is ortus de canciofa a trebai cilixia! ◊ bona sa terra ca si lassat treulai ◊ insandus is piciochedhus dhus podiat trebai isceti cancu cuadhu o bòi chi passàt e po cussu is mammas dhus lassànt bessí a sa bia ◊ su Mascatzu fit triulendhe sas crabas ◊ mi seis trovulandhe su logu!
Ètimu
ltn.
tribulare
Tradutziones
Frantzesu
battre (agric.)
Ingresu
to thresh
Ispagnolu
trillar
Italianu
trebbiare
Tedescu
dreschen.